Specialized AFR S90 Begriffserklärungen, Wartung Und Service, Nld Prt Esp, Benötigte Werkzeuge

Page 35
BENÖTIGTE WERKZEUGE:

WARNUNG! Führen Sie keinerlei technische Änderungen an Federgabeln und/oder Rahmen durch. Entfernen Sie keine Bauteile. Verwenden Sie keinerlei nicht kompatible Zubehörteile. Das Fahren mit einem beschädigten, gebrochenen, schlecht funktionierenden oder fehlerhaft modifizierten Rahmen oder Federgabel kann zu plötzlichem Kontrollverlust und Unfällen führen.

WARNUNG! Specialized-Federgabeln sind ausschließlich für die Verwendung an bestimmten Specialized-Bikes vorgesehen. Montieren Sie die E100/S90/ S120-Federgabeln keinesfalls an andere Bikes. Der Einsatz dieser Federgabeln an anderen, nicht dafür vorgesehenen Bikes kann zu einer mangelhaften Funktion sowie zu Schäden an Federgabel und /oder Bike führen und zieht den sofortigen Verlust

jeglicher Garantie nach sich.

BENÖTIGTE WERKZEUGE:

„„ Innensechskant-Schraubendreher (4/5/6 mm) als Steckschlüsseleinsätze und in Winkelform

„„ Drehmomentschlüssel

BEGRIFFSERKLÄRUNGEN

NEGATIVFEDERWEG: Der Betrag, um den die Federgabel einfedert, wenn sich der Fahrer aufs Bike setzt. Bitte befolgen Sie die Empfehlungen aus der Bedienungsanleitung für jedes Bike-Modell, um Luftdruck und Negativfederweg korrekt einzustellen.

DRUCKSTUFENDÄMPFUNG: Kontrolliert mithilfe von Federscheiben langsame und mittlere Einfeder-Geschwindigkeiten. Ihre korrekte Abstimmung führt zu sicherem Fahrgefühl, besserer Kurventraktion und optimaler Brems-Performance.

BRAIN FADE: Öffnet und schließt einen separaten Ölkreislauf, so dass ein geringer Ölstrom am Trägheitsventil vorbei fließen kann. Das Fahren mit blockierter Brain- Dämpfung wird so kontrollierter und komfortabler.

ZUGSTUFENDÄMPFUNG: Kontrolliert die Ausfederbewegung der Federgabel.

WARTUNG UND SERVICE

Wartungsarbeiten

vor

bei 50

alle 150

 

jeder

Stunden

Std. oder 1x

 

Fahrt

 

jährlich

 

 

 

 

Negativfederweg einstellen (Luftdruck prüfen)

 

 

Abstreifdichtungen und Standrohre sauber wischen

 

 

Senken Sie Beinservice

 

 

 

 

 

 

Zum Service-Center schicken – zu Inspektion und

 

 

Ölwechsel

 

 

 

 

 

 

USA

FRA

ITA

DEU

NLD

PRT

ESP

WARNUNG! Wischen Sie Standrohre und Dichtungen nach jeder Fahrt mit einem sauberen Lappen ab, um erhöhten Verschleiß und Schäden zu vermeiden. Mangelnde Wartung führt zum Verlust der Garantie.

Reinigen Sie Ihre Federgabel mit warmem Seifenwasser. Bei häufigen Schlammfahrten sollten Reinigung und Wartungsarbeiten häufiger durchgeführt werden. Verwenden Sie dazu keinesfalls einen Hochdruckreiniger!

Überprüfen Sie Bremsen, Schnellspanner und Steuersatz vor jeder Fahrt auf korrekte Funktion und Justierung. Beachten Sie die entsprechenden Hinweise in der Bedienungsanleitung Ihres Bikes.

