Specialized AFR S120, AFR S90 ングコラムと接する部分にあるパーツは、応力の集中を防ぐため、角を落としてください。, フォークの仮取り付け, ステアリングコラムの切断

Page 76
ングコラムと接する部分にあるパーツは、応力の集中を防ぐため、角を落としてください。

ングコラムと接する部分にあるパーツは、応力の集中を防ぐため、角を落としてください。

バリや鋭利な部分はカーボンおよびアルミ製のパーツの表面を傷めます。ステムやフォークに深い傷 や削れがある場合、パーツの強度が低下し破損を招く恐れがあり、重大な人身傷害や死に至る原因と なる可能性があります。

注意:Specializedでは外側に割りのあるクランプ方式のステムのみを推奨します。内部のウスによってクランプ する方式のステムではステアリングコラムを傷める恐れがあります(図1参照)。

フォークの仮取り付け

1.下ベアリングレースは工場で装着済みで、取り外しはできません。表面に少量のグリスを塗布してくだ さい。ステアリングコラムのステム取り付け部分にグリスがつかないように注意してください。

2.ベアリング表面に薄くグリスを塗布し、ヘッドチューブ内に装着してください。ベアリングは手で装着が 可能です。

3.フォークをフレーム内に通し、ヘッドセットコンプレッションリング、ヘッドセットトップキャップの順に取り 付け、必要な高さのカーボンコーンまたはヘッドセットスぺーサーを装着します。

注意:ヘッドセットスぺーサーは合計40mmまでに抑えてください。この限界を超えた場合ステアリングコラムの強 度が不足する恐れがあります(図2参照)。

注意:ステムを装着する前に、ステアリングコラムのステムとの接点(ヘッドセットスぺーサーの上方)をイソプロ ピルアルコールまたは同タイプの脱脂剤で脱脂してください。

4.ステムを仮止めします(48mmロングエキスパンダープラグを入れない状態でトルクをかけないでくださ い)。

注意:仮装着の際はステムの高さがすでに決定されていない限り、調整幅を十分確保するため最大限のスぺー サースタック(40mm)を入れることを推奨します。ポジション調整の際、スぺーサーはステムの上下どちらにも入 れることが可能です。より正確なステムの高さが確定してから、ステムの上に入っているスぺーサー分のステア リングコラムを再度切断することができます。

ステアリングコラムの切断

1.ステム高の初期位置が決定したら、ステムの上端 の位置でステアリングコラムに印をつけます。エキ スパンダープラグの1mm厚のリップが納まるスペ ースを確保するため、印の3mm下に切断位置を 決定します。結果的に2mmのすき間が残ります。 (図2参照)

2.切断する箇所にマスキングテープを数回巻きます。 これによりカーボン繊維がばらけることを防ぎ、より きれいな切断面を得ることができます。テープを巻 いたら切断位置を正確に測り、テープの上にペンで

記します。カーボン繊維がばらけるのを防ぐため、鋸歯のないカーバイドブレードの使用を推奨します。 細かい歯(36T)のノコギリも使用可能です。全ての寸法に間違いがないことを再確認し短く切りすぎな いように注意してください。二回測る方がフォークを買いなおすより、はるかに楽なはずです。

