Specialized AFR S90 manual Garantia, Preparação Dos Componentes, Pré Instalação Da Forqueta

Page 56
GARANTIA

Inspeccione os travões, fecho rápido e caixa de direcção antes de cada utilização, assegurando o seu devido aperto. Para informações adicionais, por favor, consulte o seu manual de Proprietário da Bicicleta.

Quando a forqueta é utilizada, o óleo por vezes sai pelos vedantes em quantidades pequenas. Isto é normal, não sendo uma fuga de óleo. Pequenas linhas de óleo,

nas pernas interiores da suspensão dianteira são um bom sinal, significando que os vedantes e retentores são lubrificados, reduzindo o desgaste.

GARANTIA

Para mais informações sobre a garantia, visite por favor o site www.specialized.pt

INSTALAÇÃO

As Forquetas E100/S90/S120 com tubos de direcção em carbono foram concebidas especialmente para a Epic (S-Works e HT), Era, Safire e Stumpjumper Carbon de quadros OEM com rolamento inferior de 1.5” (52mm) e rolamento superior de 1-1/8” (42mm). Cada um dos tubos de direcção tem o perfil específico, adaptado ao quadro, para o qual foram concebidos.

Para o caso de ser necessário cortar o tubo de direcção da forqueta ou qualquer tipo de manutenção no mesmo, por favor leia as seguintes instruções. Se tiver alguma dúvida quanto às suas competências mecânicas e/ou quanto à instalação deste produto, contacte o seu revendedor local autorizado ou Loja Oficial. A Specialized recomenda que o avanço seja sempre instalado na forqueta por um mecânico qualificado, utilizando uma chave de aperto dinamométrica.

Valores de aperto recomendados neste guia são específicos para cada produto Specialized. Consulte o manual do proprietário, para o aperto recomendado do componente respectivo. Utilize sempre o valor de aperto recomendado mais baixo.

PREPARAÇÃO DOS COMPONENTES

Inspeccione a forqueta e o avanço assegurando-se que não existem superfícies nem extremidades afiadas ou irregulares que possam danificar as superfícies quando em contacto. Remova quaisquer irregularidades das superfícies, utilizando uma lixa fina. Todas as extremidades em contacto com o tubo de direcção deverão estar limpas, lisas e arredondas eliminando qualquer ponto de desgaste.

Extremidades afiadas e irregulares podem danificar as superfícies dos componentes, em carbono e/ou alumínio. Quaisquer fissuras ou golpes profundos, quer no avanço, quer na forqueta poderão enfraquecer os materiais a ponto de provocarem a sua falha, podendo provocar danos pessoais graves ou mesmo a morte.

NOTA: A Specialized recomenda apenas avanços de aperto exterior. Avanços de aperto interno podem danificar o tubo de direcção quando mal instalados. (fig.1).

1 Aperto Externo

Aperto Interno

 

 

PRÉ INSTALAÇÃO DA FORQUETA

1.O rolamento inferior tem instalação permanente, de fábrica. Aplique uma pequena porção de lubrificante na superfície de funcionamento inferior do rolamento. Não