JPN

35

Image 35
Contents 15130 Concord Circle, Morgan Hill, CA 95037 408 AFR E100/S90/S120 FORK OWNER’S MANUAL EPIC/ERA/SAFIRE/STUMPJUMPERSPECIALIZED BICYCLE COMPONENTS DEUTSCH ENGLISHFRANÇAIS ITALIANOINSTALLATION CONTENTSMAINTENANCE WARRANTYINTRODUCTION SERVICE AND MODIFICATIONSFRA ITA DEU NLD MAINTENANCEWARRANTY TERMINOLOGYPREPARING THE COMPONENTS INSTALLATIONPRE-INSTALLING THE FORK PRT ESP JPN INSTALLING THE FORKFork install steps continued on next page ITA DEU NLDSHOCK PUMP DEU NLD SETUPSETTING AIR PRESSURE AND SAG ADJUSTING REBOUNDBrain Fade, which helps control cornering and braking ADJUSTING COMPRESSION BRAIN FADEThe blue knob bottom of right leg adjusts compression „„ Turn the knob counter-clockwise for a softer, suppler settingPage EPIC/ERA/SAFIRE/STUMPJUMPER MANUEL DU PROPRIÉTAIRE DE LA FOURCHES AFR E100/S90/S120GARANTIE TABLE DES MATIERESTERMINOLOGIE DE L’AMORTISSEUR ENTRETIEN GÉNÉRALSERVICE ET MODIFICATIONS OUTILS NÉCESSAIRES TERMINOLOGIE DE L’AMORTISSEURENTRETIEN GÉNÉRAL PREPARATION DES ELEMENTS PRE INSTALLATION DE LA FOURCHEGARANTIE COUPER LE PIVOT DE FOURCHE INSTALLER LA FOURCHEde serrage recommandé est de 11.3 N-m ITA DEU NLD PRT ESPA  POMPE POUR AMORTISSEURREGLER LA DETENTE REGLAGENLD PRT ESP JPN AJUSTEMENT DE LA COMPRESSION BRAIN FADE Page MANUALE D’USO E MANUTENZIONE FORCELLA SPECIALIZED AFR E100/S90/S120 SOMMARIO USA FRADEU NLD PRT ESP JPN INSTALLAZIONEMANUTENZIONE ORDINARIA E MODIFICHE INTRODUZIONEATTREZZI NECESSARI TERMINOLOGIAORDINARIA MANUTENZIONE GARANZIA INSTALLAZIONEPREPARAZIONE DEI COMPONENTI PRE-INSTALLAZIONE TAGLIO DEL TUBO STERZO DELLA FORCELLA PRE INSTALLAZIONE DELLA FORCELLA1. Installare il tappo expander da 48mm Fig.2. Utilizzare una coppia di serraggio di 100 in-lbf 11.3 N-m INSTALLAZIONE DELLA FORCELLANLD PRT POMPA DI GONFIAGGIOTARATURA DELLO SMORZAMENTO IN COMPRESSIONE BRAIN FADE TARATURAIMPOSTAZIONE DEL VALORE DELLA PRESSIONE DELLA MOLLA AD ARIA E DEL SAG TARATURA DELLO SMORZAMENTO IN ESTENSIONE REBOUNDPage AFR E100/S90/S120 BEDIENUNGSANLEITUNG EPIC/ERA/SAFIRE/STUMPJUMPER BEGRIFFSERKLÄRUNGEN WARTUNG UND SERVICEINHALT EINFÜHRUNGEINFÜHRUNG SERVICE / TECHNISCHE MODIFIKATIONENBENÖTIGTE WERKZEUGE WARTUNG UND SERVICEBEGRIFFSERKLÄRUNGEN NLD PRT ESPVORBEREITEN DER BAUTEILE EINBAU DER GABELbestimmt haben, übertragen Sie die