Tunturi T90 Rehab owner manual Aspectos generales del entrenamiento, Sobre el espacio de ejercicio

Page 67

en la placa de modelo. Encienda el equipo con el interruptor que se encuentra al lado del enchufe. NOTA: Se debe conectar la T90 a un enchufe con toma de tierra. No use alambres de extensión al conectar el equipo a la corriente.

Aspectos generales del entrenamiento

Antes de empezar a utilizar la cinta andadora motorizada deberá leer con cuidado las instrucciones referentes a las funciones y el control de la máquina.

El ejercicio con la cinta corredora es un excelente ejercicio aeróbico, siempre que se elija una resistancia no muy alta pero se mantenga durante bastante tiempo. El ejercicio aeróbico consiste en aumentar al máximo el suministro de oxígeno al cuerpo, lo que su vez mejora el estado físico y la resistencia. La capacidad del cuerpo para quemar grasas depende directamente de su capacidad de oxigenación.

El ejercicio aeróbico es ante todo agradable. El objetivo es llegar a sudar, pero sin que ritmo cardíaco suba de forma excesiva, y, así, poder alargar aún más el entrenamiento. Se recomienda realizar el ejercicio en tres sesiones semanales de entre 30 y 60 minutos cada una, dependiendo del objetivo y la condición física, así como de las posibilidades.

Si lo que desea es caminar, puede añadir al entrenamiento modificaciones y un nivel más exigente sólo con cambiar la inclinación de la superficie de carrera. El ejercicio de marcha se puede hacer más variado si al mismo tiempo se ejercitan los músculos de los brazos con unas pesas pequeñas. En este caso, deberá tomar en consideración su equilibrio y otros factores de seguridad.

Entcontrará información sobre el uso de su equipo de ejercicios y todo lo inherente a un entrenamiento eficiente en el sitio de Tunturi en Internet (www. tunturi.com).

Sobre el espacio de ejercicio

Coloque el equipo sobre una superfi cie fi rme y nivelada. Deje unos 100x200 cm de espacio detrás de la máquina y unos 100 a cada lado y delante.

Asegúrese de que niños y animales domésticos se mantengan alejados mientras el equipo esté en uso.

Es una buena idea colocar el equipo sobre una base protectora.

Verifique que el sitio de ejercicio tenga una ventilación adecuada. Para evitar resfriados, no haga ejercicio en un sitio con corrientes de aire.

Sobre el uso del equipo

Cierre siempre el interruptor de alimentación después de su sesión de ejercicios.

m a n u a l d e l u s u a r i o T 9 0

Los padres u otros responsables de menores deben notar que el espíritu de juego y la curiosidad natural de los niños pueden conducir a situaciones para las que el equipo no está diseñado. Si se les permite a los niños usar el equipo de ejercitación, deben ser supervisados y educados en el uso del mismo, considerando su desarrollo físico y mental y su personalidad.

Sólo una persona por vez puede usar el equipo.

Nunca deje desatendida la cinta mientras esté conectada a la fuente de alimentación.

Mantenga las manos alejadas de las piezas móviles. No ponga nunca las manos, los pies u otros objetos bajo la máquina de caminar.

Para hacer ejercicio lleve ropa y calzado adecuado. Atese bien los cordones de los zapatos. Para evitar heridas o un desgaste innecesario de la máquina, limpie bien la suela de sus zapatos de las piedras o gravilla que pudiera tener.

Antes de comenzar a usar el equipo, asegúrese de que funciona correctamente en todo sentido. No use un equipo averiado.

No use la máquina sin los protectores.

Comienzo de sesión

Si siente náuseas, vértigo u otros síntomas anormales, deje el ejercicio inmediatamente y consulte a un médico.

Para evitar dolores y tensiones musculares, comience y fi nalice cada sesión con ejercicios de estiramiento.

Cuando no ande, coloque los pies en los raíles izquierdo y derecho. No permanezca de pie sobre la cinta en movimiento.

Empiece el ejercicio a un ritmo lento y vaya aumentando gradualmente la velocidad y/o inclinación de acuerdo con su forma física y sensación actual.

Al subir o bajar de la máquina y al cambiar de velocidad durante el ejercicio, agárrese bien al manillar. No salte de la máquina mientras esté en movimiento.

Mantenga derechos la espalda y el cuello para evitar entumecimientos y dolores en la nuca, los hombros y la espalda. Corra siempre lo más cerca posible del centro de la cinta y deje entre usted y el monitor una distancia que no estorbe su ejercicio, pero que le permita llegar hasta él con facilidad.

