Samsung SCD24, SCD23 manual Copia de imágenes fijas de un casete en el Memory Stick

Page 88

ENGLISH

ESPAÑ OL

Digital Still Camera mode

Modo de cá mara fotográ fica digital

Copying still images from a cassette to Memory Stick

You can copy still images recorded with PHOTO function on a cassette onto a Memory Stick.

Copia de imágenes fijas de un casete en el Memory Stick

Es posible copiar las imágenes fijas de un casete en un Memory Stick mediante la función PHOTO.

1.Set the power switch to the PLAYER mode.

2.Press the MENU button.

3.Turn the MENU DIAL to highlight A/V and press the ENTER button.

The submenu will appear.

4.Turn the MENU DIAL to highlight PHOTO COPY and press the ENTER button.

All still images that recorded on a cassette will be copied to a Memory Stick.

5.The camcorder automatically performs the photo search to find still images and copying starts.

PLAYER MODE

INITIAL

 

CAMERA

 

A/V

REC MODE

MEMORY

PHOTO SEARCH

VIEWER

COPY

 

AUDIO MODE 12

 

AUDIO SELECT

 

WIND CUT

 

PB DSE

PLAYER MODE

A / V SET

REC MODE

PHOTO SEARCH

PHOTO COPY

AUDIO MODE

12

AUDIO SELECT

SOUND[1]

WIND CUT

 

PB DSE

 

1.

Ajuste el interruptor de la videocámara en la

 

modalidad PLAYER.

2.

Pulse el botón MENÚ .

3.

Gire el DIAL MENÚ hasta resaltar A/V

 

(audio/vídeo) y pulse el botón ENTER.

 

Aparecerá el submenú.

4.

Gire el DIAL MENÚ hasta resaltar PHOTO

 

COPY y pulse el botón ENTER.

 

Todas las imágenes fijas grabadas en el

 

casete se copiarán en el Memory Stick.

5.

La videocámara lleva a cabo de manera

 

automática la búsqueda de fotos para localizar

 

las imágenes fijas y comienza a copiarlas.

6.Press (STOP) button to stop copying.

Copying stops when the cassette is finished or Memory Stick is full.

6. Pulse el botón

 

( STOP) para detener la

 

copia.

 

 

La función de copiado se detiene cuando

se termina el casete o cuando el Memory

Stick está lleno.

