Samsung SCD23, SCD24 manual Deleting Still images, Borrado de imágenes fijas, Enter

Page 91

ENGLISH

ESPAÑ OL

Digital Still Camera mode

Modo de cá mara fotográ fica digital

Deleting Still images

You can erase the still images recorded on the Memory Stick.

If you want to delete protected images, you must first deactivate the image protection.

An image which has been deleted cannot be recovered.

1.Set the mode switch to MEMORY STICK.

2.Set the power switch to PLAYER.

3.Using the (FWD) and (REV) buttons, search for the still image that you want to delete.

4.Press the MENU button.

5.Turn the MENU DIAL to highlight MEMORY and press the ENTER button.

The MEMORY SET submenu will appear.

6.Turn the MENU DIAL to highlight DELETE and press the ENTER button.

Using the MENU DIAL, select either THIS FILE or ALL FILES and press the ENTER button.

THIS FILE : deletes only the file currently selected.

ALL FILES : deletes all files stored in the Memory Stick.

7.A box will appear to verify whether you wish to delete the image(s).

Using the MENU DIAL, select the item.

EXECUTE : deletes the selected image(s).

CANCEL : does not delete the selected image(s) and returns to the previous menu.

Borrado de imágenes fijas

Es posible borrar las imágenes fijas grabadas en el Memory Stick.

Si desea borrar imágenes protegidas, primero tendrá que desactivar la protección de imágenes.

Una imagen que se ha borrado no se puede recuperar.

1.Ajuste el interruptor de modalidad en la posición MEMORY STICK.

2.Ajuste el interruptor de la videocámara en la modalidad PLAYER.

3.Busque la imagen fija que desee borrar pulsando los botones

(FWD) y (REV).

4.Pulse el botón MENÚ .

5.Gire el DIAL MENÚ hasta resaltar MEMORY (memoria) y pulse el botón ENTER.

Aparecerá el submenú MEMORY SET.

6.Gire el DIAL MENÚ hasta resaltar DELETE (borrar) y pulse el botón

ENTER.

Mediante el DIAL MENÚ , seleccione THIS FILE o ALL FILES y después pulse el botón ENTER.

THIS FILE : se borra sólo el archivo seleccionado.

ALL FILES: se borran todos los archivos guardados en el Memory Stick.

7.Aparecerá un cuadro en el que podrá verificar si desea borrar las imágenes.

Seleccione el elemento correspondiente mediante el DIAL MENÚ .

EXECUTE (ejecutar): borra las imágenes seleccionadas.

CANCEL (cancelar): no borra las imágenes seleccionadas y vuelve al menú anterior.

Note

If you try to delete a protected image, “PROTECT!” appears on the screen.

Nota

Si intenta borrar una imagen protegida, aparecerá en la pantalla el mensaje “PROTECT!”.

