Yamaha DC1516V owner manual Power connection, Stromversorgung, Mise sous tension

Page 15

1

DC15V 700mA

Power connection

To use the “silent” feature of your Silent Series piano, you must connect the Silent Series piano to an AC (mains) supply. An adaptor is provided for this purpose.

Plug the AC adaptor into the AC outlet (mains socket).

Plug the other end of the adaptor into the socket at the rear of the Silent Series

piano (1).

Clip the cable to the Silent Series piano

There is a clip near the Silent Series piano’s AC input socket. Clip the cable from the AC adaptor under this clip to prevent the Silent Series piano from being accidentally dis- connected if it is moved, or if the cable is tugged (2).

11

Stromversorgung

Um die “stille” Funktion bzw. den elektroni- schen Teil Ihres Pianos der “Silent”-Seriebenutzen zu können, müssen Sie es an eine Netzsteckdose anschließen. Für diesen Zweck ist ein Netzadapter beigefügt.

Stecken Sie den Netzadapter in die Netz- steckdose.

Stecken Sie das andere Ende des Adapters in die Buchse an der Rückseite des Pianos der “Silent”-Serie(1).

Befestigen Sie das Kabel am Piano der

“Silent”-Serie

In der Nähe der Versorgungsbuchse des Pia- nos der “Silent”-Seriebefindet sich ein Kabel- Clip. Stecken Sie das Kabel unter den Clip, um zu verhindern, daß das Kabel versehentlich herausrutscht, wenn das Piano verschoben oder wenn am Kabel gezogen wird (2).

Mise sous tension

Pour utiliser la fonction “silencieuse” de votre piano de la série “Silent”, vous devez connec- ter le piano de la série “Silent” à une prise sec- teur. Un adaptateur secteur est fourni à cet effet.

Branchez l’adaptateur secteur dans une prise secteur.

Branchez l’autre extrémité de l’adaptateur dans la prise à l’arrière du piano de la série “Silent” (1).

Attachez le câble au piano de la série

“Silent”

Vous trouverez une attache à côté de la prise d’entrée secteur du piano de la série “Silent”. Bridez le câble de l’adaptateur secteur sous cette attache pour éviter que le câble ne se déconnecte accidentellement lorsque vous déplacez le piano ou que vous tirez sur le câble (2).

