Samsung SCD23, SCD24 OSD On Screen Display in M.REC/M.PLAY modes, OSD in M.REC mode, Slide Show

Page 19

ENGLISH

ESPAÑ OL

Getting to Know Your Camcorder

 

Introducció n a la videocá mara

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OSD (On Screen Display in M.REC/M.PLAY modes)

 

 

OSD: presentación en pantalla en las modalidades M.REC y M.PLAY

 

A. Folder number-file number

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A. Nú mero de carpeta y nú mero de archivo

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OSD in M.REC mode

 

 

 

(ver pá gina 85)

 

 

(see page 85)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

B. Contador de imá genes

 

B. Image counter

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- Imagen fija actual/número total de imágenes

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- Current still image/Total number of

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

E

D C

 

 

 

fijas que se pueden grabar.

 

 

recordable still images.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

C. Indicador de tarjeta (Memory Stick)

 

C. CARD (MEMORY STICK) indicator

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2 2 / 2 4 0

 

B

 

D. Indicador de carga y de grabació n de

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SF

 

 

 

D. Image recording and loading indicator

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3 2 0

 

I

 

 

imá genes.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

E. Calidad

 

E. Quality

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

F.

Indicador de protecció n contra el borrado

 

F.

ERASE PROTECTION indicator

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(ver pá gina 93)

 

 

(see page 93)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

G. Impresió n de imá genes (ver pá gina 92)

 

G. Print Mark (see page 92)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1 2 : 0 0 A M

 

 

H. Proyecció n de diapositivas.

 

H. SLIDE SHOW

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

J A N . 1 0 . 2 0 0 3

 

 

I.

TAMANHO DO ECRÃ MPEG4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

I.

MPEG4 SCREEN SIZE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Encendido y apagado de la OSD

 

Turning the OSD on/off (On Screen Display)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(presentació n en pantalla)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Turning OSD on/off

 

 

 

OSD in M.PLAY mode

 

 

Encendido y apagado de la OSD

 

 

Press the DISPLAY button on the left side panel.

 

 

 

 

(presentació n en pantalla)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pulse el botón DISPLAY en el panel izquierdo.

 

 

- Each press of the button toggles the OSD

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

H F

 

G

 

 

 

 

 

 

 

 

- Al pulsar repetidas veces el botón, la función

 

 

function on and off.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OSD cambiará alternativamente entre

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- When you turn the OSD off,

 

 

 

 

 

SLIDE

 

 

0 0 1

 

 

 

 

 

 

 

 

activada y desactivada (ON/OFF).

 

 

In CAMERA mode: The STBY, REC,

 

 

 

 

 

 

 

2 2 / 2 4 0

 

 

 

 

- Al desactivar la OSD:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

EASY.Q modes are always displayed on

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

En la modalidad CAMERA: Las modalidades

 

 

 

 

 

 

 

 

MEMORY STICK !

 

 

 

 

 

 

 

 

de STBY, REC e EASY.Q siempre aparecen

 

 

the OSD, even when the OSD is turned OFF

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

en la pantalla OSD, incluso si ésta se

 

 

and the key input is displayed for 3 seconds

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

encuentra apagada y el nombre de la

 

 

then turned off.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

modalidad aparece durante tres segundos.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1 0 : 0 0 AM

 

 

 

 

 

In PLAYER mode: When you press any

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Luego se apaga.

 

 

 

A

 

1 0 0 - 0 0 0 1

 

 

J A N. 1 0 , 2 0 0 3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Function button, the function is displayed

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

En la modalidad PLAYER: si se pulsa algún

 

 

on the OSD for 3 seconds before it turns off.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

botón de función, ésta aparece en la pantalla

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OSD durante tres segundos y después se apaga.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Turning the DATE/TIME on/off

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Encendido y apagado de la fecha y la hora

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- La presentación de fecha y hora no se ve afectada cuando se

 

 

- The DATE/TIME is not affected when the OSD function is

 

 

 

 

 

enciende o apaga la función OSD.

 

 

switched ON or OFF.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- Para encender o apagar la presentación de fecha y hora, acceda

 

 

- To turn the DATE/TIME on or off, access the menu and change

 

 

 

 

 

al menú y cambie la modalidad DATE/TIME (fecha y hora).

