Specialized AFR S90, AFR E100, AFR S120 manual Rebound Instellen, Brain Fade Instellen

Page 50
REBOUND INSTELLEN

1.Gebruik een vorkpomp om lucht toe te voegen. Sag is gebaseerd op een percentage van de volledige veerweg van de vork. Stel de sag overeenkomstig de tabel in als uitgangspunt,

daarna kunt u afhankelijk van uw voorkeur, het terrein en uw rijtechniek van deze indicatiewaarde afwijken.

2.Leg een kabelbinder om de binnenpoot van de vork. Schuif de kabelbinder naar beneden tot aan de dichtring en ga dan rustig op het zadel zitten, zonder te schokken (let op je gewicht) om de vork te doen inveren. De kabelbiner zal verschuiven; meet de afstand tussen de dichtring en de

kabelbinder: dit is de Sag. Bij het instellen van de SAG moet je volledig als fietser zijn uitgerust en in een gewone rijpositie op de fiets zitten.

3.Om maximale prestaties uit uw vork te halen doet u er goed aan om de veerweg na uw eerste ritten te controleren. Het doel is om 90 tot 100% van de volledige veerweg een paar keer tijdens de rit te gebruiken zonder dat de vork al te hard het einde van de veerweg bereikt (het zogeheten ‘doorslaan’). Als de volledige veerweg geen enkele keer tijdens een rit gebruikt wordt moet u de luchtdruk verlagen tot dit wel gebeurt.

REBOUND INSTELLEN

De rode knop (bovenaan de rechter vorkpoot) controleert de rebound demping of de snelheid waarmee de vork naar zijn oorspronkelijke toestand terugkeert na de verwerking van een impact.

„„ Draai de knop in de richting van de wijzers van de klok voor een tragere rebound (voor trage hobbels en grotere klappen)

„„ Draai de knop tegen de richting van de wijzers van de klok in voor een snellere rebound (voor snelle hobbels, kleine oneffenheden en meer grip)

BRAIN FADE INSTELLEN

De blauwe knop (onderaan de rechter vorkpoot) stelt de brainfade in. Met de brainfade knop kun je het brainsysteem in de vork omleiden. De brainfade modus kan van firm naar soft ingesteld worden.

„„ Door middel van de blauwe knop met de klok mee te draaien wordt de vork in de soft modus ingesteld. Een extra olie kanaal (bypass) is nu geopend waardoor er een vrije oliestroom plaatsvindt. De vork is nu in de meest comfortabele instelling.

„„ Draai de blauwe knop tegen de klok in tot deze niet meer verder kan en de vork staat in de firm modus. Het olie bypass kanaal is nu gesloten. Er is nu alleen olie stroming mogelijk via het brainsysteem. De vork is nu in de meest harde afstelling.

OPMERKING: voor bijkomende informatie over de instelling van een vork verwijzen we u naar het Tech Lab op www.specialized.com

