Specialized AFR S120, AFR E100 Demperpomp, Vorkinstelling, Prt Esp, De Luchtdruk En Sag Instellen

Page 49
DEMPERPOMP

75 in-lbf (8,5 Nm). Raadpleeg de handleiding van uw stuurpen om te weten welke het ideale aanhaalmoment voor de stuurpenbouten is.

Waarschuwing: Schade aan composietmaterialen is visueel moeilijk vast te stellen. Als de buitenkant van het composietmateriaal gegroefd, geschaafd, geschuurd, gekrast, gebarsten of op een andere manier beschadigd is dient u het onderdeel te vervangen. Na een valpartij, zelfs wanneer er geen zichtbare schade is aan de vork, moet u de vork bij een erkend Specialized verkooppunt inleveren om het product te inspecteren.

USA

 

DEMPERPOMP

FRA

 

Specialized biedt een demperpomp aan

 

 

 

 

(productnummer 4727-3010) om lucht toe te

 

 

voegen aan uw Specialized vork of om de druk te

 

 

verlagen. Ook de Fox demperpomp kan gebruikt

 

 

worden. Volg de onderstaande stappen:

 

 

1.

Verwijder de dop op de bovenkant van de

Luchtventiel

ITA

 

rechter vorkpoot (Afbeelding 3).

 

 

 

 

2.

Schroef de slang van de pomp op het Schräder

 

 

 

ventiel (hou de rebound knop vast zodat deze

 

 

 

niet meedraait) tot de drukmeter van de pomp

 

 

 

een waarde aangeeft. Zorg ervoor dat u de

 

 

 

pompslang niet te hard op het ventiel vast

 

DEU

 

schroeft. Als er geen druk in de vork zit zal er

 

 

 

 

 

geen drukwaarde op de meter van de pomp te zien zijn.

 

3.

Pomp tot u de gewenste druk bereikt hebt (raadpleeg de luchtdruktabel om de

 

 

juiste drukwaarden te vinden). U kunt de luchtdruk in de vork laten zakken door de

 

 

ventielknop op het pomplichaam in te drukken.

 

 

 

Wanneer u de pompslang van het vorkventiel schroeft zal er lucht vrijkomen. Dit is

NLD

GEEN lucht die uit de vork komt, het is de lucht die zich nog in de pompslang bevond.

 

Wanneer u de pomp opnieuw op het ventiel schroeft zal de druk in de vork lichtjes

 

verminderen omdat lucht uit de vork het volume van de pompslang inneemt. Hierdoor

 

vermindert de druk met ongeveer 10 PSI (bijvoorbeeld: in een vork met 100 PSI zal de

 

drukmeter van de pomp 90 PSI aangeven als u de pomp op het vorkventiel aansluit.)

 

WAARSCHUWING! De druk in de vork mag tussen de 40 en 125 PSI bedragen. Overschrijd in geen geval de 125 PSI. De bovenlimiet overschrijden kan de vork beschadigen.

WAARSCHUWING! Laat de luchtdruk in de vork niet te ver zakken want hierdoor kan de vork te vaak en te hard doorslaan. Dit kan de vork beschadigen.

OPMERKING/ De luchtdruk en instelling van rebound en compressie zijn slechts aanbevelingen die als uitgangspunt voor de fietser gelden. Uiteraard kunt u, afhankelijk van uw voorkeuren en rijstijl, afwijken van deze voorstellen.

PRT

ESP

VORKINSTELLING

DE LUCHTDRUK EN SAG INSTELLEN

De instelling van de luchtdruk is van essentieel belang om de vork optimaal te laten presteren. Om de balans tussen voor- en achtervering in orde te krijgen dient u eerste de luchtdruk in de demper te regelen voor u aan de afstelling van de voorvork begint. De volgende tabel werd ontwikkeld om u in de zone met de voor u aanbevolen sag te krijgen.