Image 15
Contents Page Special Message Section Please Keep this Manual Important Notice for the United Kingdom Weitere Dokumentation ContentsOther documentation InhaltAltra documentazione ÌndiceOtros documentos SommarioFeatures EigenschaftenFonctions Caratteristiche CaracterísticasDer Klang eines Yamaha Konzertflügels Sound of a Yamaha concert grand本鋼琴來自世界上先進的鋼琴製造廠商之 El sonido de un piano Yamaha gran cola de conciertosLa sonorità di un pianoforte a coda da concerto Yamaha Yamaha 平臺鋼琴的美妙聲音Inhalt des Zubehörpaketes des Pianos der Silent Contenu de la boîte d’accessoires du piano de la Contenido de la caja de accesorios del piano Silent La scatola degli accessori del piano Silent Series contienePrecautions VorsichtsmaßnahmenPrécautions Precauciones Precauzioni注意事項 Power connection StromversorgungMise sous tension Sujete el cable al piano Silent Series Conexión eléctricaCavo di alimentazione 電源連接Stromversorgung des Pianos der Silent-Serieunterbrechen Disconnecting the Silent Series piano from the power supplyUse only the supplied adaptor Verwenden Sie nur den mitgelieferten AdapterScollegamento del piano Silent Series dall’alimentazione Utilice únicamente el adaptador suministradoDesconexión del piano Silent Series Usxate soltanto l’adattatore fornitoBoîtier de commandes Panneau avant Control box Front panelSteuerkasten Vorderseite Caja de Control Panel delantero Unità di controllo Pannello frontale控制盒前面板 How to use your Silent Series piano Über den Einsatz Ihres PianosComment utiliser votre piano Uso del pedal central Utilización del piano SilentCome usare il vostro piano 如何使用本鋼琴?Switch on the digital piano Digitalpiano einschaltenMettre le piano numérique sous tension Accendete il piano digitale Encendido del piano digitalKopfhörer anschließen Plug in the headphonesAdjust the volume Réglage du volumeInserite le cuffie Ajuste del volumenRegolazione del volume Conexión de los auricularesReverb Reverb HalleffektReverbération Selezione della quantità di riverbero ReverberaciónRiverbero Ajuste del nivel de reverberaciónSetting the type of reverb Anwahl des HalltypsRéglage du type de réverbération Ajuste del tipo de reverberación Selezione del tipo di riverbero設定混響的類型 Hinweis 您必須壓住按鍵直至聽到喀嗒聲為止﹐然後 再鬆開按鍵。否則﹐便不能選擇所需混響程 式。 Anwahl der erweiterten Polyphonie Setting the polyphonyPolyphony PolyphonieImpostazione della polifonia PolifoníaPolifonia Ajuste de polifoníaHinweis Nota Adjusting the Pitch Einstellen der TonhöheRéglage de la hauteur Ajuste del diapasón Regolazione del tono調節音高 Fine tuning FeinstimmungAccord fin Accordatura precisa Afinación precisaTiefer stimmen Tuning UpTuning Down Höher stimmenAccordatura a scendere Afinación hacia arribaAfinación hacia abajo Accordatura a salireCancelling the Fine Tuning Deaktivieren der FeinstimmungAnnulation du réglage d’accord fin Cancelación de la afinación precisa Annullamento dell’accordatura precisa取消微調 Boîtier de commandes Panneau arrière Control box Rear panelSteuerkasten Rückseite Caja de mandos Parte trasera Unità di controllo Pannello posteriore控制盒後面板 Using the AUX terminals Benutzung der AUX AnschlüsseUtilisation des connecteurs Utilización de los terminales Utilizzo delle prese AUX使用 AUX 接頭 AUX OUT AUX Outaux 輸出 Benutzung der Midi Anschlüsse Using the Midi terminals使用 Midi 接頭 Utilizzo dei connettori MidiUsing your Silent Series piano as a Midi keyboard Midi OUT 將本鋼琴用作為 Midi 鍵盤 Utilizzo del piano Silent Series come tastiera Midi Midi OUTMidi Using a Midi device to play the Silent Series piano MidiInmidi 輸入 使用 Midi 裝置以演奏本鋼琴 MidiMidi OUT 本鋼琴會響應音調開啟和關閉資訊以及 3 個 腳踏板的控制器資訊。 Changing the Midi Receive Channel Einstellen des MIDI-EmpfangskanalsChanger le canal de réception Midi 變換 Midi 接收通道 Cambio del canal de recepción MidiPlaying the demo songs Abspielen der DemosongsEcouter les morceaux de démonstration Escuchar las canciones de demostración Riproduzione dei brani dimostrativi播放演示樂曲 Page 再調節 Volume 音量 旋鈕。 F6 A6 當播放暫停時不能使用其他放音功能。若要 使用其他功能﹐ 首先按壓 C7 按鍵以恢復播 放。 若要快倒 , 當按住 G#6 時按壓 F#6 按鍵。 僅可在播放時﹐並且僅可在按住 G#6 按鍵時 使用快倒和快進。 Cancelling Demo Song mode Annulation du mode de démonstrationVerlassen des Demo-Modus’ Cancelar el modo demo song Disattivazione del modo di dimostrazione brani取消演示樂曲模式 Quick troubleshooting ProblemlösungenGuide de dépannage rapide Breve sección sobre localización y reparación de averías Inconvenienti e rimedi Guida rapida快速故障排除 If there’s too much or too little reverb Hay demasiada o demasiado poca reverbe- ración If a demo song unexpectedly starts play- ing 若演示樂曲突然開始演奏: Specifications Technische Daten desCaractéristiques techniques Especificaciones del sistema Specifiche tecniche del快速靜音系統規格 Pitch Tono Klassiker für des Piano Exitos para Piano50 首鋼琴名曲 Box 3, Hamamatsu, 430-8651 Japan Midi Implementation Chart Version