Samsung SCD23, SCD24 manual Connecting to a DV device, Connecting to a PC, Conexión a un aparato DV

Page 75

ENGLISH

ESPAÑOL

IEEE 1394 Data Transfer

Transferencia de datos IEEE 1394

Transferring IEEE1394 (i.LINK)-DV standard data connections

Connecting to a DV device

Connecting with other DV standard products.

A standard DV connection is quite simple.

If a product has a DV port, you can transfer data by connecting to the DV port using the correct cable.

!!!Please be careful since there are two types of DV ports, (4pin, 6pin). This camcorder has a 4pin terminal.

With a digital connection, video and audio signals are transmitted in digital format, allowing high quality images to be transferred.

Connecting to a PC

If you want to transmit data to a PC, you must install a IEEE 1394 add-on card onto the PC. (not supplied)

The frame rate recorded for video capturing is dependent on the capacity of the PC.

Conexiones para la transferencia de datos estándar IEEE1394 (i.LINK)-DV

Conexión a un aparato DV

Conexión a otros productos DV estándar.

Una conexión estándar DV es muy sencilla.Si el aparato dispone de un puerto DV, es posible transmitir datos conectando la videocámara al puerto DV del aparato por medio de un cable apropiado.

!!!Atención: existen dos tipos de puertos DV (de 4 y 6 patillas). El terminal de esta videocámara es de 4 patillas.

Con una conexión digital, las señales de vídeo y de audio se transmiten en formato digital, lo que permite transmitir imágenes de alta calidad.

Conexión a un ordenador

Si desea transmitir datos a un ordenador, deberá instalar en éste una tarjeta adicional IEEE 1394 (no se suministra con la cámara).

La velocidad de transferencia de las imágenes de vídeo depende de la capacidad del ordenador.

Notes

Notas

When you transmit data from the camcorder to another DV device, some functions may not work.

If this occurs, please reconnect the DV cable or turn the power OFF and ON again.

When you transmit data from the camcorder to PC, PC function button is not available in M.PLAY mode.

Do not use the PC CAMERA and IEEE1394 together at the same time. This will shut off IEEE1394.

Al transmitir datos de la videocámara a otro aparato DV, es posible que algunas operaciones no funcionen.

En tal caso, vuelva a conectar el cable DV o apague y encienda de nuevo el aparato.

Cuando se transfieren datos desde la videocámara al ordenador, el botón de función PC no está disponible en la modalidad M.PLAY.

No use simultaneamente PC CAMERA y IEEE1394. En ese caso cerrara IEEE1394.