JPN

49

Image 49
Contents SPECIALIZED BICYCLE COMPONENTS AFR E100/S90/S120 FORK OWNER’S MANUAL EPIC/ERA/SAFIRE/STUMPJUMPER15130 Concord Circle, Morgan Hill, CA 95037 408 FRANÇAIS ENGLISHITALIANO DEUTSCHMAINTENANCE CONTENTSWARRANTY INSTALLATIONINTRODUCTION SERVICE AND MODIFICATIONSWARRANTY MAINTENANCETERMINOLOGY FRA ITA DEU NLDPRE-INSTALLING THE FORK INSTALLATIONPREPARING THE COMPONENTS Fork install steps continued on next page INSTALLING THE FORKITA DEU NLD PRT ESP JPNSHOCK PUMP SETTING AIR PRESSURE AND SAG SETUPADJUSTING REBOUND DEU NLDThe blue knob bottom of right leg adjusts compression ADJUSTING COMPRESSION BRAIN FADE„„ Turn the knob counter-clockwise for a softer, suppler setting Brain Fade, which helps control cornering and brakingPage EPIC/ERA/SAFIRE/STUMPJUMPER MANUEL DU PROPRIÉTAIRE DE LA FOURCHES AFR E100/S90/S120TERMINOLOGIE DE L’AMORTISSEUR TABLE DES MATIERESENTRETIEN GÉNÉRAL GARANTIESERVICE ET MODIFICATIONS ENTRETIEN GÉNÉRAL TERMINOLOGIE DE L’AMORTISSEUROUTILS NÉCESSAIRES GARANTIE PRE INSTALLATION DE LA FOURCHEPREPARATION DES ELEMENTS de serrage recommandé est de 11.3 N-m INSTALLER LA FOURCHEITA DEU NLD PRT ESP COUPER LE PIVOT DE FOURCHEA  POMPE POUR AMORTISSEURNLD PRT ESP JPN REGLAGEREGLER LA DETENTE AJUSTEMENT DE LA COMPRESSION BRAIN FADE Page MANUALE D’USO E MANUTENZIONE FORCELLA SPECIALIZED AFR E100/S90/S120 DEU NLD PRT ESP JPN USA FRAINSTALLAZIONE SOMMARIOMANUTENZIONE ORDINARIA E MODIFICHE INTRODUZIONEORDINARIA MANUTENZIONE TERMINOLOGIAATTREZZI NECESSARI PREPARAZIONE DEI COMPONENTI PRE-INSTALLAZIONE INSTALLAZIONEGARANZIA TAGLIO DEL TUBO STERZO DELLA FORCELLA PRE INSTALLAZIONE DELLA FORCELLA1. Installare il tappo expander da 48mm Fig.2. Utilizzare una coppia di serraggio di 100 in-lbf 11.3 N-m INSTALLAZIONE DELLA FORCELLANLD PRT POMPA DI GONFIAGGIOIMPOSTAZIONE DEL VALORE DELLA PRESSIONE DELLA MOLLA AD ARIA E DEL SAG TARATURATARATURA DELLO SMORZAMENTO IN ESTENSIONE REBOUND TARATURA DELLO SMORZAMENTO IN COMPRESSIONE BRAIN FADEPage AFR E100/S90/S120 BEDIENUNGSANLEITUNG EPIC/ERA/SAFIRE/STUMPJUMPER INHALT WARTUNG UND SERVICEEINFÜHRUNG BEGRIFFSERKLÄRUNGENEINFÜHRUNG SERVICE / TECHNISCHE MODIFIKATIONENBEGRIFFSERKLÄRUNGEN WARTUNG UND SERVICENLD PRT ESP BENÖTIGTE WERKZEUGEVORBEREITEN DER BAUTEILE EINBAU DER GABELABLÄNGEN DES GABELSCHAFTROHRS VORBEREITEN