Specialized AFR E100, AFR S120, AFR S90 manual Einbau Der Gabel, Vorbereiten Der Bauteile, Garantie

Page 36
EINBAU DER GABEL

Im Fahrbetrieb lagert sich Fett an den Federgabel-Standrohren ab. Das ist normal und keinesfalls ein Zeichen für Ölverlust. Dünne Ölspuren auf den Standrohren sind sogar ein gutes Zeichen – dafür, dass die Dichtungen ausreichend geschmiert sind, was den Verschleiß vermindert.

GARANTIE

Die genauen Garantie-Bestimmungen finden Sie im Internet auf www.specialized. com.

EINBAU DER GABEL

Die Federgabel-Modelle E100, S90 und S120 mit Karbon-Gabelschaftrohr sind speziell für Specialized-Karbonrahmen der Baureihen Epic, Era, Stumpjumper, Safire und Hardtails (S-Works & SJ HT) vorgesehen. Diese Rahmen besitzen ein unteres

Steuersatzlager mit 52 mm (1 1/2“) und ein oberes Steuersatzlager mit 42 mm Außendurchmesser (1 1/8“). Das Schaftrohr jeder Gabel hat bereits ab Werk die Länge, die zu der Rahmenhöhe passt, mit der die Gabel ausgeliefert wird.

Sollte das Gabelschaftrohr dennoch gekürzt oder Wartungsarbeiten an der ausgebauten Gabel ausgeführt werden müssen, so verfahren Sie beim Aus- und Einbau der Gabel bitte nach den folgenden Anweisungen. Falls Sie nicht absolut sicher sind, dass Sie die beschriebenen Arbeiten selbst ausführen können, fragen oder beauftragen Sie bitte einen Specialized-Fachhändler. Wir empfehlen dringend, dass die Montage des Vorbaus auf der Gabel von einem qualifizierten Fahrradmechaniker unter Verwendung eines Drehmomentschlüssels ausgeführt wird.

WARNUNG! Die in dieser Anleitung empfohlenen Anzugsmomente gelten speziell für dieses Specialized-Produkt. Die empfohlenen Anzugsmomente für Bauteile, die Sie eventuell mit dieser Gabel kombinieren möchten, finden Sie in der zugehörigen Anleitung. Wenn die empfohlenen Anzugsmomente voneinander abweichen, dürfen Sie nur das geringere von beiden vorgegebenen maximalen Anzugsmomenten verwenden.

VORBEREITEN DER BAUTEILE

Untersuchen Sie die Gabel und den Vorbau sorgfältig auf mögliche scharfe Kanten oder Grate, die sehr leicht zu einer strukturellen Beschädigung der Bauteile führen können. Solche Kanten oder Grate müssen Sie vor der Montage unbedingt mit feinem Schmirgelleinen entfernen. Alle Kanten der Bauteile, die mit dem Karbon- Gabelschaftrohr in Berührung kommen, sollten sorgfältig gerundet sein.

WARNUNG! Grate und scharfe Kanten können die Oberflächen von Karbon- und Aluminium-Bauteilen strukturell beschädigen. Tiefe Kratzer oder Verformungen in den Oberflächen von Vorbau oder Gabel können diese Bauteile erheblich schwächen und so zum Versagen der Bauteile führen. Daraus resultierende Stürze können schwerste und sogar tödliche Verletzungen verursachen.

HINWEIS: Specialized empfiehlt, nur Vorbauten mit Klemmschlitz und außen liegenden Klemmschrauben zu verwenden. Vorbauten mit interner Keil- oder Segmentklemmung können das Karbon-Gabelschaftrohr bei unsachgemäßer Montage beschädigen. (Abb. 1).