75

Image 75
Contents Digital Video Camcorder Contents Índice Set the camcorder to Camera or Player mode Advanced RecordingGrabación avanzada USB interface Digital Still Camera modePlayback Ieee 1394 Data Transfer102 Maintenance MantenimientoTroubleshooting Problemas y soluciones Specifications 101Notas e instrucciones de seguridad Notas referentes a la rotación de la pantalla LCDGrabación con la pantalla LCD cerrada Notas referentes a los Derechos DE Reproducción Notas referentes a la condensación de humedadNotas referentes a la Videocámara Notas referentes a la limpieza de los cabezales de vídeo Notas referentes a la bateríaLa acción directa del sol puede estropear la pantalla LCD Nota referente al ObjetivoNotas referentes al visor electrónico Notas referentes a la empuñaduraLamp to Cool Down Before Replacing Precautions regarding the Lithium batteryPrecauciones referentes a la pila de litio Aviso referente al Foco DE LA CámaraFeatures Getting to Know Your CamcorderCaracterísticas Accesorios bá sicos Accessories Supplied with camcorderBasic Accessories Accesorios incluidos con la videocámaraIntroducció n a la videocá mara Front & Left ViewVistas frontal y lateral izquierda Player Camera Easy Multi Left Side View Vista lateral izquierdaConector para micró fono externo Right & Top View Vistas superior y lateral derechaZoom lever Photo button START/STOP button Botó n START/STOP inicio/paradaVistas posterior e inferior Rear & Bottom ViewREW Slow Play Still Stop Photo Display START/STOP Self TimerZero Memory Photo Search DATE/TIMEUSB Tamanho do Ecrã MPEG4 MPEG4 Screen Size OSD in M.REC modeOSD On Screen Display in M.REC/M.PLAY modes Slide ShowUso del mando a distancia sólo modelo SCD24 How to use the Remote Control SCD24 onlySelf Record using the Remote Control Preparació nAdapter is removed Adaptador de CC Lithium battery maintains the clock function and presetContents of the memory even if the battery pack or AC power Switch to CameraAjuste de la empuñadura Adjusting the Hand StrapConexión a una fuente de energía Connecting a Power SourceCarga de la batería de ion de litio Charging the Lithium Ion Battery PackTiempo BatteryTime Continuous recording timeTips for Battery Identification PreparationConsejos para la identificació n de la batería Preparation Preparació n Inserting and Ejecting a CassetteIntroducción y expulsión del casete START/STOP Basic RecordingMaking your First Recording Primera grabaciónBúsqueda de grabación REC Search Record Search REC SearchConsejos para la grabación estable de imágenes Hints for Stable Image RecordingBasic Recording Grabación básica Adjusting the LCD Ajuste de la pantalla LCDAjuste del foco Using the ViewfinderAdjusting the Focus Utilización del VisorPlaying back a tape you have recorded on the LCD StopLCD Adjusting the LCD during Play Utilización de las distintas funciones Use of various FunctionsAvailability of functions in each mode Clock SET Ajuste DEL Reloj Mando a Distancia sólo modelo SCD24 Pulse el botón Menú Aparece la lista del menúBlink for 3 seconds and disappear on the LCD Demonstration Demostración Programa AE Program AEProgram AE Dial MenúWHT. Balance White Balance Grabación avanzadaZooming In and Out Zoom DigitalAjuste la videocámara en la modalidad Digital ZoomDIS Estabilizador digital de la imagen DIS Digital Image StabilizerSelección de DSE Efectos especiales digitales DSEDigital Special Effects SelectLa función DSE no opera en la modalidad Easy Selecting an effect Selección de un efectoModalidad DE Grabación REC ModeAudio Mode La función de audio Audio Mode opera en las modalidadModalidad DE Audio Eliminación DEL Ruido DEL Viento Wind CUTFECHA/HORA TIME, DATE/TIMEDate & Time Monitor DE TV TV DisplayUsing Quick MenuNavigation Menu Uso del menú rápido menú de navegaciónWL.REMOTE Velocidad DEL Obturador Y Exposición Shutter Speed & ExposureVelocidad DEL Obturador Y Exposición Se mueven lentamente Slow Shutter Low Shutter SpeedSólo opera en las modalidades Camera Moving objectsModalidad Sencilla para principiantes Easy Mode for BeginnersAdvanced Recording MF/AF Manual Focus/Auto FocusEnfoque manual / enfoque automático MF/AF BLC on BLC works in CAMERA/M.REC modeBLC Back Light Compensation Compensación de la luz de fondo BLCFade In and Out Advanced Recording Grabación avanzadaGrabación de sonido adicional Audio dubbing SCD24 onlyMezcla de audio sólo modelo SCD24 Dubbing soundDubbed audio Playback Searching for a Photo picture Photo Image RecordingGrabación de imágenes fotográficas Press the Photo button and hold itNite PIX 0 lux recording Nite PIX grabación con 0 luxNite PIX De calidad Power Nite PIXPeligro Using the Video LightUtilización del foco de la cámara La función Video Light sólo opera en la modalidad SPTécnicas diversas de grabación Various Recording TechniquesPlayback on the LCD PlaybackTape Playback Reproducción de una cintaReproducción Connecting to a TV which has no Audio and Video input jacksLine PlaybackPLAY/STILL Various Functions while in Player modeDiferentes funciones en la modalidad Player Pausa en la reproducción Playback pausePlayback Reproducción Sólo modelo SCD24X2 Playback Forward/Reverse SCD24 only Memoria Cero sólo modelo SCD24 Zero Memory SCD24 onlySelección de DSE Efectos especiales digitales PB DSE Playback Digital Special EffectsAmpliación de imágenes PB Zoom PB ZoomConexión a otros productos DV estándar Connecting to a DV deviceConnecting to a PC Conexión a un aparato DVGrabación con un cable de conexión DV System requirementsRecording with a DV connection cable Requisitos del sistemaYou can transfer an image to a PC via a USB connection USB interface Interfaz USBInstalación del programa DVC Media Installing DVC Media 5.0 ProgramVideocámara Disconnecting the USB cableDesconexión del cable USB Aparatos USB yFunciones del Memory Stick Memory Stick SCD24 onlyMemory Stick Functions Protection TabMensaje no Stored PHOTO! o no Stored MPEG4! y el símbolo Ejecting the Memory StickMPEG4! and will display on the screen Extracció n del Memory StickFormato de la imagen Image Format Selecting the Camcorder modeModo de cá mara fotográ fica digital Selección de la modalidad de cámara fotográficaSelección de la calidad de imagen Selecting the image qualityGrabació n de imá genes en un Memory Stick Recording images to a Memory StickGrabació n de una imagen de un casete como imagen fija Recording an image from a cassette as a still imageVisionado de imá genes una a una Viewing Still images Visionado de imágenes fijasTo view a Single image To view a slide showVisionado simultá neo de varias imá genes To view the Multi ScreenCopia de imágenes fijas de un casete en el Memory Stick Marking images for printing Marcado de imágenes para imprimirHay dos maneras de hacer una marca de impresión Protección contra el borrado accidental Protection from accidental erasureDeleting Still images Borrado de imágenes fijasEnter Formatting the Memory Stick Formateado del Memory StickAtenció n Grabación Mpeg Modo de cá mara fotográ fica digitalReproducción Mpeg Each languages on Microsoft Website Default.aspDespués de haber finalizado una grabación After finishing a recordingLimpieza y mantenimiento de la videocámara Cleaning and Maintaining the CamcorderCleaning the Video Heads MantenimientoUtilización de la videocámara en el extranjero Using Your Camcorder AbroadProblemas y soluciones TroubleshootingProblemas y soluciones Memory Full Self Diagnosis Display in M.REC/M.PLAY mode100 Sistema Model name SCD23/D24Modelos SCD23/D24 SystemIndex Índice Alfabé Tico Samsung Electronics’ Internet Home Electronics