Tunturi T90 Rehab Ritmo Cardíaco, Medicion DEL Pulso a Traves DEL Manillar, Medicion Telemétrico

Page 68

m a n u a l d e l u s u a r i o T 9 0

Si fuera necesario, limpie la máquina con un paño húmedo. No use disolventes.

Guarde el cordón donde no estorbe y fuera del alcance de los niños.corriente.

RITMO CARDÍACO

Sea cual sea su objetivo, obtendrá los mejores resultados entrenando a un nivel de esfuerzo adecuado, para lo cual el mejor indicador es su propio ritmo cardíaco.

MEDICION DEL PULSO A TRAVES DEL

MANILLAR

Los sensores del manillar en las barandillas toman la medición del pulso cuando el usuario de la

T90 toca ambos sensores simultáneamente. Una medición fiable del pulso requiere que la piel esté constantemente en contacto con los sensores y que esté ligeramente húmeda. Una piel demasiado seca o demasiado húmeda puede interferir con

la medición del pulso. Observe asimismo que, en caso de que durante el ejercicio las piernas golpeen fuertemente la cinta, pueden aparecer alteraciones que a su vez pueden comprometer la fiabilidad de la medición del pulso en la mano. A fin de garantizar la seguridad de uso, le recomendamos que realice la medición del pulso durante un ejercicio a velocidad de paseo o permaneciendo inmóvil bien de pie en los bordes de la superficie de carrera bien deteniendo la cinta.

¡IMPORTANTE! La confirmación de la medición del pulso dura 8 segundos al comienzo de la medición.

MEDICION TELEMÉTRICO

La medida del pulso es más fiable si se hace con un sensor telemétrico en el que los electrodos de un transmisor sujeto al pecho transmiten las pulsaciones del corazón al monitor creando un campo electromagnético.

¡IMPORTANTE! Si Usted tiene incorporado un marcapasos, consulte a su médico antes de utilizar un monitor inalámbrico del ritmo cardiaco.

Si quiere medir su pulso de este modo durante su ejercicio, moje las ranuras de los electrodos del transmisor con saliva o agua. Si quiere ponerse el transmisor y la correa encima de una camiseta ligera, moje un poco la camiseta en los puntos donde los electrodos tocan la piel. Colóquese el transmisor justo debajo del pecho, con la correa elástica suficientemente apretada para que los electrodos estén en contacto con su piel, pero no tan fuerte que no pueda respirar normalmente. El transmisor envía automáticamente la lectura de las pulsaciones al monitor hasta una distancia aproximada de 1 m.

Si la superficie de los electrodos no está mojada, no aparece en pantalla la medida del pulso. Si los electrodos se secan, hay que volver a mojarlos. Para

que la medida del pulso sea más exacta, espere a que los electrodos se calienten. Si hay varios medidores telemétricos del pulso cerca unos de otros, la distancia mínima debe ser de 1,5 m. Del mismo modo, si sólo se usa un receptor con varios transmisores, sólo debe haber en el radio de alcance del transmisor una persona. El transmisor sólo se activa cuando se usa para medir. Sin embargo, el sudor y otras humedades pueden hacer que se active y gaste pila. Por tanto, es importante secar bien los electrodos después de usarlo.

A la hora de elegir la ropa adecuada para realizar los ejercicios tenga en cuenta que algunas fibras textiles (por ejemplo el poliéster o la poliamida) producen electricidad estática, lo que puede impedir una correcta medición del pulso. Tenga en cuenta que el teléfono móvil, el televisor y otros aparatos eléctricos forman a su alrededor un campo electromagnético que puede producir errores en la medición del pulso.

Determine primero su ritmo cardíaco máximo, es decir, el ritmo que ya no aumenta al incrementarse el esfuerzo. Si Ud. no conoce su ritmo cardíaco máximo, use como guía la siguiente fórmula:

220 - edad

El máximo varía según las personas. El ritmo cardíaco máximo disminuye en promedio un punto por año. Si Ud. pertenece a alguno grupo de riesgo, solicite a un médico que le mida su ritmo cardíaco máximo. Hemos definido tres zonas diferentes de ritmo cardíaco para ayudarle en su entrenamiento dirigido.

Principiante: 50-60 % del ritmo cardíaco máximo

También recomendable para “vigilantes de peso”, convalecientes y personas que no hayan hecho ejercicio físico durante largo tiempo. Se recomiendan tres sesiones semanales de por lo menos media hora cada una. El ejercicio regular mejora considerablemente las funciones respiratorias y circulatorias de los principiantes, quienes rápidamente sentirán el progreso.

