Tunturi T90 Rehab La fin du parcours de 2 km, le compteur, P3 Test de condition physique

Page 33

vitesse de la fréquence cardiaque. Les profils contrôlés par la fréquence cardiaque requièrent toujours l’utilisation de la ceinture télémétrique. Si la mesure du rythme cardiaque ne fonctionne pas, le champ de texte affiche le message d’erreur suivant CHECK TRANSMITTER. Vérifiez dans ce cas que vous avez bien respecté les instructions données pour l’utilisation de la ceinture télémétrique.

1.Appuyez sur la touche SELECT, jusqu’à ce que le voyant s’allume à côté du texte HRC. Appuyez sur la touche ENTER pour valider le réglage.

2.Sélectionnez un modèle de contrôle cardiaque avec les touches fléchées:

a) Speed (Vitesse) = Le maintien du pouls à une valeur constante est basé sur la variation de vitesse du tapis. Si vous le souhaitez, vous pouvez changer l’inclinaison pendant l’exercice.

b) Elevation (Inclinaison) = Le maintien du pouls à une valeur constante est basé sur la variation de l’angle d’inclinaison du tapis. Dans cette forme d’entraînement, vous réglez vous-même la vitesse du tapis, soit à l’aide de la fonction PSC, soit à l’aide des touches lièvre et tortue.

c) Combination (Combinaison) = Le maintien du pouls à une valeur constante est basé sur un réglage équilibré et simultané de la vitesse et de l’angle d’inclinaison du tapis.

3.Appuyez sur la touche ENTER pour confirmer votre choix.

4.Réglez la valeur de pouls (80-180) à l’aide des touches fléchées. Appuyez sur la touche ENTER pour confirmer votre choix.

5.Appuyez sur la touche START pour commencer l’exercice. Vous pouvez régler le niveau de pouls à l’aide des touches de réglages flèches pendant l’exercice.

6.L’écran du profil affiche toutes les minutes les informations sur la vitesse de l’entraînement. Au bout de 20 minutes, l’affichage commence à se déplacer vers la gauche de sorte que les informations sur la vitesse sont indiquées pour les

20dernières minutes. En appuyant sur la touche SELECT durant l’exercice, le champ textuel affiche la vitesse, l’angle, la fréquence cardiaque cumulés ainsi que le profil du parcours de course.

7.En appuyant une fois sur la touche STOP

pendant l’entraînement, le tapis s’arrête et se met en mode pause pour une durée de 5 minutes. Pendant cette durée, vous pouvez reprendre le programme interrompu en appuyant sur la touche START. En appuyant deux fois sur la touche STOP le programme d’entraînement s’arrête, le compteur affiche alors les informations sur la performance et passe en mode veille.

P3: Test de condition physique

Le tapis de course permet de passer deux tests différents de condition physique. Un test de marche sur 2 km, moins éprouvant, qui doit être effectuée

àmarche soutenue. Pour les personnes en bonne condition physique, mieux vaut choisir le test de course de Cooper qui dure 12 minutes.

1.Appuyez sur la touche SELECT, jusqu’à ce que le voyant s’allume à côté du texte TEST. Appuyez sur la

m o d e d ´ e m p l o i T 9 0

touche ENTER pour valider le réglage.

2.Appuyez sur la touche SELECT, ce qui vous permet de choisir soit le test de marche de 2 km, soit le test de Cooper. Appuyez sur la touche ENTER pour valider le réglage.

Le test de marche 2 km

Le test de marche nécessite l’utilisation du cardiofréquencemètre. Dans le test de marche, la condition physique est mesurée en fonction du rythme cardiaque durant l’exercice et sur la base de la durée nécessaire pour parcourir 2 km. Le test est précédé d’une séquence de 3 minutes d’échauffement. Tunturi vous recommande de continuer à marcher tranquillement après le test, pour que le pouls retombe doucement à sa valeur normale. Sur la base du test, le compteur affiche l’évaluation de votre pouvoir d’absorption d’oxygène maximal.

Mise en route du test de marche:

1.Le compteur demande la taille (HEIGHT) de la personne: réglez votre taille à l’aide des touches fléchées. Validez votre réglage à l’aide de la touche

ENTER.

2.Le compteur demande le sexe (SEX) de la personne: indiquez votre sexe à l’aide des touches fléchées. Validez votre réglage à l’aide de la touche

ENTER.

3.Le compteur demande le poids (WEIGHT) de la personne: réglez votre poids à l’aide des touches fléchées. Validez votre réglage à l’aide de la touche

ENTER.

4.Le compteur demande l’âge (AGE) de la personne: entrez votre âge à l’aide des touches fléchées Validez votre réglage à l’aide de la touche ENTER.

5.L’écran du compteur indique que la séquence d’échauffement de 3 minutes (WARM UP) peut commencer. Démarrez la séquence d’échauffement en appuyant sur la touche START.

