Samsung SCD23, SCD24 manual Recording an image from a cassette as a still image

Page 85

ENGLISH

ESPAÑ OL

Digital Still Camera mode

Modo de cá mara fotográ fica digital

Recording an image from a cassette as a still image.

You can record still image from a cassette onto a Memory Stick.

If you want to recorded multiple still images from a cassette to a Memory Stick, use the COPY function.

1.Set the mode switch to TAPE.

2.Set the power switch to PLAYER mode.

3.Play back the cassette.

4.Press the PHOTO button and hold it.

The camcorder is set to playback pause(STILL) mode.

If you do not wish to record, release the button and wait for more than 2 seconds.

5.Release the PHOTO button and press the PHOTO button again in 2 seconds.

The still image is recorded to the Memory Stick.

While the camcorder is recording the still image, “ appears” on the screen.

Grabació n de una imagen de un casete como imagen fija

Es posible grabar imágenes fijas de un casete en un Memory Stick.

Si desea grabar varias imágenes fijas de un casete en un Memory Stick, utilice la función COPY (copia).

1.Ajuste el interruptor de modalidad en TAPE.

2.Ajuste el interruptor de la videocámara en la modalidad PLAYER.

3.Reproduzca la cinta.

4.Pulse el botón PHOTO y manténgalo pulsado.

La videocámara se ajustará en la modalidad de pausa (STILL). Si no desea grabar la imagen, suelte el botón y espere más

de dos segundos.

5.Suelte el botón PHOTO y púlselo de nuevo pasados dos segundos.

La imagen fija se graba en el Memory Stick.

Mientras se graba la imagen, en la pantalla aparece el símbolo “ .”