 

 

the DATE/TIME mode. (see page 51)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vea la página 51.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

 

 

También se puede emplear el menú rápido para encender o

 

 

- You may also use the Quick Menu to turn the DATE/TIME ON

 

 

 

 

 

 

 

 

 

apagar la presentación de fecha y hora (ver página 53).

 

 

or OFF. (see page 53) (only in CAMERA/M.REC mode)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Esto sólo es posible en las modalidades CAMERA/M.REC.

19

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Image 19
Contents Digital Video Camcorder Contents Índice Advanced Recording Set the camcorder to Camera or Player modeGrabación avanzada USB interface Digital Still Camera modePlayback Ieee 1394 Data Transfer102 Maintenance MantenimientoTroubleshooting Problemas y soluciones Specifications 101Notas referentes a la rotación de la pantalla LCD Notas e instrucciones de seguridadGrabación con la pantalla LCD cerrada Notas referentes a la condensación de humedad Notas referentes a los Derechos DE ReproducciónNotas referentes a la Videocámara Notas referentes a la limpieza de los cabezales de vídeo Notas referentes a la bateríaLa acción directa del sol puede estropear la pantalla LCD Nota referente al ObjetivoNotas referentes al visor electrónico Notas referentes a la empuñaduraLamp to Cool Down Before Replacing Precautions regarding the Lithium batteryPrecauciones referentes a la pila de litio Aviso referente al Foco DE LA CámaraGetting to Know Your Camcorder FeaturesCaracterísticas Accesorios bá sicos Accessories Supplied with camcorderBasic Accessories Accesorios incluidos con la videocámaraFront & Left View Introducció n a la videocá maraVistas frontal y lateral izquierda Player Camera Easy Multi Left Side View Vista lateral izquierdaConector para micró fono externo Right & Top View Vistas superior y lateral derechaZoom lever Photo button START/STOP button Botó n START/STOP inicio/paradaVistas posterior e inferior Rear & Bottom ViewREW Slow Play Still Stop Photo Display START/STOP Self TimerZero Memory Photo Search DATE/TIMEUSB Tamanho do Ecrã MPEG4 MPEG4 Screen Size OSD in M.REC modeOSD On Screen Display in M.REC/M.PLAY modes Slide ShowUso del mando a distancia sólo modelo SCD24 How to use the Remote Control SCD24 onlySelf Record using the Remote Control Preparació nAdapter is removed Adaptador de CC Lithium battery maintains the clock function and presetContents of the memory even if the battery pack or AC power Switch to CameraAjuste de la empuñadura Adjusting the Hand StrapConexión a una fuente de energía Connecting a Power SourceCarga de la batería de ion de litio Charging the Lithium Ion Battery PackTiempo BatteryTime Continuous recording timePreparation Tips for Battery IdentificationConsejos para la identificació n de la batería Inserting and Ejecting a Cassette Preparation Preparació nIntroducción y expulsión del casete START/STOP Basic RecordingMaking your First Recording Primera grabaciónBúsqueda de grabación REC Search Record Search REC SearchConsejos para la grabación estable de imágenes Hints for Stable Image RecordingBasic Recording Grabación básica Adjusting the LCD Ajuste de la pantalla LCDAjuste del foco Using the ViewfinderAdjusting the Focus Utilización del VisorStop Playing back a tape you have recorded on the LCDLCD Adjusting the LCD during Play Utilización de las distintas funciones Use of various FunctionsAvailability of functions in each mode Clock SET Ajuste DEL Reloj Pulse el botón Menú Aparece la lista del menú Mando a Distancia sólo modelo SCD24Blink for 3 seconds and disappear on the LCD Demonstration Demostración Programa AE Program AEProgram AE Dial MenúWHT. Balance White Balance Grabación avanzadaZooming In and Out Zoom DigitalAjuste la videocámara en la modalidad Digital ZoomDIS Estabilizador digital de la imagen DIS Digital Image StabilizerSelección de DSE Efectos especiales digitales DSEDigital Special Effects SelectLa función DSE no opera en la modalidad Easy Selecting an effect Selección de un