Si durante el ejercicio se produjera algún fallo en el funcionamiento del aparato, deberá agarrarse del manillar y colocarse inmediatamente a horcajadas sobre los raíles laterales de la cinta. A continuación, apague la cinta y lea en las instrucciones de uso el apartado Averías.

Al final de sesión

No interrumpa el entrenamiento de repente, reduzca la velocidad gradualmente y no olvide realizar estiramientos después del ejercicio en la cinta.

Desconecte la llave de seguridad de la interfaz.

Apague la máquina con el interruptor.

Desenchufar la máquina del conector y de la

E

67

Image 67
Contents T90 Rehab Important Safety Instructions Handrails Handlebar/meter unit AssemblyRunning base Power cord Before assembling the device, insure all parts are presentBasics on Exercising Never leave the treadmill unattended when pluggedHeart Rate Pulse Measurement With Handgrip Pulse MeterMeasure is your own heart rate Starts the selected training and activates the running belt00-99.99 km, 0,01 km increments Device SettingsElevation ranges from 0 % horizontal to 12 % 12 %, 0,5 % incrementsP2 Heart Rate Controlled Exercise Select the HRC mode with the arrow keysChoosing AN Exercise P1 Manual EXERCISeP3 Fitness Tests P4-P16 Preset Training ProgramsMinutes 010 3 hours h300, adjusting at N e r ’ s m a n u a l T 9 Malfunctions MaintenanceCleaning and Lubricating the Treadmill Adjusting the Belt TensionTechnical Data Error CodesMoving and Storage Laufunterlage Netzkabel MontageDas Gerät darf nicht von Personen benutzt Prüfen Sie, dass folgende Teile vorhanden sindNetzkabel VorderstangenHandstütze UND Cockpit SicherheitsschlüsselHerzfrequenz Allgemeines ZUM TrainingTelemetrische Herzfrequenzmessung Pulsmessung Durch HandsensorenBeginnen Sie mit der gewählten Trainingseinheit CockpitHeart Rate Herzfrequenz P1 MANUAL-TRAINING Wahl DER TrainingseinheitP2 Herzfrequenzgesteuertes Training P3 Konditionstest P4-P16 Vorprogrammierte Trainingsprogramme Nach Vollenden der 2 km langen StreckeLaufband stehen bleibt T r i e b s a n l e i t u n g T 9 Reinigung DES Laufbandes UND Pflege DER Laufplatte WartungAusrichten DER Laufmatte BetriebsstörungenFehlermeldungen Das Cockpit zeigt eine Funktionsstörung auf der Anzeige anTechnische Daten Transport UND AufbewahrungWartungsmeldung Conseils et avertissements Barres D’APPUI Avant AssemblagePiste Fil électrique Barres d’appui avantCordon d’alimentation Généralités sur l’entraînementREPOSE-MAINS ET Compteur Cle de verrouillage de securiteMesure DU Pouls Grace AUX Capteurs À Main Pour commencer votre exerciceRythme Cardiaque Équilibre et aux autres facteurs de sécuritéPar controle de la fréquence cardiaque, vous Unite DES CompteursEntraînement actif 70-80 % du pouls maximum Met en route l’exercice choisiAffichages 12 %, par crans de 0,5 %Appuyer sur la touche SET ’avance de manière sonore les changements de profilP1 Manual Choix DE L’ENTRAINEMENTP2 Entrainement PAR Controle DE LA Frequence Cardiaque P3 Test de condition physique La fin du parcours de 2 km, le compteurP4-P16 Programmes D’ENTRAINEMENT Preprogrammes En appuyant une fois sur la touche Stop D e d ´ e m p l o i T 9 Nettoyage de l’appareil et graissage De la plaque de base EntretienReglage de l’alignement du tapis Code D’ENTRETIEN Coder d’erreurTransport et rangement De l’appareilCaracteristiques techniques Voorleuningen Onderhoud van het apparaatControleer of de verpakking alle onderdelen bevat Lootrainer ElektriciteitssnoerElektriciteitssnoer Fitness TrainingHandsteun EN Monitor NoodstopHartslag Beginnen MET DE TrainingHoudt u altijd, bij het op- en afstappen van Begin met de door u gekozen training MonitorBeginner 50 tot 60 % van de maximale hartslag Sterke mate en zorgt al snel voor een merkbaar resultaatFuncties Calorieverbruik 0-9999 kcal met 1 kcal nauwkeurigheid12 %, met 0,5 % nauwkeurigheid Trainingsafstand 0,00-99,99 km met 0,01 km nauwkeurigheidP3 