91

Image 91
Contents Digital Video Camcorder Contents Índice Advanced Recording Set the camcorder to Camera or Player modeGrabación avanzada USB interface Digital Still Camera modePlayback Ieee 1394 Data Transfer102 Maintenance MantenimientoTroubleshooting Problemas y soluciones Specifications 101Notas referentes a la rotación de la pantalla LCD Notas e instrucciones de seguridadGrabación con la pantalla LCD cerrada Notas referentes a la condensación de humedad Notas referentes a los Derechos DE ReproducciónNotas referentes a la Videocámara Notas referentes a la limpieza de los cabezales de vídeo Notas referentes a la bateríaLa acción directa del sol puede estropear la pantalla LCD Nota referente al ObjetivoNotas referentes al visor electrónico Notas referentes a la empuñaduraLamp to Cool Down Before Replacing Precautions regarding the Lithium batteryPrecauciones referentes a la pila de litio Aviso referente al Foco DE LA CámaraGetting to Know Your Camcorder FeaturesCaracterísticas Accesorios bá sicos Accessories Supplied with camcorderBasic Accessories Accesorios incluidos con la videocámaraFront & Left View Introducció n a la videocá maraVistas frontal y lateral izquierda Player Camera Easy Multi Left Side View Vista lateral izquierdaConector para micró fono externo Right & Top View Vistas superior y lateral derechaZoom lever Photo button START/STOP button Botó n START/STOP inicio/paradaVistas posterior e inferior Rear & Bottom ViewREW Slow Play Still Stop Photo Display START/STOP Self TimerZero Memory Photo Search DATE/TIMEUSB Tamanho do Ecrã MPEG4 MPEG4 Screen Size OSD in M.REC modeOSD On Screen Display in M.REC/M.PLAY modes Slide ShowUso del mando a distancia sólo modelo SCD24 How to use the Remote Control SCD24 onlySelf Record using the Remote Control Preparació nAdapter is removed Adaptador de CC Lithium battery maintains the clock function and presetContents of the memory even if the battery pack or AC power Switch to CameraAjuste de la empuñadura Adjusting the Hand StrapConexión a una fuente de energía Connecting a Power SourceCarga de la batería de ion de litio Charging the Lithium Ion Battery PackTiempo BatteryTime Continuous recording timePreparation Tips for Battery IdentificationConsejos para la identificació n de la batería Inserting and Ejecting a Cassette Preparation Preparació nIntroducción y expulsión del casete START/STOP Basic RecordingMaking your First Recording Primera grabaciónBúsqueda de grabación REC Search Record Search REC SearchConsejos para la grabación estable de imágenes Hints for Stable Image RecordingBasic Recording Grabación básica Adjusting the LCD Ajuste de la pantalla LCDAjuste del foco Using the ViewfinderAdjusting the Focus Utilización del VisorStop Playing back a tape you have recorded on the LCDLCD Adjusting the LCD during Play Utilización de las distintas funciones Use of various FunctionsAvailability of functions in each mode Clock SET Ajuste DEL Reloj Pulse el botón Menú Aparece la lista del menú Mando a Distancia sólo modelo SCD24Blink for 3 seconds and disappear on the LCD Demonstration Demostración Programa AE Program AEProgram AE Dial MenúWHT. Balance White Balance Grabación avanzadaZooming In and Out Zoom DigitalAjuste la videocámara en la modalidad Digital ZoomDIS Estabilizador digital de la imagen DIS Digital Image StabilizerSelección de DSE Efectos especiales digitales DSEDigital Special Effects SelectLa función DSE no opera en la modalidad Easy Selecting an effect Selección de un efectoModalidad DE Grabación REC ModeLa función de audio Audio Mode opera en las modalidad Audio ModeModalidad DE Audio Eliminación DEL Ruido DEL Viento Wind CUTTIME, DATE/TIME FECHA/HORADate & Time Monitor DE TV TV DisplayUso del menú rápido menú de navegación Using Quick MenuNavigation MenuWL.REMOTE Velocidad DEL Obturador Y Exposición Shutter Speed & ExposureVelocidad DEL Obturador Y Exposición Se mueven lentamente Slow Shutter Low Shutter SpeedSólo opera en las modalidades Camera Moving objectsModalidad Sencilla para principiantes Easy Mode for BeginnersMF/AF Manual Focus/Auto Focus Advanced RecordingEnfoque manual / enfoque automático MF/AF BLC on BLC works in CAMERA/M.REC modeBLC Back Light Compensation Compensación de la luz de fondo BLCFade In and Out Advanced Recording Grabación avanzadaGrabación de sonido adicional Audio dubbing SCD24 onlyMezcla de audio sólo modelo SCD24 Dubbing soundDubbed audio Playback Searching for a Photo picture Photo Image RecordingGrabación de imágenes fotográficas Press the Photo button and hold itNite PIX grabación con 0 lux Nite PIX 0 lux recordingNite PIX De calidad Power Nite PIXPeligro Using the Video LightUtilización del foco de la cámara La función Video Light sólo opera en la modalidad SPTécnicas diversas de grabación Various Recording TechniquesPlayback on the LCD PlaybackTape Playback Reproducción de una cintaReproducción Connecting to a TV which has no Audio and Video input jacksLine PlaybackPLAY/STILL Various Functions while in Player modeDiferentes funciones en la modalidad Player Pausa en la reproducción Playback pauseSólo modelo SCD24 Playback ReproducciónX2 Playback Forward/Reverse SCD24 only Memoria Cero sólo modelo SCD24 Zero Memory SCD24 onlySelección de DSE Efectos especiales digitales PB DSE Playback Digital Special EffectsAmpliación de imágenes PB Zoom PB ZoomConexión a otros productos DV estándar Connecting to a DV deviceConnecting to a PC Conexión a un aparato DVGrabación con un cable de conexión DV System requirementsRecording with a DV connection cable Requisitos del sistemaYou can transfer an image to a PC via a USB connection USB interface Interfaz USBInstalación del programa DVC Media Installing DVC Media 5.0 ProgramVideocámara Disconnecting the USB cableDesconexión del cable USB Aparatos USB yFunciones del Memory Stick Memory Stick SCD24 onlyMemory Stick Functions Protection TabMensaje no Stored PHOTO! o no Stored MPEG4! y el símbolo Ejecting the Memory StickMPEG4! and will display on the screen Extracció n del Memory StickFormato de la imagen Image Format Selecting the Camcorder modeModo de cá mara fotográ fica digital Selección de la modalidad de cámara fotográficaSelección de la calidad de imagen Selecting the image qualityGrabació n de imá genes en un Memory Stick Recording images to a Memory StickGrabació n de una imagen de un casete como imagen fija Recording an image from a cassette as a still imageVisionado de imá genes una a una Viewing Still images Visionado de imágenes fijasTo view a Single image To view a slide showVisionado simultá neo de varias imá genes To view the Multi ScreenCopia de imágenes fijas de un casete en el Memory Stick Marcado de imágenes para imprimir Marking images for printingHay dos maneras de hacer una marca de impresión Protección contra el borrado accidental Protection from accidental erasureBorrado de imágenes fijas Deleting Still imagesEnter Formateado del Memory Stick Formatting the Memory StickAtenció n Grabación Mpeg Modo de cá mara fotográ fica digitalReproducción Mpeg Each languages on Microsoft Website Default.aspDespués de haber finalizado una grabación After finishing a recordingLimpieza y mantenimiento de la videocámara Cleaning and Maintaining the CamcorderCleaning the Video Heads MantenimientoUtilización de la videocámara en el extranjero Using Your Camcorder AbroadTroubleshooting Problemas y solucionesProblemas y soluciones Memory Full Self Diagnosis Display in M.REC/M.PLAY mode100 Sistema Model name SCD23/D24Modelos SCD23/D24 SystemIndex Índice Alfabé Tico Samsung Electronics’ Internet Home Electronics