6.L’angle du tapis de course se règle automatiquement à 1% d’angle, pour simuler la résistance au vent durant le test. Réglez la vitesse à l’aide des touches de vitesse. Pour l’échauffement, nous recommandons une cadence de marche légèrement plus soutenue qu’à l’ordinaire.

7.Durant la séquence d’échauffement le compte

se fait à rebours pendant trois minutes. Lorsque l’horloge affiche 0:00, le compteur émet un signal sonore et le véritable test commence (TEST STARTED!).

Réalisation du test de marche:

1.L’objectif de ce test est de parcourir 2 km en marchant le plus rapidement possible. Réglez vous- même la vitesse à l’aide des touches de vitesse. N’oubliez pas, il est interdit de courir durant le test!

2.Si le cardiofréquencemètre ne fonctionne pas, l’écran du compteur l’indique avec le texte CHECK TRANSMITTER. Vérifiez dans ce cas que vous avez bien respecté les instructions données pour l’utilisation de la ceinture télémétrique.

3.À la fin du parcours de 2 km, le compteur

émet un signal sonore. Ensuite la phase de ralentissement pour une durée de 5 minutes se met

F

33

Image 33
Contents T90 Rehab Important Safety Instructions Running base Power cord AssemblyBefore assembling the device, insure all parts are present Handrails Handlebar/meter unitNever leave the treadmill unattended when plugged Basics on ExercisingHeart Rate Measure is your own heart rate MeterStarts the selected training and activates the running belt Pulse Measurement With Handgrip PulseElevation ranges from 0 % horizontal to 12 % Device Settings12 %, 0,5 % increments 00-99.99 km, 0,01 km incrementsChoosing AN Exercise Select the HRC mode with the arrow keysP1 Manual EXERCISe P2 Heart Rate Controlled ExerciseP3 Fitness Tests P4-P16 Preset Training ProgramsMinutes 010 3 hours h300, adjusting at N e r ’ s m a n u a l T 9 Cleaning and Lubricating the Treadmill MaintenanceAdjusting the Belt Tension MalfunctionsError Codes Technical DataMoving and Storage Das Gerät darf nicht von Personen benutzt MontagePrüfen Sie, dass folgende Teile vorhanden sind Laufunterlage NetzkabelHandstütze UND Cockpit VorderstangenSicherheitsschlüssel NetzkabelHerzfrequenz Allgemeines ZUM TrainingTelemetrische Herzfrequenzmessung Pulsmessung Durch HandsensorenCockpit Beginnen Sie mit der gewählten TrainingseinheitHeart Rate Herzfrequenz Wahl DER Trainingseinheit P1 MANUAL-TRAININGP2 Herzfrequenzgesteuertes Training P3 Konditionstest P4-P16 Vorprogrammierte Trainingsprogramme Nach Vollenden der 2 km langen StreckeLaufband stehen bleibt T r i e b s a n l e i t u n g T 9 Reinigung DES Laufbandes UND Pflege DER Laufplatte WartungFehlermeldungen BetriebsstörungenDas Cockpit zeigt eine Funktionsstörung auf der Anzeige an Ausrichten DER LaufmatteTransport UND Aufbewahrung Technische DatenWartungsmeldung Conseils et avertissements Piste Fil électrique AssemblageBarres d’appui avant Barres D’APPUI AvantREPOSE-MAINS ET Compteur Généralités sur l’entraînementCle de verrouillage de securite Cordon d’alimentationRythme Cardiaque Pour commencer votre exerciceÉquilibre et aux autres facteurs de sécurité Mesure DU Pouls Grace AUX Capteurs À MainEntraînement actif 70-80 % du pouls maximum Unite DES CompteursMet en route l’exercice choisi Par controle de la fréquence cardiaque, vousAppuyer sur la touche SET 12 %, par crans de 0,5 %’avance de manière sonore les changements de profil AffichagesChoix DE L’ENTRAINEMENT P1 ManualP2 Entrainement PAR Controle DE LA Frequence Cardiaque P3 Test de condition physique La fin du parcours de 2 km, le compteurP4-P16 Programmes D’ENTRAINEMENT Preprogrammes En appuyant une fois sur la touche Stop D e d ´ e m p l o i T 9 Entretien Nettoyage de l’appareil et graissage De la plaque de baseReglage de l’alignement du tapis Transport et rangement Coder d’erreurDe l’appareil Code D’ENTRETIENCaracteristiques techniques Controleer of de verpakking alle onderdelen bevat Onderhoud van het apparaatLootrainer Elektriciteitssnoer VoorleuningenHandsteun EN Monitor Fitness TrainingNoodstop ElektriciteitssnoerBeginnen MET DE Training HartslagHoudt u altijd, bij het op- en afstappen van Beginner 50 tot 60 % van de maximale hartslag