注意:ステアリングコラムは、まっすぐ切断する必要があります。ステアリングコラムカッティングガイドツールの 使用を推奨します。

3. 目的の長さに切断したら、切断面のバリをエメリーペーパーまたは細かいグリットのサンドペーパーで

76

Image 76
Contents SPECIALIZED BICYCLE COMPONENTS AFR E100/S90/S120 FORK OWNER’S MANUAL EPIC/ERA/SAFIRE/STUMPJUMPER15130 Concord Circle, Morgan Hill, CA 95037 408 ENGLISH FRANÇAISITALIANO DEUTSCHCONTENTS MAINTENANCEWARRANTY INSTALLATIONSERVICE AND MODIFICATIONS INTRODUCTIONMAINTENANCE WARRANTYTERMINOLOGY FRA ITA DEU NLDPRE-INSTALLING THE FORK INSTALLATIONPREPARING THE COMPONENTS INSTALLING THE FORK Fork install steps continued on next pageITA DEU NLD PRT ESP JPNSHOCK PUMP SETUP SETTING AIR PRESSURE AND SAGADJUSTING REBOUND DEU NLDADJUSTING COMPRESSION BRAIN FADE The blue knob bottom of right leg adjusts compression„„ Turn the knob counter-clockwise for a softer, suppler setting Brain Fade, which helps control cornering and brakingPage MANUEL DU PROPRIÉTAIRE DE LA FOURCHES AFR E100/S90/S120 EPIC/ERA/SAFIRE/STUMPJUMPERTABLE DES MATIERES TERMINOLOGIE DE L’AMORTISSEURENTRETIEN GÉNÉRAL GARANTIESERVICE ET MODIFICATIONS ENTRETIEN GÉNÉRAL TERMINOLOGIE DE L’AMORTISSEUROUTILS NÉCESSAIRES GARANTIE PRE INSTALLATION DE LA FOURCHEPREPARATION DES ELEMENTS INSTALLER LA FOURCHE de serrage recommandé est de 11.3 N-mITA DEU NLD PRT ESP COUPER LE PIVOT DE FOURCHEPOMPE POUR AMORTISSEUR A NLD PRT ESP JPN REGLAGEREGLER LA DETENTE AJUSTEMENT DE LA COMPRESSION BRAIN FADE Page MANUALE D’USO E MANUTENZIONE FORCELLA SPECIALIZED AFR E100/S90/S120 USA FRA DEU NLD PRT ESP JPNINSTALLAZIONE SOMMARIOINTRODUZIONE MANUTENZIONE ORDINARIA E MODIFICHEORDINARIA MANUTENZIONE TERMINOLOGIAATTREZZI NECESSARI PREPARAZIONE DEI COMPONENTI PRE-INSTALLAZIONE INSTALLAZIONEGARANZIA PRE INSTALLAZIONE DELLA FORCELLA TAGLIO DEL TUBO STERZO DELLA FORCELLAINSTALLAZIONE DELLA FORCELLA 1. Installare il tappo expander da 48mm Fig.2. Utilizzare una coppia di serraggio di 100 in-lbf 11.3 N-mPOMPA DI GONFIAGGIO NLD PRTTARATURA IMPOSTAZIONE DEL VALORE DELLA PRESSIONE DELLA MOLLA AD ARIA E DEL SAGTARATURA DELLO SMORZAMENTO IN ESTENSIONE REBOUND TARATURA DELLO SMORZAMENTO IN COMPRESSIONE BRAIN FADEPage AFR E100/S90/S120 BEDIENUNGSANLEITUNG EPIC/ERA/SAFIRE/STUMPJUMPER WARTUNG UND SERVICE INHALTEINFÜHRUNG BEGRIFFSERKLÄRUNGENSERVICE / TECHNISCHE MODIFIKATIONEN EINFÜHRUNGWARTUNG UND SERVICE BEGRIFFSERKLÄRUNGENNLD PRT ESP BENÖTIGTE WERKZEUGEEINBAU DER GABEL VORBEREITEN DER BAUTEILEABLÄNGEN DES GABELSCHAFTROHRS VORBEREITEN DER GABELbestimmt haben, übertragen Sie die Oberkante der EINBAUEN DER GABEL 4. Montieren Sie die Scheibenbremse und die Führung für dieFEDERGABEL-PUMPE EINSTELLEN DER FEDERGABEL LUFTDRUCK UND NEGATIVFEDERWEGZUGSTUFENDÄMPFUNG DRUCKSTUFENDÄMPFUNG BRAIN FADEAFR E100/S90/S120 VORK GEBRUIKERSHANDLEIDING INSTALLATIE INHOUDSOPGAVEINLEIDING TERMINOLOGIEINLEIDING ONDERHOUD EN AANPASSINGENTERMINOLOGIE ONDERHOUDDE VORK VOORINSTALLEREN INSTALLATIEDE ONDERDELEN VOORBEREIDEN DE VORKPIJP INKORTEN 2. Omwikkel de zone waar u van plan bent om te gaan zagen metDE VORK INSTALLEREN DEMPERPOMP VORKINSTELLINGPRT ESP DE LUCHTDRUK EN SAG INSTELLENREBOUND INSTELLEN BRAIN FADE INSTELLENPage AFR E100/S90/S120 MANUAL DO UTILIZADOR DA FORQUETA ÍNDICE INTRODUÇÃOTERMINOLOGIA MANUTENÇÃO GERALINTRODUÇÃO MANUTENÇÃO E MODIFICAÇÕESMANUTENÇÃO GERAL FERRAMENTAS NECESSÁRIASGARANTIA INSTALAÇÃOPREPARAÇÃO DOS COMPONENTES PRÉ INSTALAÇÃO DA FORQUETACORTE DO TUBO DE DIRECÇÃO DA FORQUETA lubrifique a zona de contacto entre o avanço e o tubo de direcçãoINSTALAÇÃO DA FORQUETA pré-cargaBOMBA DE SUSPENSÃO ESTABELECIMENTO DA PRESSÃO DO AR E SAG AJUSTESAJUSTE DA RECUPERAÇÃO AJUSTE DA COMPRESSÃO BRAIN FADE O botão de ajuste azul final da perna exterior direita daMANUAL DE USUARIO HORQUILLA AFR E100/S90/S120 INTRODUCCIÓN TERMINOLOGÍAMANTENIMIENTO GARANTÍAINTRODUCCIÓN SERVICIO Y MODIFICACIONESTERMINOLOGÍA MANTENIMIENTOGARANTÍA HERRAMIENTAS NECESARIASPREPARACIÓN DE LOS COMPONENTES INSTALACIÓNPREISNTALACIÓN DE LA HORQUILLA INSTALACIÓN DE LA HORQUILLA CORTAR EL TUBO DE DIRECCIÓN1. Una vez conseguida la altura de la potencia, hacer una marca en el BOMBA DE AIRE ITA DEU PRESIÓN DE AIRE Y SAGAJUSTE DE COMPRESIÓN BRAIN FADE AJUSTE DEL REBOTE„„ Soltando la suspensión va más activa Page フォークオーナーズマニュアル AFR E100/S90/S120スペシャライズド・ジャパン株式会社 東京都中野区弥生町2-4-9 ツナシマ第3ビル4F はじめに 用語の解説メンテナンス ワランティーはじめに 用語の解説ご購入ありがとうございます。素晴らしいサスペンションバイクの世界へようこそ! 必要な工具:メンテナンス ワランティー取り付け FRA ITA DEU NLD PRT ESPフォークの仮取り付け ングコラムと接する部分にあるパーツは、応力の集中を防ぐため、角を落としてください。ステアリングコラムの切断 ショックポンプ FRA ITA DEU NLD PRTSpecializedでは弊社のフォークに空気を入れたり抜いたり することができるショックポンプP/N 4727-3010を発売してセットアップ 空気圧およびサグのセッティングリバウンドの調整 Labを参照してください。コンプレッション(BRAIN FADE)の調整 Page Page Page Bettini Sauser McCormack Reid Overend 15130 Concord Circle Morgan Hill, CA 95037 2008 Specialized Bicycles