Specialized AFR E100, AFR S120, AFR S90 Ita Deu, Presión De Aire Y Sag, Ajustes, Usa Fra, Nld Prt

Page 69
PRESIÓN DE AIRE Y SAG

El rango de presiones de horquilla va de 40 a 125PSI. Exceder esta medida puede dañar la horquilla y provocar un accidente.

Circular con menos presión de la adecuada nos llevará a hacer tope frecuentemente, lo que no es muy bueno para la salud de la horquilla. Por tanto debe vigilarse la presión a diario.

NOTA: Las cifras que aparecen en las tablas son recomendaciones y proporcionan un punto de partida para el ciclista. Pero pueden variarse ligeramente para llegar al comportamiento deseado.

AJUSTES

USA

FRA

PRESIÓN DE AIRE Y SAG

Esta regulación es crucial para sacar el máximo partido a la horquilla. Antes de regular la horquilla, debe estar ya hecha la operación en el amortiguador trasero.La cifra de la tabla de la página anterior

es el punto de partida para lograr el rango de sag aproximado.

1.El aire debe darse con una bomba específica para suspensiones. El Sag está basado en un % del recorrido de la horquilla. Ajustar el sag de acuerdo con lo que dice en la tabla como punto de partida, luego modificar en base a preferencias o requerimientos técnicos o del terreno.

Brida ITAManual background

Retén

ITA

DEU

2.Coloca una brida alrededor de la barra. Empújala

hacia el retén, luego siéntate con suavidad en el sillín sin balancearte (aplicar sólo el peso del ciclista a la bici) para comprimir la horquilla y desplazar la brida, ahora mide la distancia entre la brida y el retén (sag). El ciclista debería estar vestido con todo su equipamiento y sentado en posición normal de conducción a la hora de ajustar el sag.

3.Para maximizar el rendimiento, comprobar el recorrido durante las primeras salidas, el objetivo es alcanzar 90-100% de reocrrido varias veces sin llegar a hacer topes bruscos. Si no se consigue hacer tope durante una salida normal, bajar la presión hasta conseguirlo.