Entrenamiento: 60-70 % del ritmo cardíaco máximo

Perfecto para una ejercitación de progreso y mantenimiento. Un esfuerzo regular y razonable desarrolla efectivamente el corazón y los pulmones entrenando un mínimo de 30 minutos al menos tres veces por semana. Para mejorar aún más su condición, aumente o la frecuencia o el esfuerzo, pero no ambos al mismo tiempo.

Entrenamiento activo: 70-80 % del ritmo cardíaco máximo

El ejercicio de este nivel es adecuado sólo para quienes están en óptimo estado, y presupone trabajos de alto rendimiento.

68

Image 68
Contents T90 Rehab Important Safety Instructions Assembly Running base Power cordBefore assembling the device, insure all parts are present Handrails Handlebar/meter unitHeart Rate Never leave the treadmill unattended when pluggedBasics on Exercising Meter Measure is your own heart rateStarts the selected training and activates the running belt Pulse Measurement With Handgrip PulseDevice Settings Elevation ranges from 0 % horizontal to 12 %12 %, 0,5 % increments 00-99.99 km, 0,01 km incrementsSelect the HRC mode with the arrow keys Choosing AN ExerciseP1 Manual EXERCISe P2 Heart Rate Controlled ExerciseP4-P16 Preset Training Programs P3 Fitness TestsMinutes 010 3 hours h300, adjusting at N e r ’ s m a n u a l T 9 Maintenance Cleaning and Lubricating the TreadmillAdjusting the Belt Tension MalfunctionsMoving and Storage Error CodesTechnical Data Montage Das Gerät darf nicht von Personen benutztPrüfen Sie, dass folgende Teile vorhanden sind Laufunterlage NetzkabelVorderstangen Handstütze UND CockpitSicherheitsschlüssel NetzkabelAllgemeines ZUM Training HerzfrequenzPulsmessung Durch Handsensoren Telemetrische HerzfrequenzmessungHeart Rate Herzfrequenz CockpitBeginnen Sie mit der gewählten Trainingseinheit P2 Herzfrequenzgesteuertes Training Wahl DER TrainingseinheitP1 MANUAL-TRAINING P3 Konditionstest Nach Vollenden der 2 km langen Strecke P4-P16 Vorprogrammierte TrainingsprogrammeLaufband stehen bleibt T r i e b s a n l e i t u n g T 9 Wartung Reinigung DES Laufbandes UND Pflege DER LaufplatteBetriebsstörungen FehlermeldungenDas Cockpit zeigt eine Funktionsstörung auf der Anzeige an Ausrichten DER LaufmatteWartungsmeldung Transport UND AufbewahrungTechnische Daten Conseils et avertissements Assemblage Piste Fil électriqueBarres d’appui avant Barres D’APPUI AvantGénéralités sur l’entraînement REPOSE-MAINS ET CompteurCle de verrouillage de securite Cordon d’alimentationPour commencer votre exercice Rythme CardiaqueÉquilibre et aux autres facteurs de sécurité Mesure DU Pouls Grace AUX Capteurs À MainUnite DES Compteurs Entraînement actif 70-80 % du pouls maximumMet en route l’exercice choisi Par controle de la fréquence cardiaque, vous12 %, par crans de 0,5 % Appuyer sur la touche SET’avance de manière sonore les changements de profil AffichagesP2 Entrainement PAR Controle DE LA Frequence Cardiaque Choix DE L’ENTRAINEMENTP1 Manual La fin du parcours de 2 km, le compteur P3 Test de condition physiqueP4-P16 Programmes D’ENTRAINEMENT Preprogrammes En appuyant une fois sur la touche Stop D e d ´ e m p l o i T 9 Reglage de l’alignement du tapis EntretienNettoyage de l’appareil et graissage De la plaque de base Coder d’erreur Transport et rangementDe l’appareil Code D’ENTRETIENCaracteristiques techniques Onderhoud van het apparaat Controleer of de verpakking alle onderdelen bevatLootrainer Elektriciteitssnoer VoorleuningenFitness Training Handsteun EN MonitorNoodstop ElektriciteitssnoerHoudt u altijd, bij het op- en afstappen van Beginnen MET DE TrainingHartslag Monitor Beginner 50 tot 60 % van de maximale hartslagSterke mate en zorgt al snel voor een merkbaar resultaat Begin met de door u gekozen trainingCalorieverbruik 0-9999 kcal met 1 kcal nauwkeurigheid 12 %, met 0,5 % nauwkeurigheidTrainingsafstand 0,00-99,99 km met 0,01 km nauwkeurigheid FunctiesTrainingskeuze P1 