ENGLISH
ESPAÑOL
Preparation |
| Preparación |
|
|
|
Using the Lithium Ion Battery Pack |
| Utilización de la batería de ion de litio |
✤The amount of continuous recording time available depends on
-The type and capacity of the battery pack you are using.
-How often the Zoom function is used.
It is recommended that you have several batteries available.
✤El tiempo disponible de grabación continuada depende de
-El tipo y la capacidad de la batería que se utilice.
-La frecuencia con que se emplee el zoom. Es aconsejable disponer de varias baterías.
Charging the Lithium Ion Battery Pack |
| Carga de la batería de ion de litio | ||
| 1. | Conecte la batería a la videocámara. | ||
1. | Attach the battery pack to the camcorder. |
| ||
| 2. | Conecte el adaptador de CA al cable de | ||
2. | Connect the AC Power adapter to an AC |
|
| CA y conecte este último a una toma de |
| cord and connect the AC cord to a wall |
|
| corriente. |
| socket. | Power Switch | 3. | Conecte el cable de CC al conector de |
3. | Connect the DC cable to the DC jack |
|
| CC de la videocámara. |
| socket on the camcorder. |
| 4. | Ajuste el interruptor de la videocámara |
4. | Turn the power switch to off, and the |
|
| en la posición de apagado. El indicador |
| charging indicator will start to flash, |
|
| de carga empezará a parpadear, lo que |
| showing that the battery is charging. |
|
| indica que la batería se está cargando. |
Blinking time | Charging rate |
|
|
Once per second | Less than 50% |
|
|
Twice per second | 50% ~ 75% |
Three times per second | 75% ~ 90% |
Blinking stops and stays on | 90 ~ 100% |
|
|
On for a second and | Error - Reset the battery pack and |
off for a second | the DC cable |
5. When the battery is fully charged, disconnect the | 5 |
battery pack and the AC Power adapter from the camcorder.
■Even with the power switched off, the battery pack
will still discharge if it is left connected to the camcorder.
Notes
■The battery pack may be charged a little at the time of purchase.
■To prevent reduction in the life and capacity of the battery pack,
24always remove it from the camcorder after it is fully charged.
Frecuencia de parpadeo | Cantidad de carga |
|
|
Una vez por segundo | Menos del 50% |
|
|
Dos veces por segundo | 50% ~ 75% |
Tres veces por segundo | 75% ~ 90% |
Deja de parpadear y queda encendido | 90 ~ 100% |
|
|
Encendido durante un segundo | Error: repita la operación de conexión |
y apagado durante un segundo | de la batería y el cable de CC |
5.Cuando la batería esté completamente cargada, desconéctela de la videocámara y desconecte también el adaptador de CA.
■ Incluso en el caso de que se deje apagado el
interruptor de encendido, la batería se seguirá descargando si se deja conectada a la videocámara.
Notas
■Es posible que la batería esté un poco cargada en el momento de la compra.
■Para evitar que la vida útil de la batería y su capacidad se reduzcan, quítela siempre de la videocámara después de que esté completamente cargada.