efectoModalidad DE Grabación REC ModeLa función de audio Audio Mode opera en las modalidad Audio ModeModalidad DE Audio Eliminación DEL Ruido DEL Viento Wind CUTTIME, DATE/TIME FECHA/HORADate & Time Monitor DE TV TV DisplayUso del menú rápido menú de navegación Using Quick MenuNavigation MenuWL.REMOTE Velocidad DEL Obturador Y Exposición Shutter Speed & ExposureVelocidad DEL Obturador Y Exposición Se mueven lentamente Slow Shutter Low Shutter SpeedSólo opera en las modalidades Camera Moving objectsModalidad Sencilla para principiantes Easy Mode for BeginnersMF/AF Manual Focus/Auto Focus Advanced RecordingEnfoque manual / enfoque automático MF/AF BLC on BLC works in CAMERA/M.REC modeBLC Back Light Compensation Compensación de la luz de fondo BLCFade In and Out Advanced Recording Grabación avanzadaGrabación de sonido adicional Audio dubbing SCD24 onlyMezcla de audio sólo modelo SCD24 Dubbing soundDubbed audio Playback Searching for a Photo picture Photo Image RecordingGrabación de imágenes fotográficas Press the Photo button and hold itNite PIX grabación con 0 lux Nite PIX 0 lux recordingNite PIX De calidad Power Nite PIXPeligro Using the Video LightUtilización del foco de la cámara La función Video Light sólo opera en la modalidad SPTécnicas diversas de grabación Various Recording TechniquesPlayback on the LCD PlaybackTape Playback Reproducción de una cintaReproducción Connecting to a TV which has no Audio and Video input jacksLine PlaybackPLAY/STILL Various Functions while in Player modeDiferentes funciones en la modalidad Player Pausa en la reproducción Playback pauseSólo modelo SCD24 Playback ReproducciónX2 Playback Forward/Reverse SCD24 only Memoria Cero sólo modelo SCD24 Zero Memory SCD24 onlySelección de DSE Efectos especiales digitales PB DSE Playback Digital Special EffectsAmpliación de imágenes PB Zoom PB ZoomConexión a otros productos DV estándar Connecting to a DV deviceConnecting to a PC Conexión a un aparato DVGrabación con un cable de conexión DV System requirementsRecording with a DV connection cable Requisitos del sistemaYou can transfer an image to a PC via a USB connection USB interface Interfaz USBInstalación del programa DVC Media Installing DVC Media 5.0 ProgramVideocámara Disconnecting the USB cableDesconexión del cable USB Aparatos USB yFunciones del Memory Stick Memory Stick SCD24 onlyMemory Stick Functions Protection TabMensaje no Stored PHOTO! o no Stored MPEG4! y el símbolo Ejecting the Memory StickMPEG4! and will display on the screen Extracció n del Memory StickFormato de la imagen Image Format Selecting the Camcorder modeModo de cá mara fotográ fica digital Selección de la modalidad de cámara fotográficaSelección de la calidad de imagen Selecting the image qualityGrabació n de imá genes en un Memory Stick Recording images to a Memory StickGrabació n de una imagen de un casete como imagen fija Recording an image from a cassette as a still imageVisionado de imá genes una a una Viewing Still images Visionado de imágenes fijasTo view a Single image To view a slide showVisionado simultá neo de varias imá genes To view the Multi ScreenCopia de imágenes fijas de un casete en el Memory Stick Marcado de imágenes para imprimir Marking images for printingHay dos maneras de hacer una marca de impresión Protección contra el borrado accidental Protection from accidental erasureBorrado de imágenes fijas Deleting Still imagesEnter Formateado del Memory Stick Formatting the Memory StickAtenció n Grabación Mpeg Modo de cá mara fotográ fica digitalReproducción Mpeg Each languages on Microsoft Website Default.aspDespués de haber finalizado una grabación After finishing a recordingLimpieza y mantenimiento de la videocámara Cleaning and Maintaining the CamcorderCleaning the Video Heads MantenimientoUtilización de la videocámara en el extranjero Using Your Camcorder AbroadTroubleshooting Problemas y solucionesProblemas y soluciones Memory Full Self Diagnosis Display in M.REC/M.PLAY mode100 Sistema Model name SCD23/D24Modelos SCD23/D24 SystemIndex Índice Alfabé Tico Samsung Electronics’ Internet Home Electronics