85

Image 85
Contents Digital Video Camcorder Contents Índice Advanced Recording Set the camcorder to Camera or Player modeGrabación avanzada Playback Digital Still Camera modeIeee 1394 Data Transfer USB interfaceTroubleshooting Problemas y soluciones Maintenance MantenimientoSpecifications 101 102Notas referentes a la rotación de la pantalla LCD Notas e instrucciones de seguridadGrabación con la pantalla LCD cerrada Notas referentes a la condensación de humedad Notas referentes a los Derechos DE ReproducciónNotas referentes a la Videocámara Notas referentes a la limpieza de los cabezales de vídeo Notas referentes a la bateríaNotas referentes al visor electrónico Nota referente al ObjetivoNotas referentes a la empuñadura La acción directa del sol puede estropear la pantalla LCDPrecauciones referentes a la pila de litio Precautions regarding the Lithium batteryAviso referente al Foco DE LA Cámara Lamp to Cool Down Before ReplacingGetting to Know Your Camcorder FeaturesCaracterísticas Basic Accessories Accessories Supplied with camcorderAccesorios incluidos con la videocámara Accesorios bá sicosFront & Left View Introducció n a la videocá maraVistas frontal y lateral izquierda Player Camera Easy Multi Left Side View Vista lateral izquierdaZoom lever Photo button START/STOP button Right & Top View Vistas superior y lateral derechaBotó n START/STOP inicio/parada Conector para micró fono externoVistas posterior e inferior Rear & Bottom ViewZero Memory Photo Search Photo Display START/STOP Self TimerDATE/TIME REW Slow Play Still StopUSB OSD On Screen Display in M.REC/M.PLAY modes OSD in M.REC modeSlide Show Tamanho do Ecrã MPEG4 MPEG4 Screen SizeSelf Record using the Remote Control How to use the Remote Control SCD24 onlyPreparació n Uso del mando a distancia sólo modelo SCD24Contents of the memory even if the battery pack or AC power Lithium battery maintains the clock function and presetSwitch to Camera Adapter is removed Adaptador de CCAjuste de la empuñadura Adjusting the Hand StrapConexión a una fuente de energía Connecting a Power SourceCarga de la batería de ion de litio Charging the Lithium Ion Battery PackTime BatteryContinuous recording time TiempoPreparation Tips for Battery IdentificationConsejos para la identificació n de la batería Inserting and Ejecting a Cassette Preparation Preparació nIntroducción y expulsión del casete Making your First Recording Basic RecordingPrimera grabación START/STOPBúsqueda de grabación REC Search Record Search REC SearchConsejos para la grabación estable de imágenes Hints for Stable Image RecordingBasic Recording Grabación básica Adjusting the LCD Ajuste de la pantalla LCDAdjusting the Focus Using the ViewfinderUtilización del Visor Ajuste del focoStop Playing back a tape you have recorded on the LCDLCD Adjusting the LCD during Play Utilización de las distintas funciones Use of various FunctionsAvailability of functions in each mode Clock SET Ajuste DEL Reloj Pulse el botón Menú Aparece la lista del menú Mando a Distancia sólo modelo SCD24Blink for 3 seconds and disappear on the LCD Demonstration Demostración Programa AE Program AEProgram AE Dial MenúWHT. Balance White Balance Grabación avanzadaZooming In and Out Zoom DigitalAjuste la videocámara en la modalidad Digital ZoomDIS Estabilizador digital de la imagen DIS Digital Image StabilizerSelección de DSE Efectos especiales digitales DSEDigital Special Effects SelectLa función DSE no opera en la modalidad Easy Selecting an effect Selección de un efectoModalidad DE Grabación REC ModeLa función de audio Audio Mode opera en las modalidad Audio ModeModalidad DE Audio Eliminación DEL Ruido DEL Viento Wind CUTTIME, DATE/TIME FECHA/HORADate & Time Monitor DE TV TV DisplayUso del menú rápido menú de navegación Using Quick MenuNavigation MenuWL.REMOTE Velocidad DEL Obturador Y Exposición Shutter Speed & ExposureVelocidad DEL Obturador Y Exposición Sólo opera en las modalidades Camera Slow Shutter Low Shutter SpeedMoving objects Se mueven lentamenteModalidad Sencilla para principiantes Easy Mode for BeginnersMF/AF Manual Focus/Auto Focus Advanced RecordingEnfoque manual / enfoque automático MF/AF BLC Back Light Compensation BLC works in CAMERA/M.REC modeCompensación de la luz de fondo BLC BLC onFade In and Out Advanced Recording Grabación avanzadaMezcla de audio sólo modelo SCD24 Audio dubbing SCD24 onlyDubbing sound Grabación de sonido adicionalDubbed audio Playback Grabación de imágenes fotográficas Photo Image RecordingPress the Photo button and hold it Searching for a Photo pictureNite PIX grabación con 0 lux Nite PIX 0 lux recordingNite PIX De calidad Power Nite PIXUtilización del foco de la cámara Using the Video LightLa función Video Light sólo opera en la modalidad SP PeligroTécnicas diversas de grabación Various Recording TechniquesTape Playback PlaybackReproducción de una cinta Playback on the LCDLine Connecting to a TV which has no Audio and Video input jacksPlayback ReproducciónDiferentes funciones en la modalidad Player Various Functions while in Player modePausa en la reproducción Playback pause PLAY/STILLSólo modelo SCD24 Playback ReproducciónX2 Playback Forward/Reverse SCD24 only Memoria Cero sólo modelo SCD24 Zero Memory SCD24 onlySelección de DSE Efectos especiales digitales PB DSE Playback Digital Special EffectsAmpliación de imágenes PB Zoom PB ZoomConnecting to a PC Connecting to a DV deviceConexión a un aparato DV Conexión a otros productos DV estándarRecording with a DV connection cable System requirementsRequisitos del sistema Grabación con un cable de conexión DVYou can transfer an image to a PC via a USB connection USB interface Interfaz USBInstalación del programa DVC Media Installing DVC Media 5.0 ProgramDesconexión del cable USB Disconnecting the USB cableAparatos USB y VideocámaraMemory Stick Functions Memory Stick SCD24 onlyProtection Tab Funciones del Memory StickMPEG4! and will display on the screen Ejecting the Memory StickExtracció n del Memory Stick Mensaje no Stored PHOTO! o no Stored MPEG4! y el símboloModo de cá mara fotográ fica digital Selecting the Camcorder modeSelección de la modalidad de cámara fotográfica Formato de la imagen Image FormatSelección de la calidad de imagen Selecting the image qualityGrabació n de imá genes en un Memory Stick Recording images to a Memory StickGrabació n de una imagen de un casete como imagen fija Recording an image from a cassette as a still imageTo view a Single image Viewing Still images Visionado de imágenes fijasTo view a slide show Visionado de imá genes una a unaVisionado simultá neo de varias imá genes To view the Multi ScreenCopia de imágenes fijas de un casete en el Memory Stick Marcado de imágenes para imprimir Marking images for printingHay dos maneras de hacer una marca de impresión Protección contra el borrado accidental Protection from accidental erasureBorrado de imágenes fijas Deleting Still imagesEnter Formateado del Memory Stick Formatting the Memory StickAtenció n Grabación Mpeg Modo de cá mara fotográ fica digitalReproducción Mpeg Each languages on Microsoft Website Default.aspDespués de haber finalizado una grabación After finishing a recordingCleaning the Video Heads Cleaning and Maintaining the CamcorderMantenimiento Limpieza y mantenimiento de la videocámaraUtilización de la videocámara en el extranjero Using Your Camcorder AbroadTroubleshooting Problemas y solucionesProblemas y soluciones Memory Full Self Diagnosis Display in M.REC/M.PLAY mode100 Modelos SCD23/D24 Model name SCD23/D24System SistemaIndex Índice Alfabé Tico Samsung Electronics’ Internet Home Electronics