56

Image 56
Contents 15130 Concord Circle, Morgan Hill, CA 95037 408 AFR E100/S90/S120 FORK OWNER’S MANUAL EPIC/ERA/SAFIRE/STUMPJUMPERSPECIALIZED BICYCLE COMPONENTS ENGLISH FRANÇAISITALIANO DEUTSCHCONTENTS MAINTENANCEWARRANTY INSTALLATIONSERVICE AND MODIFICATIONS INTRODUCTIONMAINTENANCE WARRANTYTERMINOLOGY FRA ITA DEU NLDPREPARING THE COMPONENTS INSTALLATIONPRE-INSTALLING THE FORK INSTALLING THE FORK Fork install steps continued on next pageITA DEU NLD PRT ESP JPNSHOCK PUMP SETUP SETTING AIR PRESSURE AND SAGADJUSTING REBOUND DEU NLDADJUSTING COMPRESSION BRAIN FADE The blue knob bottom of right leg adjusts compression„„ Turn the knob counter-clockwise for a softer, suppler setting Brain Fade, which helps control cornering and brakingPage MANUEL DU PROPRIÉTAIRE DE LA FOURCHES AFR E100/S90/S120 EPIC/ERA/SAFIRE/STUMPJUMPERTABLE DES MATIERES TERMINOLOGIE DE L’AMORTISSEURENTRETIEN GÉNÉRAL GARANTIESERVICE ET MODIFICATIONS OUTILS NÉCESSAIRES TERMINOLOGIE DE L’AMORTISSEURENTRETIEN GÉNÉRAL PREPARATION DES ELEMENTS PRE INSTALLATION DE LA FOURCHEGARANTIE INSTALLER LA FOURCHE de serrage recommandé est de 11.3 N-mITA DEU NLD PRT ESP COUPER LE PIVOT DE FOURCHEPOMPE POUR AMORTISSEUR A REGLER LA DETENTE REGLAGENLD PRT ESP JPN AJUSTEMENT DE LA COMPRESSION BRAIN FADE Page MANUALE D’USO E MANUTENZIONE FORCELLA SPECIALIZED AFR E100/S90/S120 USA FRA DEU NLD PRT ESP JPNINSTALLAZIONE SOMMARIOINTRODUZIONE MANUTENZIONE ORDINARIA E MODIFICHEATTREZZI NECESSARI TERMINOLOGIAORDINARIA MANUTENZIONE GARANZIA INSTALLAZIONEPREPARAZIONE DEI COMPONENTI PRE-INSTALLAZIONE PRE INSTALLAZIONE DELLA FORCELLA TAGLIO DEL TUBO STERZO DELLA FORCELLAINSTALLAZIONE DELLA FORCELLA 1. Installare il tappo expander da 48mm Fig.2. Utilizzare una coppia di serraggio di 100 in-lbf 11.3 N-mPOMPA DI GONFIAGGIO NLD PRTTARATURA IMPOSTAZIONE DEL VALORE DELLA PRESSIONE DELLA MOLLA AD ARIA E DEL SAGTARATURA DELLO SMORZAMENTO IN ESTENSIONE REBOUND TARATURA DELLO SMORZAMENTO IN COMPRESSIONE BRAIN FADEPage AFR E100/S90/S120 BEDIENUNGSANLEITUNG EPIC/ERA/SAFIRE/STUMPJUMPER WARTUNG UND SERVICE INHALTEINFÜHRUNG BEGRIFFSERKLÄRUNGENSERVICE / TECHNISCHE MODIFIKATIONEN EINFÜHRUNGWARTUNG UND SERVICE BEGRIFFSERKLÄRUNGENNLD PRT ESP BENÖTIGTE WERKZEUGEEINBAU DER GABEL VORBEREITEN DER BAUTEILEbestimmt haben, übertragen Sie die Oberkante der VORBEREITEN DER GABELABLÄNGEN DES GABELSCHAFTROHRS EINBAUEN DER GABEL 4. Montieren Sie die Scheibenbremse und die Führung für dieFEDERGABEL-PUMPE EINSTELLEN DER FEDERGABEL LUFTDRUCK UND NEGATIVFEDERWEGZUGSTUFENDÄMPFUNG DRUCKSTUFENDÄMPFUNG BRAIN FADEAFR E100/S90/S120 VORK GEBRUIKERSHANDLEIDING INSTALLATIE INHOUDSOPGAVEINLEIDING TERMINOLOGIEINLEIDING ONDERHOUD EN AANPASSINGENTERMINOLOGIE ONDERHOUDDE ONDERDELEN VOORBEREIDEN INSTALLATIEDE VORK VOORINSTALLEREN DE VORKPIJP INKORTEN 2. Omwikkel de zone waar u van plan bent om te gaan zagen metDE VORK INSTALLEREN DEMPERPOMP VORKINSTELLINGPRT ESP DE LUCHTDRUK EN SAG INSTELLENREBOUND INSTELLEN BRAIN FADE INSTELLENPage AFR E100/S90/S120 MANUAL DO UTILIZADOR DA FORQUETA ÍNDICE INTRODUÇÃOTERMINOLOGIA MANUTENÇÃO GERALINTRODUÇÃO MANUTENÇÃO E MODIFICAÇÕESMANUTENÇÃO GERAL FERRAMENTAS NECESSÁRIASGARANTIA INSTALAÇÃOPREPARAÇÃO DOS COMPONENTES PRÉ INSTALAÇÃO DA FORQUETACORTE DO TUBO DE DIRECÇÃO DA FORQUETA lubrifique a zona de contacto entre o avanço e o tubo de direcçãoINSTALAÇÃO DA FORQUETA pré-cargaBOMBA DE SUSPENSÃO AJUSTE DA RECUPERAÇÃO AJUSTESESTABELECIMENTO DA PRESSÃO DO AR E SAG AJUSTE DA COMPRESSÃO BRAIN FADE O botão de ajuste azul final da perna exterior direita daMANUAL DE USUARIO HORQUILLA AFR E100/S90/S120 INTRODUCCIÓN TERMINOLOGÍAMANTENIMIENTO GARANTÍAINTRODUCCIÓN SERVICIO Y MODIFICACIONESTERMINOLOGÍA MANTENIMIENTOGARANTÍA HERRAMIENTAS NECESARIASPREISNTALACIÓN DE LA HORQUILLA INSTALACIÓNPREPARACIÓN DE LOS COMPONENTES 1. Una vez conseguida la altura de la potencia, hacer una marca en el CORTAR EL TUBO DE DIRECCIÓNINSTALACIÓN DE LA HORQUILLA BOMBA DE AIRE ITA DEU PRESIÓN DE AIRE Y SAG„„ Soltando la suspensión va más activa AJUSTE DEL REBOTEAJUSTE DE COMPRESIÓN BRAIN FADE Page スペシャライズド・ジャパン株式会社 東京都中野区弥生町2-4-9 ツナシマ第3ビル4F AFR E100/S90/S120フォークオーナーズマニュアル はじめに 用語の解説メンテナンス ワランティーはじめに 用語の解説ご購入ありがとうございます。素晴らしいサスペンションバイクの世界へようこそ! 必要な工具:メンテナンス ワランティー取り付け FRA ITA DEU NLD PRT ESPステアリングコラムの切断 ングコラムと接する部分にあるパーツは、応力の集中を防ぐため、角を落としてください。フォークの仮取り付け ショックポンプ FRA ITA DEU NLD PRTSpecializedでは弊社のフォークに空気を入れたり抜いたり することができるショックポンプP/N 4727-3010を発売してセットアップ 空気圧およびサグのセッティングコンプレッション(BRAIN FADE)の調整 Labを参照してください。リバウンドの調整 Page Page Page Bettini Sauser McCormack Reid Overend 15130 Concord Circle Morgan Hill, CA 95037 2008 Specialized Bicycles