Specialized AFR S90, AFR E100, AFR S120 manual De Vorkpijp Inkorten, Usa Fra Ita Deu, Prt Esp Jpn

Page 47
DE VORKPIJP INKORTEN

3.Plaats de vork in het frame, gevolgd door de balhoofdcompressiering, de bovenkap van de balhoofdset en de gewenste hoeveelheid van carbon tussenringen (vlak of kegelvormig).

OPMERKING: Plaats niet meer dan 40mm (1,5”) tussenringen. Deze limiet overschrijden kan problemen opleveren met de sterkte van de vorkpijp. (Zie afbeelding 2..)

OPMERKING: Maak de vorkpijp boven de tussenringen schoon met reinigingsacohol of een ander soort ontvetter voor u de stuurpen monteert.

4.Breng de stuurpen op haar plaats (gebruik geen hoge spanning voordat de 48mm lange verlengplug geplaatst is.)

OPMERKING: Behalve als u perfect weet wat de gewenste stuurpenhoogte is, raden we u aan om de vork en stuurpen te monteren met de maximum toegelaten hoeveelheid tussenringen van 40mm. Op deze manier heeft u later alle mogelijkheden om de stuurpen te verlagen tot de exacte hoogte bereikt is. De tussenringen kunnen boven en onder de stuurpen gemonteerd worden om de positie aan te passen. Eens de definitieve stuurpenhoogte bekend is kunt u dan de vorkpijp op de juiste lengte inkorten om de boven de stuurpen geplaatste tussenringen te kunnen verwijderen.

DE VORKPIJP INKORTEN

1.Eens de juiste stuurpenhoogte bepaald is brengt u op de vorkpijp ter hoogte van de bovenkant van de stuurpen een merkteken aan.

De snijlijn ligt 3 millimeter lager dan het merkteken om ruimte vrij te houden voor de 1mm lip van de interne verlengplug. Het eindresultaat is 2 mm ruimte. (Afbeelding 2)

2.Omwikkel de zone waar u van plan bent om te gaan zagen met

verschillende lagen plakband. Dit zorgt voor minder versplintering en uitrafeling van de carbonvezels en heeft een mooiere zaagsnede tot gevolg. Eens ingetaped bepaalt u de precieze locatie van de gewenste zaagsnede met een pen op de plakband.

Om de uitrafeling van de carbonvezels te voorkomen raden wij het gebruik van een carbide grit tandenloos zaagblad aan. Een zaagblad met fijne tandjes (36 tanden) is ook toegestaan. Dubbelcheck alle afmetingen om er zeker van te zijn dat je de vorkpijp niet te kort afzaagt. Het is beter om twee keer te meten dan dat je een nieuwe vork moet kopen.

OPMERKING: Het is uiterst belangrijk dat de zaagsnede recht is. Voor het beste resultaat raden we u aan om een hulpmiddel om buizen recht af te zagen te gebruiken.

3.Als de vorkpijp op de gewenste lengte is afgezaagd dient u alle bramen en uitgerafelde vezels te verwijderen door het uiteinde van de stuurbuis uit te ronden met schuurlinnen of een zeer fijn schuurpapier. Bewerk enkel het uiteinde van de buis en niet de zone waar de stuurpen vastgeklemd zal worden! Veeg het carbonstof weg en zorg er voor dat u zeker geen carbonstof inademt!

Voor bijkomende informatie over de bewerking van carbonvezels kunt u de technische zone op www.specialized.com raadplegen.