MonitorSterke mate en zorgt al snel voor een merkbaar resultaat Begin met de door u gekozen training12 %, met 0,5 % nauwkeurigheid Calorieverbruik 0-9999 kcal met 1 kcal nauwkeurigheidTrainingsafstand 0,00-99,99 km met 0,01 km nauwkeurigheid FunctiesP1 Manuele Training TrainingskeuzeP2 hartslaggestuurde Training P3 ConditietestP4-P16 Voorgeprogrammeerde TRAININGSPROGRAMMA’S Kunt een hellingsprofiel kiezen met de pijltoetsen N d l e i d i n g T 9 Het loopvlak te krijgen Spuit gedurende 2-3 seconden OnderhoudReiniging EN Smering VAN DE Looptrainer HET Centreren VAN DE LootrainerStoringen GebruiksstoringenTransport EN Opslag Onderhoud MeldingTechnische Gegevens 158 cm52 cm Assemblaggio Tappeto Cavo di alimentazioneBarre d’appoggio anteriori Poggiamano-assieme contatore Corrimano E Contatore Barre D’APPOGGIO AnterioriChiave di sicurezza Cavo per la correnteAllenamento Battito CardiacoCardiofrequenzimetro Integrato NEL Corrimano Parti con l’esercizio prescelto PannelloMisurazione telemetrica Tasti funzioneImpostazioni Ángulo de inclinación, 0-12 %, con intervalli di 0,5 %Display Acustico Scelta DELL’ESERCIZIOSul display del profilo, ad intervalli di un minuto P1 Esercizio in ManualP3 Test di condizione fisica Come possibile livello di condizione fisica Sei tu a regolare la inclinazione con i tasti inclinazioneP4-P16 Programmi Preimpostati Enter per confermare Manutenzione Pulizia dal treadmill ed lubrificazione Disturbi durante l’usoAllineamento del nastro Regolazione della tensione del nastroSpostamento ed immagazzinaggio Codici DisfunzioniDati tecnici Codici ManutenzioneN u a l e d ´ u s o T 9 Compruebe si en los embalajes están todas las piezas MontajeSuperficie de carrera Cable de alimentación Columnos delanteras Manillar con monitor incorporadoManillar Y Monitor Barandillas DelanterasLlave de seguridad Cable de alimentaciónSobre el espacio de ejercicio Aspectos generales del entrenamientoSobre el uso del equipo Comienzo de sesiónRitmo Cardíaco Medicion DEL Pulso a Traves DEL ManillarMedicion Telemétrico Teclas de función PantallasEl ejercicio elegido se pone en marcha 12 % en escalones de 0,5 %Para aceptar pulse Enter Selección DEL EjercicioPulse la tecla Start para comenzar el ejercicio P1 Ejercicio ManualP3 Prueba para medir la condición Física ¡Recuerde que no se puede correr en esta pruebaP4-P16 Programas DE Ejercicio Predeterminados Utilice las teclas de flecha para seleccionar unEnter Mantenimiento Siempre que Defectos de funcionamentoLimpieza y lubricacion Ajuste de la cinta rodanteTraslado y almacenaje Códigos de errorDatos técnicos De repuesto mencionadas en la lista de piezas de repuestoN u a l d e l u s u a r i o T 9 Börja med att packa upp och kolla att du har följande delar MonteringLöpunderlag Elsladd StolparHandtag OCH Display Allmänt om träningSäkerhetsnyckel ElkabelPulsmätning MED Hjälp AV Handtagen PulsStarta träningen MätareUppskattad energiförbrukning 0-9999 kcal i steg om 1 kcal FunktionstangenterLutningsvinkeln 0-12 % i steg om 0,5 % VAL AV TräningSnabbstart Start genom programvalMata in din vikt med piltangenterna. Tryck sedan på Mätaren frågar efter testpersonens vikt WeightP4-P16 Färdiga Träningsprogram 42 km, ändringar görs i steg om 1 km Rengöring och smörjning av löpband ServiceStörningar vid användning Service KODKoder för fel Centrering av löpbandTekniska data Transport och förvaringLaitteen ehdoton enimmäiskäyttäjäpaino on 150 kg AsennusJuoksualusta Verkkojohto Pidennetyt käsituet asennus sivuKäsituki JA Mittari Yleistä HarjoittelustaTURVA-AVAIN VerkkojohtoOlla liian tiukalla, jottei esim. normaali hengitys SykeKäynnistät valitun harjoitteen MittariVahvistat valintasi harjoite, käyttäjäasetukset ToimintopainikkeetKcal, 1 kalorin portain Harjoituksen Valinta12 %, 0,5 % portain AsetukseenP3 Kuntotesti P2 Sykeohjattu HarjoitusP4-P16 Valmiit Harjoitusohjelmat 42 km, muutokset 1 km portain Juoksumaton Puhdistus JA Huoltovoitelu HuoltoMaton Keskittäminen KäyttöhäiriötMaton Kireyden Säätö VirhekooditTekniset tiedot Kuljetus JA SäilytysVirheilmoitus ei poistu, ota yhteys laitteen myyjään 18,0 km/hPage Profiles T90 Rehab 103 Benelux AustriaFinland Germany