NLD

PRT

ESP

JPN

69

Image 69
Contents AFR E100/S90/S120 FORK OWNER’S MANUAL EPIC/ERA/SAFIRE/STUMPJUMPER SPECIALIZED BICYCLE COMPONENTS15130 Concord Circle, Morgan Hill, CA 95037 408 FRANÇAIS ENGLISHITALIANO DEUTSCHMAINTENANCE CONTENTSWARRANTY INSTALLATIONINTRODUCTION SERVICE AND MODIFICATIONSWARRANTY MAINTENANCETERMINOLOGY FRA ITA DEU NLDINSTALLATION PRE-INSTALLING THE FORKPREPARING THE COMPONENTS Fork install steps continued on next page INSTALLING THE FORKITA DEU NLD PRT ESP JPNSHOCK PUMP SETTING AIR PRESSURE AND SAG SETUPADJUSTING REBOUND DEU NLDThe blue knob bottom of right leg adjusts compression ADJUSTING COMPRESSION BRAIN FADE„„ Turn the knob counter-clockwise for a softer, suppler setting Brain Fade, which helps control cornering and brakingPage EPIC/ERA/SAFIRE/STUMPJUMPER MANUEL DU PROPRIÉTAIRE DE LA FOURCHES AFR E100/S90/S120TERMINOLOGIE DE L’AMORTISSEUR TABLE DES MATIERESENTRETIEN GÉNÉRAL GARANTIESERVICE ET MODIFICATIONS TERMINOLOGIE DE L’AMORTISSEUR ENTRETIEN GÉNÉRALOUTILS NÉCESSAIRES PRE INSTALLATION DE LA FOURCHE GARANTIEPREPARATION DES ELEMENTS de serrage recommandé est de 11.3 N-m INSTALLER LA FOURCHEITA DEU NLD PRT ESP COUPER LE PIVOT DE FOURCHEA  POMPE POUR AMORTISSEURREGLAGE NLD PRT ESP JPNREGLER LA DETENTE AJUSTEMENT DE LA COMPRESSION BRAIN FADE Page MANUALE D’USO E MANUTENZIONE FORCELLA SPECIALIZED AFR E100/S90/S120 DEU NLD PRT ESP JPN USA FRAINSTALLAZIONE SOMMARIOMANUTENZIONE ORDINARIA E MODIFICHE INTRODUZIONETERMINOLOGIA ORDINARIA MANUTENZIONEATTREZZI NECESSARI INSTALLAZIONE PREPARAZIONE DEI COMPONENTI PRE-INSTALLAZIONEGARANZIA TAGLIO DEL TUBO STERZO DELLA FORCELLA PRE INSTALLAZIONE DELLA FORCELLA1. Installare il tappo expander da 48mm Fig.2. Utilizzare una coppia di serraggio di 100 in-lbf 11.3 N-m INSTALLAZIONE DELLA FORCELLANLD PRT POMPA DI GONFIAGGIOIMPOSTAZIONE DEL VALORE DELLA PRESSIONE DELLA MOLLA AD ARIA E DEL SAG TARATURATARATURA DELLO SMORZAMENTO IN ESTENSIONE REBOUND TARATURA DELLO SMORZAMENTO IN COMPRESSIONE BRAIN FADEPage AFR E100/S90/S120 BEDIENUNGSANLEITUNG EPIC/ERA/SAFIRE/STUMPJUMPER INHALT WARTUNG UND SERVICEEINFÜHRUNG BEGRIFFSERKLÄRUNGENEINFÜHRUNG SERVICE / TECHNISCHE MODIFIKATIONENBEGRIFFSERKLÄRUNGEN WARTUNG UND SERVICENLD PRT ESP BENÖTIGTE WERKZEUGEVORBEREITEN DER BAUTEILE EINBAU DER GABELVORBEREITEN DER GABEL ABLÄNGEN DES GABELSCHAFTROHRSbestimmt haben, übertragen Sie die Oberkante der 4. Montieren Sie die Scheibenbremse und die Führung für die EINBAUEN DER GABELFEDERGABEL-PUMPE LUFTDRUCK UND NEGATIVFEDERWEG EINSTELLEN DER FEDERGABELDRUCKSTUFENDÄMPFUNG BRAIN FADE ZUGSTUFENDÄMPFUNGAFR E100/S90/S120 VORK GEBRUIKERSHANDLEIDING INHOUDSOPGAVE INSTALLATIEINLEIDING TERMINOLOGIEONDERHOUD EN AANPASSINGEN INLEIDINGONDERHOUD TERMINOLOGIEINSTALLATIE DE VORK VOORINSTALLERENDE ONDERDELEN VOORBEREIDEN 2. Omwikkel de zone waar u van plan bent om te gaan zagen met DE VORKPIJP INKORTENDE VORK INSTALLEREN VORKINSTELLING DEMPERPOMPPRT ESP DE LUCHTDRUK EN SAG INSTELLENBRAIN FADE INSTELLEN REBOUND INSTELLENPage AFR E100/S90/S120 MANUAL DO UTILIZADOR DA FORQUETA INTRODUÇÃO ÍNDICETERMINOLOGIA MANUTENÇÃO GERALMANUTENÇÃO E MODIFICAÇÕES INTRODUÇÃOFERRAMENTAS NECESSÁRIAS MANUTENÇÃO GERALINSTALAÇÃO GARANTIAPREPARAÇÃO DOS COMPONENTES PRÉ INSTALAÇÃO DA FORQUETAlubrifique a zona de contacto entre o avanço e o tubo de direcção CORTE DO TUBO DE DIRECÇÃO DA FORQUETApré-carga INSTALAÇÃO DA FORQUETABOMBA DE SUSPENSÃO AJUSTES ESTABELECIMENTO DA PRESSÃO DO AR E SAGAJUSTE DA RECUPERAÇÃO O botão de ajuste azul final da perna exterior direita da AJUSTE DA COMPRESSÃO BRAIN FADEMANUAL DE USUARIO HORQUILLA AFR E100/S90/S120 TERMINOLOGÍA INTRODUCCIÓNMANTENIMIENTO GARANTÍASERVICIO Y MODIFICACIONES INTRODUCCIÓNMANTENIMIENTO TERMINOLOGÍAGARANTÍA HERRAMIENTAS NECESARIASINSTALACIÓN PREPARACIÓN DE LOS COMPONENTESPREISNTALACIÓN DE LA HORQUILLA CORTAR EL TUBO DE DIRECCIÓN INSTALACIÓN DE LA HORQUILLA1. Una vez conseguida la altura de la potencia, hacer una marca en el BOMBA DE AIRE PRESIÓN DE AIRE Y SAG ITA DEUAJUSTE DEL REBOTE AJUSTE DE COMPRESIÓN BRAIN FADE„„ Soltando la suspensión va más activa Page AFR E100/S90/S120 フォークオーナーズマニュアルスペシャライズド・ジャパン株式会社 東京都中野区弥生町2-4-9 ツナシマ第3ビル4F 用語の解説 はじめにメンテナンス ワランティー用語の解説 はじめにご購入ありがとうございます。素晴らしいサスペンションバイクの世界へようこそ! 必要な工具:ワランティー メンテナンス取り付け FRA ITA DEU NLD PRT ESPングコラムと接する部分にあるパーツは、応力の集中を防ぐため、角を落としてください。 フォークの仮取り付けステアリングコラムの切断 FRA ITA DEU NLD PRT ショックポンプSpecializedでは弊社のフォークに空気を入れたり抜いたり することができるショックポンプP/N 4727-3010を発売して空気圧およびサグのセッティング セットアップLabを参照してください。 リバウンドの調整コンプレッション(BRAIN FADE)の調整 Page Page Page Bettini Sauser McCormack Reid Overend 2008 Specialized Bicycles 15130 Concord Circle Morgan Hill, CA 95037