ENGLISH
ESPAÑOL
Playback |
|
| Reproducción |
|
|
| ||||
Connecting to a TV which has no Audio and Video input jacks | Conexión a un televisor que no dispone de conectores | |||||||||
| ✤ You can connect your camcorder to a TV through a VCR. | de Audio/Vídeo |
|
|
|
| ||||
| ✤ Es posible conectar la videocámara a un televisor a través | |||||||||
|
|
|
|
| ||||||
1. Connect the camcorder and VCR with | de un videograbador. |
|
|
| ||||||
|
| 1. Conecte la videocámara al videograbador | ||||||||
| the AUDIO/VIDEO cable. | VIDEO |
| |||||||
|
|
| mediante el cable Audio/Vídeo. | |||||||
| ■ The yellow plug : Video | VCR | AUDIO(L) |
|
| |||||
|
| AUDIO(R) |
|
| ■ La clavija amarilla es la de vídeo. | |||||
| ■ | The white plug : Audio(L) - Mono |
|
| ||||||
| USB | DV |
| ■ | La clavija blanca es la de audio(L) | |||||
| Audio/Video | AUDIO |
| |||||||
|
| The red plug : Audio(R) |
| /VIDEO |
|
| ||||
| ■ |
|
|
|
| - Mono. |
| |||
2. | Connect a TV to the VCR. | TV | MIC |
| ■ La clavija roja es la de | audio(R) | ||||
3. | Set the power switch on the camcorder to |
| 2. | Conecte el televisor al videograbador. | ||||||
|
| |||||||||
| PLAYER mode. | ANTENNA | CAMCORDER | 3. Ajuste el interruptor de la videocámara | ||||||
|
|
| ||||||||
4. Turn on both the TV and VCR. |
|
|
| en la modalidad PLAYER. |
| |||||
4. Encienda el televisor y el videograbador. |
| |||||||||
| ■ Set the input selector on the VCR to LINE. |
| ||||||||
| ■ Ajuste el selector de entrada del videograbador en LINE. | |||||||||
| ■ Select the channel reserved for your VCR on the TV set. | |||||||||
| ■ Seleccione el canal reservado para el videograbador en el | |||||||||
5. | Play the tape. |
|
| |||||||
|
| televisor. |
|
|
|
| ||||
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
Playback |
|
| 5. Reproduzca la cinta. |
|
|
| ||||
|
| Reproducción |
|
|
|
| ||||
| ✤ You can play the recorded tape in PLAYER | ✤ Puede reproducir la cinta grabada en la | ||||||||
|
|
| ||||||||
|
| mode. |
|
|
|
| ||||
|
|
|
|
|
| modalidad PLAYER. |
| |||
1. Connect a power source and set the power |
|
| 1. Conecte la videocámara a una fuente de | |||||||
| switch to PLAYER mode. |
|
|
| energía y ajuste el interruptor en la posición | |||||
2. | Insert the tape you wish to play back. |
|
| PLAYER. |
| |||||
3. | Using the | (FF) and | (REW) buttons, |
|
| 2. Introduzca la cinta que desee ver. | ||||
|
| 3. Busque el comienzo de la secuencia que | ||||||||
| find the first position you wish to play back. |
|
| |||||||
|
|
| desea ver mediante los botones | (FF) | ||||||
4. | Press the | (PLAY/STILL) button. |
|
| ||||||
|
| y | (REW). |
| ||||||
| ■ The images you recorded will appear on the |
|
|
| ||||||
| 4. Pulse el botón | (PLAY/STILL). |
| |||||||
|
| TV after a few seconds. |
|
| ||||||
|
|
| ■ Pasados unos segundos, las imágenes grabadas aparecerán en | |||||||
| ■ If a tape reaches its end while being played back, the tape will | |||||||||
| el televisor. |
|
|
|
| |||||
|
| rewind automatically. |
|
|
|
|
| |||
|
|
| ■ Si la cinta llega al final mientras está en la modalidad de | |||||||
| Note |
|
| reproducción, se rebobinará automáticamente. |
| |||||
|
|
| Nota |
|
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
■The playback mode (SP/LP) is selected automatically.
■La modalidad de reproducción (SP/LP) se selecciona de manera
automática. | 71 |
|