Tunturi T90 Rehab owner manual ¡Recuerde que no se puede correr en esta prueba

Page 71

últimos 20 minutos. Al presionar la tecla SELECT durante el ejercicio aparecerá en el campo de texto el perfil de velocidad, inclinación, ritmo cardiaco y pista del ejercicio.

8.Pulsando la tecla STOP una vez la cinta para y se queda durante 5 minutos en estado de espera. Durante este tiempo puede continuar el ejercicio anterior pulsando la tecla START. Pulse dos veces la tecla STOP para finalizar el ejercicio. A continuación aparecerá en el campo de texto la información relativa al ejercicio realizado y el monitor pasará al estado inicial.

P3: Prueba para medir la condición

física

La cinta andadora ofrece dos pruebas diferentes de condición física. La prueba de marcha de 2 km a ritmo rápido requiere un esfuerzo menor, en tanto que la prueba de carrera Cooper, que tiene una duración de 12 minutos, está más indicada para las personas que están en forma.

1.Pulse SELECT hasta que aparezca la luz indicadora al lado del texto TEST. Para aceptar pulse ENTER.

2.Pulse el botón SELECT para escoger la prueba de marcha de 2 km o la prueba de Cooper. Para aceptar pulse ENTER.

Test de caminata de los 2 km

La prueba de marcha requiere el uso del pulsómetro. En la prueba de marcha, el nivel de forma física

se calcula en base al ritmo cardíaco alcanzado durante el ejercicio y al tiempo utilizado en recorrer los 2 km. Previamente a la prueba se debe realizar un calentamiento de 3 minutos. También le recomendamos continuar caminando a baja velocidad después de la prueba para que su ritmo cardíaco retorne progresivamente a la situación normal. Basándose en los resultados, el monitor indica el consumo máximo de oxígeno.

Inicio de la prueba de marcha:

1.El campo de texto del monitor pregunta la altura del usuario (HEIGHT): fije la altura mediante los botones de flecha. Confirme su configuración mediante el botón ENTER.

2.El campo de texto del monitor pregunta el sexo del usuario (SEX): fije el sexo mediante los botones de flecha. Confirme su configuración mediante el botón ENTER.

3.El campo de texto del monitor pregunta el peso del usuario (WEIGHT): fije el peso mediante los botones de flecha. Confirme su configuración mediante el botón ENTER.

4.El campo de texto del monitor pregunta la edad del usuario (AGE): fije la edad mediante los botones de flecha. Confirme su configuración mediante el botón ENTER.

5.El campo de texto del monitor le anuncia que puede empezar el calentamiento (WARM UP) de 3 minutos. Empiece el calentamiento pulsando START.

6.La inclinación de la superficie de carrera se autoregula a un 1 %, lo cual supone en esta prueba

m a n u a l d e l u s u a r i o T 9 0 E

Hombres / Capacidad máxima de toma de oxígeno (VO2max) 1 = muy malo - 7 = muy bueno

Edad

1

2

3

4

5

6

7

18-19

<33

33-38

39-44

45-51

52-57

58-63

>63

20-24

<32

32-37

38-43

44-50

51-56

57-62

>62

25-29

<31

31-35

36-42

43-48

49-53

54-59

>59

30-34

<29

29-34

35-40

41-45

46-51

52-56

>56

 

 

 

 

 

 

 

 

35-39

<28

28-32

33-38

39-43

44-48

49-54

>54

40-44

<26

26-31

32-35

36-41

42-46

47-51

>51

 

 

 

 

 

 

 

 

45-49

<25

25-29

30-34

35-39

40-43

44-48

>48

50-54

<24

24-27

28-32

33-36

37-41

42-46

>46

55-59

<22

22-26

27-30

31-34

35-39

40-43

>43

60-65

<21

21-24

25-28

29-32

33-36

37-40

>40

Mujeres / Capacidad máxima de toma de oxígeno

 

(VO2max) 1 = muy malo - 7 = muy bueno

 

 

Edad

1

2

3

4

5

6

7

18-19

<28

28-32

33-37

38-42

43-47

48-52

>52

20-24

<27

27-31

32-36

37-41

42-46

47-51

>51

 

 

 

 

 

 

 

 

25-29

<26

26-30

31-35

36-40

41-44

45-49

>49

30-34

<25

25-29

30-33

34-37

38-42

43-46

>46

 

 

 

 

 

 

 

 

35-39

<24

24-27

28-31

32-35

36-40

41-44

>44

40-44

<22

22-25

26-29

30-33

34-37

38-41

>41

45-49

<21

21-23

24-27

28-31

32-35

36-38

>38

 

 

 

 

 

 

 

 

50-54

<19

19-22

23-25

26-29

30-32

33-36

>36

55-59

<18

18-20

21-23

24-27

28-30

31-33

>33

 

 

 

 

 

 

 

 

60-65

<16

16-18

19-21

22-24

25-27

28-30

>30

la simulación de la resistencia del aire. Regule la velocidad con ayuda de los botones de flecha. Recomendamos una velocidad de calentamiento algo superior al ritmo medio de marcha.