Manuele TrainingP2 hartslaggestuurde Training P3 ConditietestP4-P16 Voorgeprogrammeerde TRAININGSPROGRAMMA’S Kunt een hellingsprofiel kiezen met de pijltoetsen N d l e i d i n g T 9 Onderhoud Het loopvlak te krijgen Spuit gedurende 2-3 secondenReiniging EN Smering VAN DE Looptrainer HET Centreren VAN DE LootrainerGebruiksstoringen StoringenTransport EN Opslag Onderhoud Melding52 cm Technische Gegevens158 cm Barre d’appoggio anteriori Poggiamano-assieme contatore AssemblaggioTappeto Cavo di alimentazione Barre D’APPOGGIO Anteriori Corrimano E ContatoreChiave di sicurezza Cavo per la correnteCardiofrequenzimetro Integrato NEL Corrimano AllenamentoBattito Cardiaco Pannello Parti con l’esercizio presceltoMisurazione telemetrica Tasti funzioneDisplay ImpostazioniÁngulo de inclinación, 0-12 %, con intervalli di 0,5 % Scelta DELL’ESERCIZIO AcusticoSul display del profilo, ad intervalli di un minuto P1 Esercizio in ManualP3 Test di condizione fisica P4-P16 Programmi Preimpostati Come possibile livello di condizione fisicaSei tu a regolare la inclinazione con i tasti inclinazione Enter per confermare Manutenzione Disturbi durante l’uso Pulizia dal treadmill ed lubrificazioneAllineamento del nastro Regolazione della tensione del nastroCodici Disfunzioni Spostamento ed immagazzinaggioDati tecnici Codici ManutenzioneN u a l e d ´ u s o T 9 Montaje Compruebe si en los embalajes están todas las piezasSuperficie de carrera Cable de alimentación Columnos delanteras Manillar con monitor incorporadoBarandillas Delanteras Manillar Y MonitorLlave de seguridad Cable de alimentaciónAspectos generales del entrenamiento Sobre el espacio de ejercicioSobre el uso del equipo Comienzo de sesiónMedicion Telemétrico Ritmo CardíacoMedicion DEL Pulso a Traves DEL Manillar Pantallas Teclas de funciónEl ejercicio elegido se pone en marcha 12 % en escalones de 0,5 %Selección DEL Ejercicio Para aceptar pulse EnterPulse la tecla Start para comenzar el ejercicio P1 Ejercicio Manual¡Recuerde que no se puede correr en esta prueba P3 Prueba para medir la condición FísicaUtilice las teclas de flecha para seleccionar un P4-P16 Programas DE Ejercicio PredeterminadosEnter Mantenimiento Defectos de funcionamento Siempre queLimpieza y lubricacion Ajuste de la cinta rodanteCódigos de error Traslado y almacenajeDatos técnicos De repuesto mencionadas en la lista de piezas de repuestoN u a l d e l u s u a r i o T 9 Montering Börja med att packa upp och kolla att du har följande delarLöpunderlag Elsladd StolparAllmänt om träning Handtag OCH DisplaySäkerhetsnyckel ElkabelPuls Pulsmätning MED Hjälp AV HandtagenMätare Starta träningenUppskattad energiförbrukning 0-9999 kcal i steg om 1 kcal FunktionstangenterVAL AV Träning Lutningsvinkeln 0-12 % i steg om 0,5 %Snabbstart Start genom programvalMätaren frågar efter testpersonens vikt Weight Mata in din vikt med piltangenterna. Tryck sedan påP4-P16 Färdiga Träningsprogram 42 km, ändringar görs i steg om 1 km Service Rengöring och smörjning av löpbandService KOD Störningar vid användningKoder för fel Centrering av löpbandTransport och förvaring Tekniska dataAsennus Laitteen ehdoton enimmäiskäyttäjäpaino on 150 kgJuoksualusta Verkkojohto Pidennetyt käsituet asennus sivuYleistä Harjoittelusta Käsituki JA MittariTURVA-AVAIN VerkkojohtoSyke Olla liian tiukalla, jottei esim. normaali hengitysMittari Käynnistät valitun harjoitteenVahvistat valintasi harjoite, käyttäjäasetukset ToimintopainikkeetHarjoituksen Valinta Kcal, 1 kalorin portain12 %, 0,5 % portain AsetukseenP2 Sykeohjattu Harjoitus P3 KuntotestiP4-P16 Valmiit Harjoitusohjelmat 42 km, muutokset 1 km portain Huolto Juoksumaton Puhdistus JA HuoltovoiteluKäyttöhäiriöt Maton KeskittäminenMaton Kireyden Säätö VirhekooditKuljetus JA Säilytys Tekniset tiedotVirheilmoitus ei poistu, ota yhteys laitteen myyjään 18,0 km/hPage Profiles T90 Rehab 103 Austria BeneluxFinland Germany