Samsung SCD23, SCD24 manual Ejecting the Memory Stick, MPEG4! and will display on the screen

Page 81

ENGLISH

ESPAÑ OL

Digital Still Camera mode

Modo de cá mara fotográ fica digital

Inserting and ejecting the Memory Stick

Inserting the Memory Stick

1.Turn the Power switch to OFF.

2.Insert the Memory Stick into the CARD slot

located beneath the camcorder, in the direction of the arrow.

Ejecting the Memory Stick

1.Turn the Power switch to OFF.

2.Push the Memory Stick, then it comes out of the camcorder automatically.

3.Pull out the Memory Stick.

Notes

If you set the camcorder to M.PLAY mode, the last recorded still image appears.

- If there are no recorded images on the Memory Stick, NO STORED PHOTO! or NO STORED

MPEG4! and will display on the screen.

While recording, loading, erasing, or formatting, do not turn off the power or change the mode.

Please turn the power off before you insert or eject the Memory Stick. You could lose data on the Memory Stick.

Do not allow metal substances to come in contact with the terminals of the Card.

Do not bend the Card.

After pulling the card out from the camcorder, please keep the Memory Stick in a soft case to prevent static shock.

The stored contents may be changed or lost as a result of misuse, static electricity, electric noise or repair.

Save important images separately.

Samsung is not responsible for data loss due to misuse.

If the USB cable is connected to the camcorder, the ,

(S.SHOW), (FWD), (REV) buttons are not available in M.PLAY mode.

Introducció n y extracció n del Memory Stick

Introducció n del Memory Stick

1.Apague la videocámara.

2.Inserte el Memory Stick en la ranura CARD situada en la parte inferior de la videocámara según indica la flecha.

Extracció n del Memory Stick

1. Apague la videocámara.

2. Empuje el Memory Stick y saldrá automáticamente.

3. Saque el Memory Stick.

Notas

Si ajusta la videocámara en la modalidad M.PLAY, aparece la última imagen fija grabada.

-Si no hay ninguna imagen grabada en el Memory Stick, en la pantalla aparecerá el

mensaje NO STORED PHOTO! o NO STORED MPEG4! y el símbolo .

No apague la videocámara o cambie de modalidad mientras graba, carga, borra o formatea.

Apague la videocámara antes de introducir o de extraer el Memory Stick.

De no ser así, se podrían perder datos grabados en la tarjeta.

Impida que los terminales de la tarjeta entren en contacto con objetos metálicos.

No doble la tarjeta.

Después de sacar la tarjeta de la videocámara, guárdela en una caja blanda para evitar descargas eléctricas.

El contenido del Memory Stick se puede estropear o perder a causa de un uso incorrecto, de la electricidad estática o del ruido eléctrico.

Guarde las imágenes importantes aparte.

Samsung no se hace responsable de los datos perdidos a causa del uso incorrecto.

Si el cable USB está conectado a la videocámara, los botones

, (S. SHOW), (FWD) y (REV) no funcionan en la modalidad M.PLAY.