36

Image 36
Contents AFR E100/S90/S120 FORK OWNER’S MANUAL EPIC/ERA/SAFIRE/STUMPJUMPER SPECIALIZED BICYCLE COMPONENTS15130 Concord Circle, Morgan Hill, CA 95037 408 ENGLISH FRANÇAISITALIANO DEUTSCHCONTENTS MAINTENANCEWARRANTY INSTALLATIONSERVICE AND MODIFICATIONS INTRODUCTIONMAINTENANCE WARRANTYTERMINOLOGY FRA ITA DEU NLDINSTALLATION PRE-INSTALLING THE FORKPREPARING THE COMPONENTS INSTALLING THE FORK Fork install steps continued on next pageITA DEU NLD PRT ESP JPNSHOCK PUMP SETUP SETTING AIR PRESSURE AND SAGADJUSTING REBOUND DEU NLDADJUSTING COMPRESSION BRAIN FADE The blue knob bottom of right leg adjusts compression„„ Turn the knob counter-clockwise for a softer, suppler setting Brain Fade, which helps control cornering and brakingPage MANUEL DU PROPRIÉTAIRE DE LA FOURCHES AFR E100/S90/S120 EPIC/ERA/SAFIRE/STUMPJUMPERTABLE DES MATIERES TERMINOLOGIE DE L’AMORTISSEURENTRETIEN GÉNÉRAL GARANTIESERVICE ET MODIFICATIONS TERMINOLOGIE DE L’AMORTISSEUR ENTRETIEN GÉNÉRALOUTILS NÉCESSAIRES PRE INSTALLATION DE LA FOURCHE GARANTIEPREPARATION DES ELEMENTS INSTALLER LA FOURCHE de serrage recommandé est de 11.3 N-mITA DEU NLD PRT ESP COUPER LE PIVOT DE FOURCHEPOMPE POUR AMORTISSEUR A REGLAGE NLD PRT ESP JPNREGLER LA DETENTE AJUSTEMENT DE LA COMPRESSION BRAIN FADE Page MANUALE D’USO E MANUTENZIONE FORCELLA SPECIALIZED AFR E100/S90/S120 USA FRA DEU NLD PRT ESP JPNINSTALLAZIONE SOMMARIOINTRODUZIONE MANUTENZIONE ORDINARIA E MODIFICHETERMINOLOGIA ORDINARIA MANUTENZIONEATTREZZI NECESSARI INSTALLAZIONE PREPARAZIONE DEI COMPONENTI PRE-INSTALLAZIONEGARANZIA PRE INSTALLAZIONE DELLA FORCELLA TAGLIO DEL TUBO STERZO DELLA FORCELLAINSTALLAZIONE DELLA FORCELLA 1. Installare il tappo expander da 48mm Fig.2. Utilizzare una coppia di serraggio di 100 in-lbf 11.3 N-mPOMPA DI GONFIAGGIO NLD PRTTARATURA IMPOSTAZIONE DEL VALORE DELLA PRESSIONE DELLA MOLLA AD ARIA E DEL SAGTARATURA DELLO SMORZAMENTO IN ESTENSIONE REBOUND TARATURA DELLO SMORZAMENTO IN COMPRESSIONE BRAIN FADEPage AFR E100/S90/S120 BEDIENUNGSANLEITUNG EPIC/ERA/SAFIRE/STUMPJUMPER WARTUNG UND SERVICE INHALTEINFÜHRUNG BEGRIFFSERKLÄRUNGENSERVICE / TECHNISCHE MODIFIKATIONEN EINFÜHRUNGWARTUNG UND SERVICE BEGRIFFSERKLÄRUNGENNLD PRT ESP BENÖTIGTE WERKZEUGEEINBAU DER GABEL VORBEREITEN DER BAUTEILEVORBEREITEN DER GABEL ABLÄNGEN DES