Samsung SCD24, SCD23 manual Slow Shutter Low Shutter Speed, Sólo opera en las modalidades Camera

Page 56

ENGLISH

ESPAÑOL

Advanced Recording

 

Grabación avanzada

 

 

 

SLOW SHUTTER (Low Shutter Speed)

 

VELOCIDAD DE OBTURACIÓN BAJA

The SLOW SHUTTER function works in CAMERA mode only.

 

La función de velocidad del obturador baja (SLOW SHUTTER)

The shutter speed can be controlled, allowing you to record slow

 

sólo opera en las modalidades CAMERA.

 

moving objects.

 

Puede controlar la velocidad del obturador para grabar objetos que

 

 

 

se mueven lentamente.

 

 

1.

Ajuste el interruptor en la modalidad CAMERA.

1.

Set the power switch to CAMERA mode.

 

 

 

 

 

2.

Pulse el botón SLOW SHUTTER.

2.

Press the SLOW SHUTTER button.

 

 

 

 

 

3.

Cada vez que pulse el botón SLOW SHUTTER,

3.

Each time you press the SLOW SHUTTER button,

 

 

la velocidad cambiará a 1/30, 1/15, 1/8 o se

 

SHUTTER SPEED is changed to 1/30, 1/15, 1/8, off.

 

 

detendrá.

4.

To exit, press the SLOW SHUTTER button.

4.

Para salir, pulse el botón SLOW SHUTTER.

Notes

Notas

When using “SLOW SHUTTER” the image takes on a slow motion like effect.

The SLOW SHUTTER function will not operate with EASY mode.

Cuando utiliza la función SLOW SHUTTER, la imagen tiene el aspecto de una imagen a cámara lenta.

La función SLOW SHUTTER no opera en la modalidad EASY.