81

Image 81
Contents Digital Video Camcorder Contents Índice Set the camcorder to Camera or Player mode Advanced RecordingGrabación avanzada Playback Digital Still Camera modeIeee 1394 Data Transfer USB interfaceTroubleshooting Problemas y soluciones Maintenance MantenimientoSpecifications 101 102Notas e instrucciones de seguridad Notas referentes a la rotación de la pantalla LCDGrabación con la pantalla LCD cerrada Notas referentes a los Derechos DE Reproducción Notas referentes a la condensación de humedadNotas referentes a la Videocámara Notas referentes a la limpieza de los cabezales de vídeo Notas referentes a la bateríaNotas referentes al visor electrónico Nota referente al ObjetivoNotas referentes a la empuñadura La acción directa del sol puede estropear la pantalla LCDPrecauciones referentes a la pila de litio Precautions regarding the Lithium batteryAviso referente al Foco DE LA Cámara Lamp to Cool Down Before ReplacingFeatures Getting to Know Your CamcorderCaracterísticas Basic Accessories Accessories Supplied with camcorderAccesorios incluidos con la videocámara Accesorios bá sicosIntroducció n a la videocá mara Front & Left ViewVistas frontal y lateral izquierda Player Camera Easy Multi Left Side View Vista lateral izquierdaZoom lever Photo button START/STOP button Right & Top View Vistas superior y lateral derechaBotó n START/STOP inicio/parada Conector para micró fono externoVistas posterior e inferior Rear & Bottom ViewZero Memory Photo Search Photo Display START/STOP Self TimerDATE/TIME REW Slow Play Still StopUSB OSD On Screen Display in M.REC/M.PLAY modes OSD in M.REC modeSlide Show Tamanho do Ecrã MPEG4 MPEG4 Screen SizeSelf Record using the Remote Control How to use the Remote Control SCD24 onlyPreparació n Uso del mando a distancia sólo modelo SCD24Contents of the memory even if the battery pack or AC power Lithium battery maintains the clock function and presetSwitch to Camera Adapter is removed Adaptador de CCAjuste de la empuñadura Adjusting the Hand StrapConexión a una fuente de energía Connecting a Power SourceCarga de la batería de ion de litio Charging the Lithium Ion Battery PackTime BatteryContinuous recording time TiempoTips for Battery Identification PreparationConsejos para la identificació n de la batería Preparation Preparació n Inserting and Ejecting a CassetteIntroducción y expulsión del casete Making your First Recording Basic RecordingPrimera grabación START/STOPBúsqueda de grabación REC Search Record Search REC SearchConsejos para la grabación estable de imágenes Hints for Stable Image RecordingBasic Recording Grabación básica Adjusting the LCD Ajuste de la pantalla LCDAdjusting the Focus Using the ViewfinderUtilización del Visor Ajuste del focoPlaying back a tape you have recorded on the LCD StopLCD Adjusting the LCD during Play Utilización de las distintas funciones Use of various FunctionsAvailability of functions in each mode Clock SET Ajuste DEL Reloj Mando a Distancia sólo modelo SCD24 Pulse el botón Menú Aparece la lista del menúBlink for 3 seconds and disappear on the LCD Demonstration Demostración Programa AE Program AEProgram AE Dial MenúWHT. Balance White Balance Grabación avanzadaZooming In and Out Zoom DigitalAjuste la videocámara en la modalidad Digital ZoomDIS Estabilizador digital de la imagen DIS Digital Image StabilizerSelección de DSE Efectos especiales digitales DSEDigital Special Effects SelectLa función DSE no opera en la modalidad Easy Selecting an effect Selección de un efectoModalidad DE Grabación REC ModeAudio Mode La función de audio Audio Mode opera en las modalidadModalidad DE Audio Eliminación DEL Ruido DEL Viento Wind CUTFECHA/HORA TIME, DATE/TIMEDate & Time Monitor DE TV TV DisplayUsing Quick MenuNavigation Menu Uso del menú rápido menú de navegaciónWL.REMOTE Velocidad DEL Obturador Y Exposición Shutter Speed & ExposureVelocidad DEL Obturador Y Exposición Sólo opera en las modalidades Camera Slow Shutter Low Shutter SpeedMoving objects Se mueven lentamenteModalidad Sencilla para principiantes Easy Mode for BeginnersAdvanced Recording MF/AF Manual Focus/Auto FocusEnfoque manual / enfoque automático MF/AF BLC Back Light Compensation BLC works in CAMERA/M.REC modeCompensación de la luz de fondo BLC BLC onFade In and Out Advanced Recording Grabación avanzadaMezcla de audio sólo modelo SCD24 Audio dubbing SCD24 onlyDubbing sound Grabación de sonido adicionalDubbed audio Playback Grabación de imágenes fotográficas Photo Image RecordingPress the Photo button and hold it Searching for a Photo pictureNite PIX 0 lux recording Nite PIX grabación con 0 luxNite PIX De calidad Power Nite PIXUtilización del foco de la cámara Using the Video LightLa función Video Light sólo opera en la modalidad SP PeligroTécnicas diversas de grabación Various Recording TechniquesTape Playback PlaybackReproducción de una cinta Playback on the LCDLine Connecting to a TV which has no Audio and Video input jacksPlayback ReproducciónDiferentes funciones en la modalidad Player Various Functions while in Player modePausa en la reproducción Playback pause PLAY/STILLPlayback Reproducción Sólo modelo SCD24X2 Playback Forward/Reverse SCD24 only Memoria Cero sólo modelo SCD24 Zero Memory SCD24 onlySelección de DSE Efectos especiales digitales PB DSE Playback Digital Special EffectsAmpliación de imágenes PB Zoom PB ZoomConnecting to a PC Connecting to a DV deviceConexión a un aparato DV Conexión a otros productos DV estándarRecording with a DV connection cable System requirementsRequisitos del sistema Grabación con un cable de conexión DVYou can transfer an image to a PC via a USB connection USB interface Interfaz USBInstalación del programa DVC Media Installing DVC Media 5.0 ProgramDesconexión del cable USB Disconnecting the USB cableAparatos USB y VideocámaraMemory Stick Functions Memory Stick SCD24 onlyProtection Tab Funciones del Memory StickMPEG4! and will display on the screen Ejecting the Memory StickExtracció n del Memory Stick Mensaje no Stored PHOTO! o no Stored MPEG4! y el símboloModo de cá mara fotográ fica digital Selecting the Camcorder modeSelección de la modalidad de cámara fotográfica Formato de la imagen Image FormatSelección de la calidad de imagen Selecting the image qualityGrabació n de imá genes en un Memory Stick Recording images to a Memory StickGrabació n de una imagen de un casete como imagen fija Recording an image from a cassette as a still imageTo view a Single image Viewing Still images Visionado de imágenes fijasTo view a slide show Visionado de imá genes una a unaVisionado simultá neo de varias imá genes To view the Multi ScreenCopia de imágenes fijas de un casete en el Memory Stick Marking images for printing Marcado de imágenes para imprimirHay dos maneras de hacer una marca de impresión Protección contra el borrado accidental Protection from accidental erasureDeleting Still images Borrado de imágenes fijasEnter Formatting the Memory Stick Formateado del Memory StickAtenció n Grabación Mpeg Modo de cá mara fotográ fica digitalReproducción Mpeg Each languages on Microsoft Website Default.aspDespués de haber finalizado una grabación After finishing a recordingCleaning the Video Heads Cleaning and Maintaining the CamcorderMantenimiento Limpieza y mantenimiento de la videocámaraUtilización de la videocámara en el extranjero Using Your Camcorder AbroadProblemas y soluciones TroubleshootingProblemas y soluciones Memory Full Self Diagnosis Display in M.REC/M.PLAY mode100 Modelos SCD23/D24 Model name SCD23/D24System SistemaIndex Índice Alfabé Tico Samsung Electronics’ Internet Home Electronics