USA

FRA

ITA

DEU

NLD

PRT

ESP

JPN

47

Image 47
Contents 15130 Concord Circle, Morgan Hill, CA 95037 408 AFR E100/S90/S120 FORK OWNER’S MANUAL EPIC/ERA/SAFIRE/STUMPJUMPERSPECIALIZED BICYCLE COMPONENTS DEUTSCH ENGLISHFRANÇAIS ITALIANOINSTALLATION CONTENTSMAINTENANCE WARRANTYINTRODUCTION SERVICE AND MODIFICATIONSFRA ITA DEU NLD MAINTENANCEWARRANTY TERMINOLOGYPREPARING THE COMPONENTS INSTALLATIONPRE-INSTALLING THE FORK PRT ESP JPN INSTALLING THE FORKFork install steps continued on next page ITA DEU NLDSHOCK PUMP DEU NLD SETUPSETTING AIR PRESSURE AND SAG ADJUSTING REBOUNDBrain Fade, which helps control cornering and braking ADJUSTING COMPRESSION BRAIN FADEThe blue knob bottom of right leg adjusts compression „„ Turn the knob counter-clockwise for a softer, suppler settingPage EPIC/ERA/SAFIRE/STUMPJUMPER MANUEL DU PROPRIÉTAIRE DE LA FOURCHES AFR E100/S90/S120GARANTIE TABLE DES MATIERESTERMINOLOGIE DE L’AMORTISSEUR ENTRETIEN GÉNÉRALSERVICE ET MODIFICATIONS OUTILS NÉCESSAIRES TERMINOLOGIE DE L’AMORTISSEURENTRETIEN GÉNÉRAL PREPARATION DES ELEMENTS PRE INSTALLATION DE LA FOURCHEGARANTIE COUPER LE PIVOT DE FOURCHE INSTALLER LA FOURCHEde serrage recommandé est de 11.3 N-m ITA DEU NLD PRT ESPA  POMPE POUR AMORTISSEURREGLER LA DETENTE REGLAGENLD PRT ESP JPN AJUSTEMENT DE LA COMPRESSION BRAIN FADE Page MANUALE D’USO E MANUTENZIONE FORCELLA SPECIALIZED AFR E100/S90/S120 SOMMARIO USA FRADEU NLD PRT ESP JPN INSTALLAZIONEMANUTENZIONE ORDINARIA E MODIFICHE INTRODUZIONEATTREZZI NECESSARI TERMINOLOGIAORDINARIA MANUTENZIONE GARANZIA INSTALLAZIONEPREPARAZIONE DEI COMPONENTI PRE-INSTALLAZIONE TAGLIO DEL TUBO STERZO DELLA FORCELLA PRE INSTALLAZIONE DELLA FORCELLA1. Installare il tappo expander da 48mm Fig.2. Utilizzare una coppia di serraggio di 100 in-lbf 11.3 N-m INSTALLAZIONE DELLA FORCELLANLD PRT POMPA DI GONFIAGGIOTARATURA DELLO SMORZAMENTO IN COMPRESSIONE BRAIN FADE TARATURAIMPOSTAZIONE DEL VALORE DELLA PRESSIONE DELLA MOLLA AD ARIA E DEL SAG TARATURA DELLO SMORZAMENTO IN ESTENSIONE REBOUNDPage AFR E100/S90/S120 BEDIENUNGSANLEITUNG EPIC/ERA/SAFIRE/STUMPJUMPER BEGRIFFSERKLÄRUNGEN WARTUNG UND SERVICEINHALT EINFÜHRUNGEINFÜHRUNG SERVICE / TECHNISCHE MODIFIKATIONENBENÖTIGTE WERKZEUGE WARTUNG UND SERVICEBEGRIFFSERKLÄRUNGEN NLD PRT ESPVORBEREITEN DER BAUTEILE EINBAU DER GABELbestimmt haben, übertragen Sie die Oberkante der VORBEREITEN DER GABELABLÄNGEN DES GABELSCHAFTROHRS 4. Montieren Sie die Scheibenbremse und die Führung für die EINBAUEN DER GABELFEDERGABEL-PUMPE LUFTDRUCK UND NEGATIVFEDERWEG EINSTELLEN DER FEDERGABELDRUCKSTUFENDÄMPFUNG BRAIN FADE ZUGSTUFENDÄMPFUNGAFR E100/S90/S120 VORK GEBRUIKERSHANDLEIDING TERMINOLOGIE INSTALLATIEINHOUDSOPGAVE INLEIDINGONDERHOUD EN AANPASSINGEN INLEIDINGONDERHOUD TERMINOLOGIEDE ONDERDELEN VOORBEREIDEN INSTALLATIEDE VORK VOORINSTALLEREN 2. Omwikkel de zone waar u van plan bent om te gaan zagen met DE VORKPIJP INKORTENDE VORK INSTALLEREN DE LUCHTDRUK EN SAG INSTELLEN DEMPERPOMPVORKINSTELLING PRT ESPBRAIN FADE INSTELLEN REBOUND INSTELLENPage AFR E100/S90/S120 MANUAL DO UTILIZADOR DA FORQUETA MANUTENÇÃO GERAL ÍNDICEINTRODUÇÃO TERMINOLOGIAMANUTENÇÃO E MODIFICAÇÕES INTRODUÇÃOFERRAMENTAS NECESSÁRIAS MANUTENÇÃO GERALPRÉ INSTALAÇÃO DA FORQUETA GARANTIAINSTALAÇÃO PREPARAÇÃO DOS COMPONENTESlubrifique a zona de contacto entre o avanço e o tubo de direcção CORTE DO TUBO DE DIRECÇÃO DA FORQUETApré-carga INSTALAÇÃO DA FORQUETABOMBA DE SUSPENSÃO AJUSTE DA RECUPERAÇÃO AJUSTESESTABELECIMENTO DA PRESSÃO DO AR E SAG O botão de ajuste azul final da perna exterior direita da AJUSTE DA COMPRESSÃO BRAIN FADEMANUAL DE USUARIO HORQUILLA AFR E100/S90/S120 GARANTÍA INTRODUCCIÓNTERMINOLOGÍA MANTENIMIENTOSERVICIO Y MODIFICACIONES INTRODUCCIÓNHERRAMIENTAS NECESARIAS TERMINOLOGÍAMANTENIMIENTO GARANTÍAPREISNTALACIÓN DE LA HORQUILLA INSTALACIÓNPREPARACIÓN DE LOS COMPONENTES 1. Una vez conseguida la altura de la potencia, hacer una marca en el CORTAR EL TUBO DE DIRECCIÓNINSTALACIÓN DE LA HORQUILLA BOMBA DE AIRE PRESIÓN DE AIRE Y SAG ITA DEU„„ Soltando la suspensión va más activa AJUSTE DEL REBOTEAJUSTE DE COMPRESIÓN BRAIN FADE Page スペシャライズド・ジャパン株式会社 東京都中野区弥生町2-4-9 ツナシマ第3ビル4F AFR E100/S90/S120フォークオーナーズマニュアル ワランティー はじめに用語の解説 メンテナンス必要な工具: はじめに用語の解説 ご購入ありがとうございます。素晴らしいサスペンションバイクの世界へようこそ!FRA ITA DEU NLD PRT ESP メンテナンスワランティー 取り付けステアリングコラムの切断 ングコラムと接する部分にあるパーツは、応力の集中を防ぐため、角を落としてください。フォークの仮取り付け することができるショックポンプP/N 4727-3010を発売して ショックポンプFRA ITA DEU NLD PRT Specializedでは弊社のフォークに空気を入れたり抜いたり空気圧およびサグのセッティング セットアップコンプレッション(BRAIN FADE)の調整 Labを参照してください。リバウンドの調整 Page Page Page Bettini Sauser McCormack Reid Overend 2008 Specialized Bicycles 15130 Concord Circle Morgan Hill, CA 95037