DER GABELbestimmt haben, übertragen Sie die Oberkante der 4. Montieren Sie die Scheibenbremse und die Führung für die EINBAUEN DER GABELFEDERGABEL-PUMPE LUFTDRUCK UND NEGATIVFEDERWEG EINSTELLEN DER FEDERGABELDRUCKSTUFENDÄMPFUNG BRAIN FADE ZUGSTUFENDÄMPFUNGAFR E100/S90/S120 VORK GEBRUIKERSHANDLEIDING INHOUDSOPGAVE INSTALLATIEINLEIDING TERMINOLOGIEONDERHOUD EN AANPASSINGEN INLEIDINGONDERHOUD TERMINOLOGIEDE VORK VOORINSTALLEREN INSTALLATIEDE ONDERDELEN VOORBEREIDEN 2. Omwikkel de zone waar u van plan bent om te gaan zagen met DE VORKPIJP INKORTENDE VORK INSTALLEREN VORKINSTELLING DEMPERPOMPPRT ESP DE LUCHTDRUK EN SAG INSTELLENBRAIN FADE INSTELLEN REBOUND INSTELLENPage AFR E100/S90/S120 MANUAL DO UTILIZADOR DA FORQUETA INTRODUÇÃO ÍNDICETERMINOLOGIA MANUTENÇÃO GERALMANUTENÇÃO E MODIFICAÇÕES INTRODUÇÃOFERRAMENTAS NECESSÁRIAS MANUTENÇÃO GERALINSTALAÇÃO GARANTIAPREPARAÇÃO DOS COMPONENTES PRÉ INSTALAÇÃO DA FORQUETAlubrifique a zona de contacto entre o avanço e o tubo de direcção CORTE DO TUBO DE DIRECÇÃO DA FORQUETApré-carga INSTALAÇÃO DA FORQUETABOMBA DE SUSPENSÃO ESTABELECIMENTO DA PRESSÃO DO AR E SAG AJUSTESAJUSTE DA RECUPERAÇÃO O botão de ajuste azul final da perna exterior direita da AJUSTE DA COMPRESSÃO BRAIN FADEMANUAL DE USUARIO HORQUILLA AFR E100/S90/S120 TERMINOLOGÍA INTRODUCCIÓNMANTENIMIENTO GARANTÍASERVICIO Y MODIFICACIONES INTRODUCCIÓNMANTENIMIENTO TERMINOLOGÍAGARANTÍA HERRAMIENTAS NECESARIASPREPARACIÓN DE LOS COMPONENTES INSTALACIÓNPREISNTALACIÓN DE LA HORQUILLA INSTALACIÓN DE LA HORQUILLA CORTAR EL TUBO DE DIRECCIÓN1. Una vez conseguida la altura de la potencia, hacer una marca en el BOMBA DE AIRE PRESIÓN DE AIRE Y SAG ITA DEUAJUSTE DE COMPRESIÓN BRAIN FADE AJUSTE DEL REBOTE„„ Soltando la suspensión va más activa Page フォークオーナーズマニュアル AFR E100/S90/S120スペシャライズド・ジャパン株式会社 東京都中野区弥生町2-4-9 ツナシマ第3ビル4F 用語の解説 はじめにメンテナンス ワランティー用語の解説 はじめにご購入ありがとうございます。素晴らしいサスペンションバイクの世界へようこそ! 必要な工具:ワランティー メンテナンス取り付け FRA ITA DEU NLD PRT ESPフォークの仮取り付け ングコラムと接する部分にあるパーツは、応力の集中を防ぐため、角を落としてください。ステアリングコラムの切断 FRA ITA DEU NLD PRT ショックポンプSpecializedでは弊社のフォークに空気を入れたり抜いたり することができるショックポンプP/N 4727-3010を発売して空気圧およびサグのセッティング セットアップリバウンドの調整 Labを参照してください。コンプレッション(BRAIN FADE)の調整 Page Page Page Bettini Sauser McCormack Reid Overend 2008 Specialized Bicycles 15130 Concord Circle Morgan Hill, CA 95037