56

Image 56
Contents Digital Video Camcorder Contents Índice Grabación avanzada Set the camcorder to Camera or Player modeAdvanced Recording Digital Still Camera mode PlaybackIeee 1394 Data Transfer USB interfaceMaintenance Mantenimiento Troubleshooting Problemas y solucionesSpecifications 101 102Grabación con la pantalla LCD cerrada Notas e instrucciones de seguridadNotas referentes a la rotación de la pantalla LCD Notas referentes a la Videocámara Notas referentes a los Derechos DE ReproducciónNotas referentes a la condensación de humedad Notas referentes a la batería Notas referentes a la limpieza de los cabezales de vídeoNota referente al Objetivo Notas referentes al visor electrónicoNotas referentes a la empuñadura La acción directa del sol puede estropear la pantalla LCDPrecautions regarding the Lithium battery Precauciones referentes a la pila de litioAviso referente al Foco DE LA Cámara Lamp to Cool Down Before ReplacingCaracterísticas FeaturesGetting to Know Your Camcorder Accessories Supplied with camcorder Basic AccessoriesAccesorios incluidos con la videocámara Accesorios bá sicosVistas frontal y lateral izquierda Introducció n a la videocá maraFront & Left View Left Side View Vista lateral izquierda Player Camera Easy MultiRight & Top View Vistas superior y lateral derecha Zoom lever Photo button START/STOP buttonBotó n START/STOP inicio/parada Conector para micró fono externoRear & Bottom View Vistas posterior e inferiorPhoto Display START/STOP Self Timer Zero Memory Photo SearchDATE/TIME REW Slow Play Still StopUSB OSD in M.REC mode OSD On Screen Display in M.REC/M.PLAY modesSlide Show Tamanho do Ecrã MPEG4 MPEG4 Screen SizeHow to use the Remote Control SCD24 only Self Record using the Remote ControlPreparació n Uso del mando a distancia sólo modelo SCD24Lithium battery maintains the clock function and preset Contents of the memory even if the battery pack or AC powerSwitch to Camera Adapter is removed Adaptador de CCAdjusting the Hand Strap Ajuste de la empuñaduraConnecting a Power Source Conexión a una fuente de energíaCharging the Lithium Ion Battery Pack Carga de la batería de ion de litioBattery TimeContinuous recording time TiempoConsejos para la identificació n de la batería Tips for Battery IdentificationPreparation Introducción y expulsión del casete Preparation Preparació nInserting and Ejecting a Cassette Basic Recording Making your First RecordingPrimera grabación START/STOPRecord Search REC Search Búsqueda de grabación REC SearchHints for Stable Image Recording Consejos para la grabación estable de imágenesAdjusting the LCD Ajuste de la pantalla LCD Basic Recording Grabación básicaUsing the Viewfinder Adjusting the FocusUtilización del Visor Ajuste del focoLCD Playing back a tape you have recorded on the LCDStop Adjusting the LCD during Play Use of various Functions Utilización de las distintas funcionesAvailability of functions in each mode Clock SET Ajuste DEL Reloj Blink for 3 seconds and disappear on the LCD Mando a Distancia sólo modelo SCD24Pulse el botón Menú Aparece la lista del menú Demonstration Demostración Program AE Programa AEDial Menú Program AEGrabación avanzada WHT. Balance White BalanceZoom Digital Zooming In and OutDigital Zoom Ajuste la videocámara en la modalidadDIS Digital Image Stabilizer DIS Estabilizador digital de la imagenDSEDigital Special Effects Select Selección de DSE Efectos especiales digitalesSelecting an effect Selección de un efecto La función DSE no opera en la modalidad EasyREC Mode Modalidad DE GrabaciónModalidad DE Audio Audio ModeLa función de audio Audio Mode opera en las modalidad Wind CUT Eliminación DEL Ruido DEL VientoDate & Time FECHA/HORATIME, DATE/TIME TV Display Monitor DE TVWL.REMOTE Using Quick MenuNavigation MenuUso del menú rápido menú de navegación Shutter Speed & Exposure Velocidad DEL Obturador Y ExposiciónVelocidad DEL Obturador Y Exposición Slow Shutter Low Shutter Speed Sólo opera en las modalidades CameraMoving objects Se mueven lentamenteEasy Mode for Beginners Modalidad Sencilla para principiantesEnfoque manual / enfoque automático MF/AF Advanced RecordingMF/AF Manual Focus/Auto Focus BLC works in CAMERA/M.REC mode BLC Back Light CompensationCompensación de la luz de fondo BLC BLC onAdvanced Recording Grabación avanzada Fade In and OutAudio dubbing SCD24 only Mezcla de audio sólo modelo SCD24Dubbing sound Grabación de sonido adicionalDubbed audio Playback Photo Image Recording Grabación de imágenes fotográficasPress the Photo button and hold it Searching for a Photo pictureNite PIX Nite PIX 0 lux recordingNite PIX grabación con 0 lux Power Nite PIX De calidadUsing the Video Light Utilización del foco de la cámaraLa función Video Light sólo opera en la modalidad SP PeligroVarious Recording Techniques Técnicas diversas de grabaciónPlayback Tape PlaybackReproducción de una cinta Playback on the LCDConnecting to a TV which has no Audio and Video input jacks LinePlayback ReproducciónVarious Functions while in Player mode Diferentes funciones en la modalidad PlayerPausa en la reproducción Playback pause PLAY/STILLX2 Playback Forward/Reverse SCD24 only Playback ReproducciónSólo modelo SCD24 Zero Memory SCD24 only Memoria Cero sólo modelo SCD24PB DSE Playback Digital Special Effects Selección de DSE Efectos especiales digitalesPB Zoom Ampliación de imágenes PB ZoomConnecting to a DV device Connecting to a PCConexión a un aparato DV Conexión a otros productos DV estándarSystem requirements Recording with a DV connection cableRequisitos del sistema Grabación con un cable de conexión DVUSB interface Interfaz USB You can transfer an image to a PC via a USB connectionInstalling DVC Media 5.0 Program Instalación del programa DVC MediaDisconnecting the USB cable Desconexión del cable USBAparatos USB y VideocámaraMemory Stick SCD24 only Memory Stick FunctionsProtection Tab Funciones del Memory StickEjecting the Memory Stick MPEG4! and will display on the screenExtracció n del Memory Stick Mensaje no Stored PHOTO! o no Stored MPEG4! y el símboloSelecting the Camcorder mode Modo de cá mara fotográ fica digitalSelección de la modalidad de cámara fotográfica Formato de la imagen Image FormatSelecting the image quality Selección de la calidad de imagenRecording images to a Memory Stick Grabació n de imá genes en un Memory StickRecording an image from a cassette as a still image Grabació n de una imagen de un casete como imagen fijaViewing Still images Visionado de imágenes fijas To view a Single imageTo view a slide show Visionado de imá genes una a unaTo view the Multi Screen Visionado simultá neo de varias imá genesCopia de imágenes fijas de un casete en el Memory Stick Hay dos maneras de hacer una marca de impresión Marking images for printingMarcado de imágenes para imprimir Protection from accidental erasure Protección contra el borrado accidentalEnter Deleting Still imagesBorrado de imágenes fijas Atenció n Formatting the Memory StickFormateado del Memory Stick Modo de cá mara fotográ fica digital Grabación MpegEach languages on Microsoft Website Default.asp Reproducción MpegAfter finishing a recording Después de haber finalizado una grabaciónCleaning and Maintaining the Camcorder Cleaning the Video HeadsMantenimiento Limpieza y mantenimiento de la videocámaraUsing Your Camcorder Abroad Utilización de la videocámara en el extranjeroProblemas y soluciones Problemas y solucionesTroubleshooting Self Diagnosis Display in M.REC/M.PLAY mode Memory Full100 Model name SCD23/D24 Modelos SCD23/D24System SistemaIndex Índice Alfabé Tico Electronics Samsung Electronics’ Internet Home