7.Durante el calentamiento el reloj realiza una cuenta atrás de 3 minutos. Cuando en el reloj aparece 0:00, el monitor emite una señal acústica y la prueba de verdad empieza (TEST STARTED!).

Realización de la prueba de marcha:

1.El objetivo de la prueba es realizar lo más rápido posible un recorrido de 2 km. Usted mismo regula la velocidad con ayuda de los botones de flecha.

¡Recuerde que no se puede correr en esta prueba!

2.Si el pulsómetro no funciona, el campo de texto del monitor anuncia CHECK TRANSMITTER. Asegúrese que haya respetado las instrucciones sobre el uso del cinturón.

3.Una vez completado el recorrido de 2 km, el monitor emite una señal acústica. Un periodo de estado de espera de 5 minutos sigue automáticamente a la prueba, tras el cual la cinta se detendrá. En el campo de texto del monitor aparecerá el resultado de la prueba en forma de capacidad máxima de consumo de oxígeno y una estimación de su nivel de condición física.

Prueba de Cooper

En la prueba de Cooper el nivel de forma física se calcula en base a una carrera de 12 minutos: cuanto

71

Image 71
Contents T90 Rehab Important Safety Instructions Handrails Handlebar/meter unit AssemblyRunning base Power cord Before assembling the device, insure all parts are presentHeart Rate Never leave the treadmill unattended when pluggedBasics on Exercising Pulse Measurement With Handgrip Pulse MeterMeasure is your own heart rate Starts the selected training and activates the running belt00-99.99 km, 0,01 km increments Device SettingsElevation ranges from 0 % horizontal to 12 % 12 %, 0,5 % incrementsP2 Heart Rate Controlled Exercise Select the HRC mode with the arrow keysChoosing AN Exercise P1 Manual EXERCISeP3 Fitness Tests P4-P16 Preset Training ProgramsMinutes 010 3 hours h300, adjusting at N e r ’ s m a n u a l T 9 Malfunctions MaintenanceCleaning and Lubricating the Treadmill Adjusting the Belt TensionMoving and Storage Error CodesTechnical Data Laufunterlage Netzkabel MontageDas Gerät darf nicht von Personen benutzt Prüfen Sie, dass folgende Teile vorhanden sindNetzkabel VorderstangenHandstütze UND Cockpit SicherheitsschlüsselHerzfrequenz Allgemeines ZUM TrainingTelemetrische Herzfrequenzmessung Pulsmessung Durch HandsensorenHeart Rate Herzfrequenz CockpitBeginnen Sie mit der gewählten Trainingseinheit P2 Herzfrequenzgesteuertes Training Wahl DER TrainingseinheitP1 MANUAL-TRAINING P3 Konditionstest P4-P16 Vorprogrammierte Trainingsprogramme Nach Vollenden der 2 km langen StreckeLaufband stehen bleibt T r i e b s a n l e i t u n g T 9 Reinigung DES Laufbandes UND Pflege DER Laufplatte WartungAusrichten DER Laufmatte BetriebsstörungenFehlermeldungen Das Cockpit zeigt eine Funktionsstörung auf der Anzeige anWartungsmeldung Transport UND AufbewahrungTechnische Daten Conseils et avertissements Barres D’APPUI Avant AssemblagePiste Fil électrique Barres d’appui avantCordon d’alimentation Généralités sur l’entraînementREPOSE-MAINS ET Compteur Cle de verrouillage de securiteMesure DU Pouls Grace AUX Capteurs À Main Pour commencer votre exerciceRythme Cardiaque Équilibre et aux autres facteurs de sécuritéPar controle de la fréquence cardiaque, vous Unite DES CompteursEntraînement actif 70-80 % du pouls maximum Met en route l’exercice choisiAffichages 12 %, par crans de 0,5 %Appuyer sur la touche SET ’avance de manière sonore les changements de profilP2 Entrainement PAR Controle DE LA Frequence Cardiaque Choix DE L’ENTRAINEMENTP1 Manual P3 Test de condition physique La fin du parcours de 2 km, le compteurP4-P16 Programmes D’ENTRAINEMENT Preprogrammes En appuyant une fois sur la touche Stop D e d ´ e m p l o i T 9 Reglage de l’alignement du tapis EntretienNettoyage de l’appareil et graissage De la plaque de base Code D’ENTRETIEN Coder d’erreurTransport et rangement De l’appareilCaracteristiques techniques Voorleuningen Onderhoud van het apparaatControleer of de verpakking alle onderdelen bevat Lootrainer ElektriciteitssnoerElektriciteitssnoer Fitness TrainingHandsteun EN Monitor NoodstopHoudt u altijd, bij het op- en afstappen van Beginnen MET DE TrainingHartslag Begin met de door u gekozen training MonitorBeginner 