Conditietest TrainingskeuzeP1 Manuele Training P2 hartslaggestuurde TrainingP4-P16 Voorgeprogrammeerde TRAININGSPROGRAMMA’S Kunt een hellingsprofiel kiezen met de pijltoetsen N d l e i d i n g T 9 HET Centreren VAN DE Lootrainer OnderhoudHet loopvlak te krijgen Spuit gedurende 2-3 seconden Reiniging EN Smering VAN DE LooptrainerOnderhoud Melding GebruiksstoringenStoringen Transport EN Opslag158 cm Technische Gegevens52 cm Tappeto Cavo di alimentazione AssemblaggioBarre d’appoggio anteriori Poggiamano-assieme contatore Cavo per la corrente Barre D’APPOGGIO AnterioriCorrimano E Contatore Chiave di sicurezzaBattito Cardiaco AllenamentoCardiofrequenzimetro Integrato NEL Corrimano Tasti funzione PannelloParti con l’esercizio prescelto Misurazione telemetricaÁngulo de inclinación, 0-12 %, con intervalli di 0,5 % ImpostazioniDisplay P1 Esercizio in Manual Scelta DELL’ESERCIZIOAcustico Sul display del profilo, ad intervalli di un minutoP3 Test di condizione fisica Sei tu a regolare la inclinazione con i tasti inclinazione Come possibile livello di condizione fisicaP4-P16 Programmi Preimpostati Enter per confermare Manutenzione Regolazione della tensione del nastro Disturbi durante l’usoPulizia dal treadmill ed lubrificazione Allineamento del nastroCodici Manutenzione Codici DisfunzioniSpostamento ed immagazzinaggio Dati tecniciN u a l e d ´ u s o T 9 Columnos delanteras Manillar con monitor incorporado MontajeCompruebe si en los embalajes están todas las piezas Superficie de carrera Cable de alimentaciónCable de alimentación Barandillas DelanterasManillar Y Monitor Llave de seguridadComienzo de sesión Aspectos generales del entrenamientoSobre el espacio de ejercicio Sobre el uso del equipoMedicion DEL Pulso a Traves DEL Manillar Ritmo CardíacoMedicion Telemétrico 12 % en escalones de 0,5 % PantallasTeclas de función El ejercicio elegido se pone en marchaP1 Ejercicio Manual Selección DEL EjercicioPara aceptar pulse Enter Pulse la tecla Start para comenzar el ejercicioP3 Prueba para medir la condición Física ¡Recuerde que no se puede correr en esta pruebaP4-P16 Programas DE Ejercicio Predeterminados Utilice las teclas de flecha para seleccionar unEnter Mantenimiento Ajuste de la cinta rodante Defectos de funcionamentoSiempre que Limpieza y lubricacionDe repuesto mencionadas en la lista de piezas de repuesto Códigos de errorTraslado y almacenaje Datos técnicosN u a l d e l u s u a r i o T 9 Stolpar MonteringBörja med att packa upp och kolla att du har följande delar Löpunderlag ElsladdElkabel Allmänt om träningHandtag OCH Display SäkerhetsnyckelPulsmätning MED Hjälp AV Handtagen PulsFunktionstangenter MätareStarta träningen Uppskattad energiförbrukning 0-9999 kcal i steg om 1 kcalStart genom programval VAL AV TräningLutningsvinkeln 0-12 % i steg om 0,5 % SnabbstartMata in din vikt med piltangenterna. Tryck sedan på Mätaren frågar efter testpersonens vikt WeightP4-P16 Färdiga Träningsprogram 42 km, ändringar görs i steg om 1 km Rengöring och smörjning av löpband ServiceCentrering av löpband Service KODStörningar vid användning Koder för felTekniska data Transport och förvaringPidennetyt käsituet asennus sivu AsennusLaitteen ehdoton enimmäiskäyttäjäpaino on 150 kg Juoksualusta VerkkojohtoVerkkojohto Yleistä HarjoittelustaKäsituki JA Mittari TURVA-AVAINOlla liian tiukalla, jottei esim. normaali hengitys SykeToimintopainikkeet MittariKäynnistät valitun harjoitteen Vahvistat valintasi harjoite, käyttäjäasetuksetAsetukseen Harjoituksen ValintaKcal, 1 kalorin portain 12 %, 0,5 % portainP3 Kuntotesti P2 Sykeohjattu HarjoitusP4-P16 Valmiit Harjoitusohjelmat 42 km, muutokset 1 km portain Juoksumaton Puhdistus JA Huoltovoitelu HuoltoVirhekoodit KäyttöhäiriötMaton Keskittäminen Maton Kireyden Säätö18,0 km/h Kuljetus JA SäilytysTekniset tiedot Virheilmoitus ei poistu, ota yhteys laitteen myyjäänPage Profiles T90 Rehab 103 Germany AustriaBenelux Finland