88

Image 88
Contents Digital Video Camcorder Contents Índice Advanced Recording Set the camcorder to Camera or Player modeGrabación avanzada Digital Still Camera mode PlaybackIeee 1394 Data Transfer USB interfaceMaintenance Mantenimiento Troubleshooting Problemas y solucionesSpecifications 101 102Notas referentes a la rotación de la pantalla LCD Notas e instrucciones de seguridadGrabación con la pantalla LCD cerrada Notas referentes a la condensación de humedad Notas referentes a los Derechos DE ReproducciónNotas referentes a la Videocámara Notas referentes a la batería Notas referentes a la limpieza de los cabezales de vídeoNota referente al Objetivo Notas referentes al visor electrónicoNotas referentes a la empuñadura La acción directa del sol puede estropear la pantalla LCDPrecautions regarding the Lithium battery Precauciones referentes a la pila de litioAviso referente al Foco DE LA Cámara Lamp to Cool Down Before ReplacingGetting to Know Your Camcorder FeaturesCaracterísticas Accessories Supplied with camcorder Basic AccessoriesAccesorios incluidos con la videocámara Accesorios bá sicosFront & Left View Introducció n a la videocá maraVistas frontal y lateral izquierda Left Side View Vista lateral izquierda Player Camera Easy MultiRight & Top View Vistas superior y lateral derecha Zoom lever Photo button START/STOP buttonBotó n START/STOP inicio/parada Conector para micró fono externoRear & Bottom View Vistas posterior e inferiorPhoto Display START/STOP Self Timer Zero Memory Photo SearchDATE/TIME REW Slow Play Still StopUSB OSD in M.REC mode OSD On Screen Display in M.REC/M.PLAY modesSlide Show Tamanho do Ecrã MPEG4 MPEG4 Screen SizeHow to use the Remote Control SCD24 only Self Record using the Remote ControlPreparació n Uso del mando a distancia sólo modelo SCD24Lithium battery maintains the clock function and preset Contents of the memory even if the battery pack or AC powerSwitch to Camera Adapter is removed Adaptador de CCAdjusting the Hand Strap Ajuste de la empuñaduraConnecting a Power Source Conexión a una fuente de energíaCharging the Lithium Ion Battery Pack Carga de la batería de ion de litioBattery TimeContinuous recording time TiempoPreparation Tips for Battery IdentificationConsejos para la identificació n de la batería Inserting and Ejecting a Cassette Preparation Preparació nIntroducción y expulsión del casete Basic Recording Making your First RecordingPrimera grabación START/STOPRecord Search REC Search Búsqueda de grabación REC SearchHints for Stable Image Recording Consejos para la grabación estable de imágenesAdjusting the LCD Ajuste de la pantalla LCD Basic Recording Grabación básicaUsing the Viewfinder Adjusting the FocusUtilización del Visor Ajuste del focoStop Playing back a tape you have recorded on the LCDLCD Adjusting the LCD during Play Use of various Functions Utilización de las distintas funcionesAvailability of functions in each mode Clock SET Ajuste DEL Reloj Pulse el botón Menú Aparece la lista del menú Mando a Distancia sólo modelo SCD24Blink for 3 seconds and disappear on the LCD Demonstration Demostración Program AE Programa AEDial Menú Program AEGrabación avanzada WHT. Balance White BalanceZoom Digital Zooming In and OutDigital Zoom Ajuste la videocámara en la modalidadDIS Digital Image Stabilizer DIS Estabilizador digital de la imagenDSEDigital Special Effects Select Selección de DSE Efectos especiales digitalesSelecting an effect Selección de un efecto La función DSE no opera en la modalidad EasyREC Mode Modalidad DE GrabaciónLa función de audio Audio Mode opera en las modalidad Audio ModeModalidad DE Audio Wind CUT Eliminación DEL Ruido DEL VientoTIME, DATE/TIME FECHA/HORADate & Time TV Display Monitor DE TVUso del menú rápido menú de navegación Using Quick MenuNavigation MenuWL.REMOTE Shutter Speed & Exposure Velocidad DEL Obturador Y ExposiciónVelocidad DEL Obturador Y Exposición Slow Shutter Low Shutter Speed Sólo opera en las modalidades CameraMoving objects Se mueven lentamenteEasy Mode for Beginners Modalidad Sencilla para principiantesMF/AF Manual Focus/Auto Focus Advanced RecordingEnfoque manual / enfoque automático MF/AF BLC works in CAMERA/M.REC mode BLC Back Light CompensationCompensación de la luz de fondo BLC BLC onAdvanced Recording Grabación avanzada Fade In and OutAudio dubbing SCD24 only Mezcla de audio sólo modelo SCD24Dubbing sound Grabación de sonido adicionalDubbed audio Playback Photo Image Recording Grabación de imágenes fotográficasPress the Photo button and hold it Searching for a Photo pictureNite PIX grabación con 0 lux Nite PIX 0 lux recordingNite PIX Power Nite PIX De calidadUsing the Video Light Utilización del foco de la cámaraLa función Video Light sólo opera en la modalidad SP PeligroVarious Recording Techniques Técnicas diversas de grabaciónPlayback Tape PlaybackReproducción de una cinta Playback on the LCDConnecting to a TV which has no Audio and Video input jacks LinePlayback ReproducciónVarious Functions while in Player mode Diferentes funciones en la modalidad PlayerPausa en la reproducción Playback pause PLAY/STILLSólo modelo SCD24 Playback ReproducciónX2 Playback Forward/Reverse SCD24 only Zero Memory SCD24 only Memoria Cero sólo modelo SCD24PB DSE Playback Digital Special Effects Selección de DSE Efectos especiales digitalesPB Zoom Ampliación de imágenes PB ZoomConnecting to a DV device Connecting to a PCConexión a un aparato DV Conexión a otros productos DV estándarSystem requirements Recording with a DV connection cableRequisitos del sistema Grabación con un cable de conexión DVUSB interface Interfaz USB You can transfer an image to a PC via a USB connectionInstalling DVC Media 5.0 Program Instalación del programa DVC MediaDisconnecting the USB cable Desconexión del cable USBAparatos USB y VideocámaraMemory Stick SCD24 only Memory Stick FunctionsProtection Tab Funciones del Memory StickEjecting the Memory Stick MPEG4! and will display on the screenExtracció n del Memory Stick Mensaje no Stored PHOTO! o no Stored MPEG4! y el símboloSelecting the Camcorder mode Modo de cá mara fotográ fica digitalSelección de la modalidad de cámara fotográfica Formato de la imagen Image FormatSelecting the image quality Selección de la calidad de imagenRecording images to a Memory Stick Grabació n de imá genes en un Memory StickRecording an image from a cassette as a still image Grabació n de una imagen de un casete como imagen fijaViewing Still images Visionado de imágenes fijas To view a Single imageTo view a slide show Visionado de imá genes una a unaTo view the Multi Screen Visionado simultá neo de varias imá genesCopia de imágenes fijas de un casete en el Memory Stick Marcado de imágenes para imprimir Marking images for printingHay dos maneras de hacer una marca de impresión Protection from accidental erasure Protección contra el borrado accidentalBorrado de imágenes fijas Deleting Still imagesEnter Formateado del Memory Stick Formatting the Memory StickAtenció n Modo de cá mara fotográ fica digital Grabación MpegEach languages on Microsoft Website Default.asp Reproducción MpegAfter finishing a recording Después de haber finalizado una grabaciónCleaning and Maintaining the Camcorder Cleaning the Video HeadsMantenimiento Limpieza y mantenimiento de la videocámaraUsing Your Camcorder Abroad Utilización de la videocámara en el extranjeroTroubleshooting Problemas y solucionesProblemas y soluciones Self Diagnosis Display in M.REC/M.PLAY mode Memory Full100 Model name SCD23/D24 Modelos SCD23/D24System SistemaIndex Índice Alfabé Tico Electronics Samsung Electronics’ Internet Home