50 tot 60 % van de maximale hartslag Sterke mate en zorgt al snel voor een merkbaar resultaatFuncties Calorieverbruik 0-9999 kcal met 1 kcal nauwkeurigheid12 %, met 0,5 % nauwkeurigheid Trainingsafstand 0,00-99,99 km met 0,01 km nauwkeurigheidP3 Conditietest TrainingskeuzeP1 Manuele Training P2 hartslaggestuurde TrainingP4-P16 Voorgeprogrammeerde TRAININGSPROGRAMMA’S Kunt een hellingsprofiel kiezen met de pijltoetsen N d l e i d i n g T 9 HET Centreren VAN DE Lootrainer OnderhoudHet loopvlak te krijgen Spuit gedurende 2-3 seconden Reiniging EN Smering VAN DE LooptrainerOnderhoud Melding GebruiksstoringenStoringen Transport EN Opslag52 cm Technische Gegevens158 cm Barre d’appoggio anteriori Poggiamano-assieme contatore AssemblaggioTappeto Cavo di alimentazione Cavo per la corrente Barre D’APPOGGIO AnterioriCorrimano E Contatore Chiave di sicurezzaCardiofrequenzimetro Integrato NEL Corrimano AllenamentoBattito Cardiaco Tasti funzione PannelloParti con l’esercizio prescelto Misurazione telemetricaDisplay ImpostazioniÁngulo de inclinación, 0-12 %, con intervalli di 0,5 % P1 Esercizio in Manual Scelta DELL’ESERCIZIOAcustico Sul display del profilo, ad intervalli di un minutoP3 Test di condizione fisica P4-P16 Programmi Preimpostati Come possibile livello di condizione fisicaSei tu a regolare la inclinazione con i tasti inclinazione Enter per confermare Manutenzione Regolazione della tensione del nastro Disturbi durante l’usoPulizia dal treadmill ed lubrificazione Allineamento del nastroCodici Manutenzione Codici DisfunzioniSpostamento ed immagazzinaggio Dati tecniciN u a l e d ´ u s o T 9 Columnos delanteras Manillar con monitor incorporado MontajeCompruebe si en los embalajes están todas las piezas Superficie de carrera Cable de alimentaciónCable de alimentación Barandillas DelanterasManillar Y Monitor Llave de seguridadComienzo de sesión Aspectos generales del entrenamientoSobre el espacio de ejercicio Sobre el uso del equipo Medicion Telemétrico Ritmo Cardíaco Medicion DEL Pulso a Traves DEL Manillar 12 % en escalones de 0,5 % PantallasTeclas de función El ejercicio elegido se pone en marchaP1 Ejercicio Manual Selección DEL EjercicioPara aceptar pulse Enter Pulse la tecla Start para comenzar el ejercicioP3 Prueba para medir la condición Física ¡Recuerde que no se puede correr en esta pruebaP4-P16 Programas DE Ejercicio Predeterminados Utilice las teclas de flecha para seleccionar unEnter Mantenimiento Ajuste de la cinta rodante Defectos de funcionamentoSiempre que Limpieza y lubricacionDe repuesto mencionadas en la lista de piezas de repuesto Códigos de errorTraslado y almacenaje Datos técnicosN u a l d e l u s u a r i o T 9 Stolpar MonteringBörja med att packa upp och kolla att du har följande delar Löpunderlag ElsladdElkabel Allmänt om träningHandtag OCH Display SäkerhetsnyckelPulsmätning MED Hjälp AV Handtagen PulsFunktionstangenter MätareStarta träningen Uppskattad energiförbrukning 0-9999 kcal i steg om 1 kcalStart genom programval VAL AV TräningLutningsvinkeln 0-12 % i steg om 0,5 % SnabbstartMata in din vikt med piltangenterna. Tryck sedan på Mätaren frågar efter testpersonens vikt WeightP4-P16 Färdiga Träningsprogram 42 km, ändringar görs i steg om 1 km Rengöring och smörjning av löpband ServiceCentrering av löpband Service KODStörningar vid användning Koder för felTekniska data Transport och förvaringPidennetyt käsituet asennus sivu AsennusLaitteen ehdoton enimmäiskäyttäjäpaino on 150 kg Juoksualusta VerkkojohtoVerkkojohto Yleistä HarjoittelustaKäsituki JA Mittari TURVA-AVAINOlla liian tiukalla, jottei esim. normaali hengitys SykeToimintopainikkeet MittariKäynnistät valitun harjoitteen Vahvistat valintasi harjoite, käyttäjäasetuksetAsetukseen Harjoituksen ValintaKcal, 1 kalorin portain 12 %, 0,5 % portainP3 Kuntotesti P2 Sykeohjattu HarjoitusP4-P16 Valmiit Harjoitusohjelmat 42 km, muutokset 1 km portain Juoksumaton Puhdistus JA Huoltovoitelu HuoltoVirhekoodit KäyttöhäiriötMaton Keskittäminen Maton Kireyden Säätö18,0 km/h Kuljetus JA SäilytysTekniset tiedot Virheilmoitus ei poistu, ota yhteys laitteen myyjäänPage Profiles T90 Rehab 103 Germany AustriaBenelux Finland