GABELSCHAFTROHRSbestimmt haben, übertragen Sie die Oberkante der EINBAUEN DER GABEL 4. Montieren Sie die Scheibenbremse und die Führung für dieFEDERGABEL-PUMPE EINSTELLEN DER FEDERGABEL LUFTDRUCK UND NEGATIVFEDERWEGZUGSTUFENDÄMPFUNG DRUCKSTUFENDÄMPFUNG BRAIN FADEAFR E100/S90/S120 VORK GEBRUIKERSHANDLEIDING INSTALLATIE INHOUDSOPGAVEINLEIDING TERMINOLOGIEINLEIDING ONDERHOUD EN AANPASSINGENTERMINOLOGIE ONDERHOUDINSTALLATIE DE VORK VOORINSTALLERENDE ONDERDELEN VOORBEREIDEN DE VORKPIJP INKORTEN 2. Omwikkel de zone waar u van plan bent om te gaan zagen metDE VORK INSTALLEREN DEMPERPOMP VORKINSTELLINGPRT ESP DE LUCHTDRUK EN SAG INSTELLENREBOUND INSTELLEN BRAIN FADE INSTELLENPage AFR E100/S90/S120 MANUAL DO UTILIZADOR DA FORQUETA ÍNDICE INTRODUÇÃOTERMINOLOGIA MANUTENÇÃO GERALINTRODUÇÃO MANUTENÇÃO E MODIFICAÇÕESMANUTENÇÃO GERAL FERRAMENTAS NECESSÁRIASGARANTIA INSTALAÇÃOPREPARAÇÃO DOS COMPONENTES PRÉ INSTALAÇÃO DA FORQUETACORTE DO TUBO DE DIRECÇÃO DA FORQUETA lubrifique a zona de contacto entre o avanço e o tubo de direcçãoINSTALAÇÃO DA FORQUETA pré-cargaBOMBA DE SUSPENSÃO AJUSTES ESTABELECIMENTO DA PRESSÃO DO AR E SAGAJUSTE DA RECUPERAÇÃO AJUSTE DA COMPRESSÃO BRAIN FADE O botão de ajuste azul final da perna exterior direita daMANUAL DE USUARIO HORQUILLA AFR E100/S90/S120 INTRODUCCIÓN TERMINOLOGÍAMANTENIMIENTO GARANTÍAINTRODUCCIÓN SERVICIO Y MODIFICACIONESTERMINOLOGÍA MANTENIMIENTOGARANTÍA HERRAMIENTAS NECESARIASINSTALACIÓN PREPARACIÓN DE LOS COMPONENTESPREISNTALACIÓN DE LA HORQUILLA CORTAR EL TUBO DE DIRECCIÓN INSTALACIÓN DE LA HORQUILLA1. Una vez conseguida la altura de la potencia, hacer una marca en el BOMBA DE AIRE ITA DEU PRESIÓN DE AIRE Y SAGAJUSTE DEL REBOTE AJUSTE DE COMPRESIÓN BRAIN FADE„„ Soltando la suspensión va más activa Page AFR E100/S90/S120 フォークオーナーズマニュアルスペシャライズド・ジャパン株式会社 東京都中野区弥生町2-4-9 ツナシマ第3ビル4F はじめに 用語の解説メンテナンス ワランティーはじめに 用語の解説ご購入ありがとうございます。素晴らしいサスペンションバイクの世界へようこそ! 必要な工具:メンテナンス ワランティー取り付け FRA ITA DEU NLD PRT ESPングコラムと接する部分にあるパーツは、応力の集中を防ぐため、角を落としてください。 フォークの仮取り付けステアリングコラムの切断 ショックポンプ FRA ITA DEU NLD PRTSpecializedでは弊社のフォークに空気を入れたり抜いたり することができるショックポンプP/N 4727-3010を発売してセットアップ 空気圧およびサグのセッティングLabを参照してください。 リバウンドの調整コンプレッション(BRAIN FADE)の調整 Page Page Page Bettini Sauser McCormack Reid Overend 15130 Concord Circle Morgan Hill, CA 95037 2008 Specialized Bicycles