Specialized AFR E100, AFR S120, AFR S90 manual Pompe Pour Amortisseur, A 

Page 18
POMPE POUR AMORTISSEUR

5.Installez la roue avant et réglez l’étrier de frein afin que le disque tourne librement.

6.Réglez le jeu de direction afin d’éliminer le jeu en vous assurant que la direction tourne librement. Alignez la potence, serrez les vis de potence de façon alternative. Augmentez le couple de serrage par tranches de 0.5 N-m. Le couple de serrage recommandé pour le pivot de fourche est de 8.5 N-m. Veuillez vous référer au manuel de la potence pour les valeurs de couple de serrage des vis de potence.

ATTENTION ! Les dommages sont difficiles à identifier sur une structure en composite. Si la surface externe en composite est marquée, délaminée, présente une rayure profonds ou un éclat de matière la pièce doit être remplacée. Si la fourche a subi une chute ou un impact, même si aucun dommage n’est visible, un revendeur Specialized doit inspecter la pièce.

POMPE POUR AMORTISSEUR

Specialized offre une pompe arrière pour l’amortisseur (4727-3010), pour ajouter ou réduire la pression d’air de votre amortisseur arrière Specialized. Nous recommandons aussi la pompe Fox. Suivez les étapes ci-dessous:

1. Enlevez le capuchon de la valve d’air en haut du côté droit du té de la fourche (Schéma.3).

2.Vissez l’embout de la pompe sur la valve de la fourche (en tenant la molette rouge de détente pour qu’elle ne tourne pas), jusqu’à ce que la pression s’affiche sur le manomètre de la pompe. Évitez de trop serrer la pompe. S’il n’y a pas de

pression dans la fourche aucune valeur ne s’affichera sur le manomètre de pompe.

3.Pompez jusqu’à ce que vous ayez atteint la pression désirée (voir le tableau de pression). La pression peut être diminuée en appuyant sur le bouton de dégonflage sur le corps de la pompe.

Quand la pompe est déconnectée , un peu d’air sous pression sera libéré. Cette

pression ne vient pas de la fourche. C’est la pression du flexible de la pompe. Quand la pompe est rattachée à la valve, la pression dans la fourche diminuera pour remplir le flexible de la pompe. Ceci réduira la pression d’approximativement 10 PSI. (Par exemple, une fourche réglé à 100 PSI réduira approximativement à 90 PSI quand la pompe est réinstallée sur la fourche, car le flexible est rempli par la pression dans la fourche.)

>=72A2C1G1:7AB3

:Pa





 

!

"

#

$

%

&

'







!

, "

95

"#

#

#"

$

$"

$&

%!

%%

& 

&$

'

'#



"

'

 

A'

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

##

$

$#

%

%#

&

&#

'

'#



#



#

 

 #

/TTOWaS[S\b(#

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

/TTOWaS[S\b[[('"

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2{PObbS[S\b[[('

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

>=72A2C1G1:7AB3

:Pa

95

 

3

/TTOWaS[S\b(# /TTOWaS[S\b[[(# 2{PObbS[S\b[[(

," '



>=72A2C1G1:7AB3

:Pa

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

95

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

/TTOWaS[S\b(  &

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

/TTOWaS[S\b[[( $!"

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2{PObbS[S\b[[( 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

," '