50

Image 50
Contents 15130 Concord Circle, Morgan Hill, CA 95037 408 AFR E100/S90/S120 FORK OWNER’S MANUAL EPIC/ERA/SAFIRE/STUMPJUMPERSPECIALIZED BICYCLE COMPONENTS ITALIANO ENGLISHFRANÇAIS DEUTSCHWARRANTY CONTENTSMAINTENANCE INSTALLATIONSERVICE AND MODIFICATIONS INTRODUCTIONTERMINOLOGY MAINTENANCEWARRANTY FRA ITA DEU NLDPREPARING THE COMPONENTS INSTALLATIONPRE-INSTALLING THE FORK ITA DEU NLD INSTALLING THE FORKFork install steps continued on next page PRT ESP JPNSHOCK PUMP ADJUSTING REBOUND SETUPSETTING AIR PRESSURE AND SAG DEU NLD„„ Turn the knob counter-clockwise for a softer, suppler setting ADJUSTING COMPRESSION BRAIN FADEThe blue knob bottom of right leg adjusts compression Brain Fade, which helps control cornering and brakingPage MANUEL DU PROPRIÉTAIRE DE LA FOURCHES AFR E100/S90/S120 EPIC/ERA/SAFIRE/STUMPJUMPERENTRETIEN GÉNÉRAL TABLE DES MATIERESTERMINOLOGIE DE L’AMORTISSEUR GARANTIESERVICE ET MODIFICATIONS OUTILS NÉCESSAIRES TERMINOLOGIE DE L’AMORTISSEURENTRETIEN GÉNÉRAL PREPARATION DES ELEMENTS PRE INSTALLATION DE LA FOURCHEGARANTIE ITA DEU NLD PRT ESP INSTALLER LA FOURCHEde serrage recommandé est de 11.3 N-m COUPER LE PIVOT DE FOURCHEPOMPE POUR AMORTISSEUR A REGLER LA DETENTE REGLAGENLD PRT ESP JPN AJUSTEMENT DE LA COMPRESSION BRAIN FADE Page MANUALE D’USO E MANUTENZIONE FORCELLA SPECIALIZED AFR E100/S90/S120 INSTALLAZIONE USA FRADEU NLD PRT ESP JPN SOMMARIOINTRODUZIONE MANUTENZIONE ORDINARIA E MODIFICHEATTREZZI NECESSARI TERMINOLOGIAORDINARIA MANUTENZIONE GARANZIA INSTALLAZIONEPREPARAZIONE DEI COMPONENTI PRE-INSTALLAZIONE PRE INSTALLAZIONE DELLA FORCELLA TAGLIO DEL TUBO STERZO DELLA FORCELLAINSTALLAZIONE DELLA FORCELLA 1. Installare il tappo expander da 48mm Fig.2. Utilizzare una coppia di serraggio di 100 in-lbf 11.3 N-mPOMPA DI GONFIAGGIO NLD PRTTARATURA DELLO SMORZAMENTO IN ESTENSIONE REBOUND TARATURAIMPOSTAZIONE DEL VALORE DELLA PRESSIONE DELLA MOLLA AD ARIA E DEL SAG TARATURA DELLO SMORZAMENTO IN COMPRESSIONE BRAIN FADEPage AFR E100/S90/S120 BEDIENUNGSANLEITUNG EPIC/ERA/SAFIRE/STUMPJUMPER EINFÜHRUNG WARTUNG UND SERVICEINHALT BEGRIFFSERKLÄRUNGENSERVICE / TECHNISCHE MODIFIKATIONEN EINFÜHRUNGNLD PRT ESP WARTUNG UND SERVICEBEGRIFFSERKLÄRUNGEN BENÖTIGTE WERKZEUGEEINBAU DER GABEL VORBEREITEN DER BAUTEILEbestimmt haben, übertragen Sie die Oberkante der VORBEREITEN DER GABELABLÄNGEN DES GABELSCHAFTROHRS EINBAUEN DER GABEL 4. Montieren Sie die Scheibenbremse und die Führung für dieFEDERGABEL-PUMPE EINSTELLEN DER FEDERGABEL LUFTDRUCK UND NEGATIVFEDERWEGZUGSTUFENDÄMPFUNG DRUCKSTUFENDÄMPFUNG BRAIN FADEAFR E100/S90/S120 VORK GEBRUIKERSHANDLEIDING INLEIDING INSTALLATIEINHOUDSOPGAVE TERMINOLOGIEINLEIDING ONDERHOUD EN AANPASSINGENTERMINOLOGIE ONDERHOUDDE ONDERDELEN VOORBEREIDEN INSTALLATIEDE VORK VOORINSTALLEREN DE VORKPIJP INKORTEN 2. Omwikkel de zone waar u van plan bent om te gaan zagen metDE VORK INSTALLEREN PRT ESP DEMPERPOMPVORKINSTELLING DE LUCHTDRUK EN SAG INSTELLENREBOUND INSTELLEN BRAIN FADE INSTELLENPage AFR E100/S90/S120 MANUAL DO UTILIZADOR DA FORQUETA TERMINOLOGIA ÍNDICEINTRODUÇÃO MANUTENÇÃO GERALINTRODUÇÃO MANUTENÇÃO E MODIFICAÇÕESMANUTENÇÃO GERAL FERRAMENTAS NECESSÁRIASPREPARAÇÃO DOS COMPONENTES GARANTIAINSTALAÇÃO PRÉ INSTALAÇÃO DA FORQUETACORTE DO TUBO DE DIRECÇÃO DA FORQUETA lubrifique a zona de contacto entre o avanço e o tubo de direcçãoINSTALAÇÃO DA FORQUETA pré-cargaBOMBA DE SUSPENSÃO AJUSTE DA RECUPERAÇÃO AJUSTESESTABELECIMENTO DA PRESSÃO DO AR E SAG AJUSTE DA COMPRESSÃO BRAIN FADE O botão de ajuste azul final da perna exterior direita daMANUAL DE USUARIO HORQUILLA AFR E100/S90/S120 MANTENIMIENTO INTRODUCCIÓNTERMINOLOGÍA GARANTÍAINTRODUCCIÓN SERVICIO Y MODIFICACIONESGARANTÍA TERMINOLOGÍAMANTENIMIENTO HERRAMIENTAS NECESARIASPREISNTALACIÓN DE LA HORQUILLA INSTALACIÓNPREPARACIÓN DE LOS COMPONENTES 1. Una vez conseguida la altura de la potencia, hacer una marca en el CORTAR EL TUBO DE DIRECCIÓNINSTALACIÓN DE LA HORQUILLA BOMBA DE AIRE ITA DEU PRESIÓN DE AIRE Y SAG„„ Soltando la suspensión va más activa AJUSTE DEL REBOTEAJUSTE DE COMPRESIÓN BRAIN FADE Page スペシャライズド・ジャパン株式会社 東京都中野区弥生町2-4-9 ツナシマ第3ビル4F AFR E100/S90/S120フォークオーナーズマニュアル メンテナンス はじめに用語の解説 ワランティーご購入ありがとうございます。素晴らしいサスペンションバイクの世界へようこそ! はじめに用語の解説 必要な工具:取り付け メンテナンスワランティー FRA ITA DEU NLD PRT ESPステアリングコラムの切断 ングコラムと接する部分にあるパーツは、応力の集中を防ぐため、角を落としてください。フォークの仮取り付け Specializedでは弊社のフォークに空気を入れたり抜いたり ショックポンプFRA ITA DEU NLD PRT することができるショックポンプP/N 4727-3010を発売してセットアップ 空気圧およびサグのセッティングコンプレッション(BRAIN FADE)の調整 Labを参照してください。リバウンドの調整 Page Page Page Bettini Sauser McCormack Reid Overend 15130 Concord Circle Morgan Hill, CA 95037 2008 Specialized Bicycles