Oberkante der VORBEREITEN DER GABELABLÄNGEN DES GABELSCHAFTROHRS 4. Montieren Sie die Scheibenbremse und die Führung für die EINBAUEN DER GABELFEDERGABEL-PUMPE LUFTDRUCK UND NEGATIVFEDERWEG EINSTELLEN DER FEDERGABELDRUCKSTUFENDÄMPFUNG BRAIN FADE ZUGSTUFENDÄMPFUNGAFR E100/S90/S120 VORK GEBRUIKERSHANDLEIDING TERMINOLOGIE INSTALLATIEINHOUDSOPGAVE INLEIDINGONDERHOUD EN AANPASSINGEN INLEIDINGONDERHOUD TERMINOLOGIEDE ONDERDELEN VOORBEREIDEN INSTALLATIEDE VORK VOORINSTALLEREN 2. Omwikkel de zone waar u van plan bent om te gaan zagen met DE VORKPIJP INKORTENDE VORK INSTALLEREN DE LUCHTDRUK EN SAG INSTELLEN DEMPERPOMPVORKINSTELLING PRT ESPBRAIN FADE INSTELLEN REBOUND INSTELLENPage AFR E100/S90/S120 MANUAL DO UTILIZADOR DA FORQUETA MANUTENÇÃO GERAL ÍNDICEINTRODUÇÃO TERMINOLOGIAMANUTENÇÃO E MODIFICAÇÕES INTRODUÇÃOFERRAMENTAS NECESSÁRIAS MANUTENÇÃO GERALPRÉ INSTALAÇÃO DA FORQUETA GARANTIAINSTALAÇÃO PREPARAÇÃO DOS COMPONENTESlubrifique a zona de contacto entre o avanço e o tubo de direcção CORTE DO TUBO DE DIRECÇÃO DA FORQUETApré-carga INSTALAÇÃO DA FORQUETABOMBA DE SUSPENSÃO AJUSTE DA RECUPERAÇÃO AJUSTESESTABELECIMENTO DA PRESSÃO DO AR E SAG O botão de ajuste azul final da perna exterior direita da AJUSTE DA COMPRESSÃO BRAIN FADEMANUAL DE USUARIO HORQUILLA AFR E100/S90/S120 GARANTÍA INTRODUCCIÓNTERMINOLOGÍA MANTENIMIENTOSERVICIO Y MODIFICACIONES INTRODUCCIÓNHERRAMIENTAS NECESARIAS TERMINOLOGÍAMANTENIMIENTO GARANTÍAPREISNTALACIÓN DE LA HORQUILLA INSTALACIÓNPREPARACIÓN DE LOS COMPONENTES 1. Una vez conseguida la altura de la potencia, hacer una marca en el CORTAR EL TUBO DE DIRECCIÓNINSTALACIÓN DE LA HORQUILLA BOMBA DE AIRE PRESIÓN DE AIRE Y SAG ITA DEU„„ Soltando la suspensión va más activa AJUSTE DEL REBOTEAJUSTE DE COMPRESIÓN BRAIN FADE Page スペシャライズド・ジャパン株式会社 東京都中野区弥生町2-4-9 ツナシマ第3ビル4F AFR E100/S90/S120フォークオーナーズマニュアル ワランティー はじめに用語の解説 メンテナンス必要な工具: はじめに用語の解説 ご購入ありがとうございます。素晴らしいサスペンションバイクの世界へようこそ!FRA ITA DEU NLD PRT ESP メンテナンスワランティー 取り付けステアリングコラムの切断 ングコラムと接する部分にあるパーツは、応力の集中を防ぐため、角を落としてください。フォークの仮取り付け することができるショックポンプP/N 4727-3010を発売して ショックポンプFRA ITA DEU NLD PRT Specializedでは弊社のフォークに空気を入れたり抜いたり空気圧およびサグのセッティング セットアップコンプレッション(BRAIN FADE)の調整 Labを参照してください。リバウンドの調整 Page Page Page Bettini Sauser McCormack Reid Overend 2008 Specialized Bicycles 15130 Concord Circle Morgan Hill, CA 95037