+2{bS\bS^Zca`O^WRSQ][^`SaaW]\^Zcaa]c^ZS A  +2{bS\bS^ZcaZS\bSQ][^`SaaW]\^ZcaTS`[S

18

Image 18
Contents AFR E100/S90/S120 FORK OWNER’S MANUAL EPIC/ERA/SAFIRE/STUMPJUMPER SPECIALIZED BICYCLE COMPONENTS15130 Concord Circle, Morgan Hill, CA 95037 408 ITALIANO ENGLISHFRANÇAIS DEUTSCHWARRANTY CONTENTSMAINTENANCE INSTALLATIONSERVICE AND MODIFICATIONS INTRODUCTIONTERMINOLOGY MAINTENANCEWARRANTY FRA ITA DEU NLDINSTALLATION PRE-INSTALLING THE FORKPREPARING THE COMPONENTS ITA DEU NLD INSTALLING THE FORKFork install steps continued on next page PRT ESP JPNSHOCK PUMP ADJUSTING REBOUND SETUPSETTING AIR PRESSURE AND SAG DEU NLD„„ Turn the knob counter-clockwise for a softer, suppler setting ADJUSTING COMPRESSION BRAIN FADEThe blue knob bottom of right leg adjusts compression Brain Fade, which helps control cornering and brakingPage MANUEL DU PROPRIÉTAIRE DE LA FOURCHES AFR E100/S90/S120 EPIC/ERA/SAFIRE/STUMPJUMPERENTRETIEN GÉNÉRAL TABLE DES MATIERESTERMINOLOGIE DE L’AMORTISSEUR GARANTIESERVICE ET MODIFICATIONS TERMINOLOGIE DE L’AMORTISSEUR ENTRETIEN GÉNÉRALOUTILS NÉCESSAIRES PRE INSTALLATION DE LA FOURCHE GARANTIEPREPARATION DES ELEMENTS ITA DEU NLD PRT ESP INSTALLER LA FOURCHEde serrage recommandé est de 11.3 N-m COUPER LE PIVOT DE FOURCHEPOMPE POUR AMORTISSEUR A REGLAGE NLD PRT ESP JPNREGLER LA DETENTE AJUSTEMENT DE LA COMPRESSION BRAIN FADE Page MANUALE D’USO E MANUTENZIONE FORCELLA SPECIALIZED AFR E100/S90/S120 INSTALLAZIONE USA FRADEU NLD PRT ESP JPN SOMMARIOINTRODUZIONE MANUTENZIONE ORDINARIA E MODIFICHETERMINOLOGIA ORDINARIA MANUTENZIONEATTREZZI NECESSARI INSTALLAZIONE PREPARAZIONE DEI COMPONENTI PRE-INSTALLAZIONEGARANZIA PRE INSTALLAZIONE DELLA FORCELLA TAGLIO DEL TUBO STERZO DELLA FORCELLAINSTALLAZIONE DELLA FORCELLA 1. Installare il tappo expander da 48mm Fig.2. Utilizzare una coppia di serraggio di 100 in-lbf 11.3 N-mPOMPA DI GONFIAGGIO NLD PRTTARATURA DELLO SMORZAMENTO IN ESTENSIONE REBOUND TARATURAIMPOSTAZIONE DEL VALORE DELLA PRESSIONE DELLA MOLLA AD ARIA E DEL SAG TARATURA DELLO SMORZAMENTO IN COMPRESSIONE BRAIN FADEPage AFR E100/S90/S120 BEDIENUNGSANLEITUNG EPIC/ERA/SAFIRE/STUMPJUMPER EINFÜHRUNG WARTUNG UND SERVICEINHALT BEGRIFFSERKLÄRUNGENSERVICE / TECHNISCHE MODIFIKATIONEN EINFÜHRUNGNLD PRT ESP WARTUNG UND SERVICEBEGRIFFSERKLÄRUNGEN BENÖTIGTE WERKZEUGEEINBAU DER GABEL VORBEREITEN DER BAUTEILEVORBEREITEN DER GABEL ABLÄNGEN DES GABELSCHAFTROHRSbestimmt haben, übertragen Sie die Oberkante der EINBAUEN DER GABEL 4. Montieren Sie die Scheibenbremse und die Führung für dieFEDERGABEL-PUMPE EINSTELLEN DER FEDERGABEL LUFTDRUCK UND NEGATIVFEDERWEGZUGSTUFENDÄMPFUNG DRUCKSTUFENDÄMPFUNG BRAIN FADEAFR E100/S90/S120 VORK GEBRUIKERSHANDLEIDING INLEIDING INSTALLATIEINHOUDSOPGAVE TERMINOLOGIEINLEIDING ONDERHOUD EN AANPASSINGENTERMINOLOGIE ONDERHOUDINSTALLATIE DE VORK VOORINSTALLERENDE ONDERDELEN VOORBEREIDEN DE VORKPIJP INKORTEN 2. Omwikkel de zone waar u van plan bent om te gaan zagen metDE VORK INSTALLEREN PRT ESP DEMPERPOMPVORKINSTELLING DE LUCHTDRUK EN SAG INSTELLENREBOUND INSTELLEN BRAIN FADE INSTELLENPage AFR E100/S90/S120 MANUAL DO UTILIZADOR DA FORQUETA TERMINOLOGIA ÍNDICEINTRODUÇÃO MANUTENÇÃO GERALINTRODUÇÃO MANUTENÇÃO E MODIFICAÇÕESMANUTENÇÃO GERAL FERRAMENTAS NECESSÁRIASPREPARAÇÃO DOS COMPONENTES GARANTIAINSTALAÇÃO PRÉ INSTALAÇÃO DA FORQUETACORTE DO TUBO DE DIRECÇÃO DA FORQUETA lubrifique a zona de contacto entre o avanço e o tubo de direcçãoINSTALAÇÃO DA FORQUETA pré-cargaBOMBA DE SUSPENSÃO AJUSTES ESTABELECIMENTO DA PRESSÃO DO AR E SAGAJUSTE DA RECUPERAÇÃO AJUSTE DA COMPRESSÃO BRAIN FADE O botão de ajuste azul final da perna exterior direita daMANUAL DE USUARIO HORQUILLA AFR E100/S90/S120 MANTENIMIENTO INTRODUCCIÓNTERMINOLOGÍA GARANTÍAINTRODUCCIÓN SERVICIO Y MODIFICACIONESGARANTÍA TERMINOLOGÍAMANTENIMIENTO HERRAMIENTAS NECESARIASINSTALACIÓN PREPARACIÓN DE LOS COMPONENTESPREISNTALACIÓN DE LA HORQUILLA CORTAR EL TUBO DE DIRECCIÓN INSTALACIÓN DE LA HORQUILLA1. Una vez conseguida la altura de la potencia, hacer una marca en el BOMBA DE AIRE ITA DEU PRESIÓN DE AIRE Y SAGAJUSTE DEL REBOTE AJUSTE DE COMPRESIÓN BRAIN FADE„„ Soltando la suspensión va más activa Page AFR E100/S90/S120 フォークオーナーズマニュアルスペシャライズド・ジャパン株式会社 東京都中野区弥生町2-4-9 ツナシマ第3ビル4F メンテナンス はじめに用語の解説 ワランティーご購入ありがとうございます。素晴らしいサスペンションバイクの世界へようこそ! はじめに用語の解説 必要な工具:取り付け メンテナンスワランティー FRA ITA DEU NLD PRT ESPングコラムと接する部分にあるパーツは、応力の集中を防ぐため、角を落としてください。 フォークの仮取り付けステアリングコラムの切断 Specializedでは弊社のフォークに空気を入れたり抜いたり ショックポンプFRA ITA DEU NLD PRT することができるショックポンプP/N 4727-3010を発売してセットアップ 空気圧およびサグのセッティングLabを参照してください。 リバウンドの調整コンプレッション(BRAIN FADE)の調整 Page Page Page Bettini Sauser McCormack Reid Overend 15130 Concord Circle Morgan Hill, CA 95037 2008 Specialized Bicycles