Yamaha DC1516V owner manual Switch on the digital piano, Digitalpiano einschalten

Page 23

POWER

442

443

441

444

440 445

439

438

PITCH

OFF ON VOLUME HEADPHONES REVERB

When you want to disengage the Quick Silent system hammer shank stopper, press the center pedal slightly, slide it to the right, and release it. The piano will sound again when you play it.

Switch on the digital piano

Turn on the front switch on the control panel. When the Silent Series piano is on, the lamp in the switch will light.

NOTE:

Don’t forget to turn this switch off when you’ve finished playing the Silent Series piano. No real damage will occur if you leave it on, but as with all electrical prod- ucts, it is a good idea to save electricity when you’re not using the product.

Wenn Sie den “Quick Silent”-Stopmechanis- mus wieder außer Kraft setzen möchten, drücken Sie das mittlere Pedal etwas nach unten, verschieben es nach rechts und lassen es los. Wenn Sie jetzt wieder spielen, klingt das Piano wie zuvor.

Digitalpiano einschalten

Schalten Sie den Netzschalter auf dem Bedienfeld ein. Wenn das Piano der “Silent”- Serie eingeschaltet ist, leuchtet die Lampe im Schalter.

HINWEIS:

Vergessen Sie nicht, den Schalter wieder aus- zuschalten, wenn Sie nicht auf dem Pianos der “Silent”-Seriespielen möchten. Es kann kein wirklicher Schaden entstehen, wenn Sie es eingeschaltet lassen, aber wie bei allen elek- tronischen Geräten ist es ratsam, Strom zu sparen, wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist.

Lorsque vous souhaitez désengager la butée de manche de marteau du système “Quick Silent”, appuyez légèrement sur la pédale du milieu, faites-la glisser vers la droite et relâ- chez-la. Le piano produira à nouveau des sons lorsque vous jouerez.

Mettre le piano numérique sous tension

Mettez l’interrupteur frontal du panneau de commandes sous tension. Lorsque le piano de la série “Silent” est activé, le témoin de l’inter- rupteur s’allume.

REMARQUE:

N’oubliez pas de mettre cet interrupteur hors tension lorsque vous avez fini de jouer sur le piano de la série “Silent”. Aucun dommage ne sera causé si vous le laissez sous tension mais comme dans le cas de tous les appareils élec- triques, il convient d’économiser de l’électri- cité lorsque vous ne l’utilisez pas.

19

Image 23
Contents Page Special Message Section Please Keep this Manual Important Notice for the United Kingdom Weitere Dokumentation ContentsOther documentation InhaltAltra documentazione ÌndiceOtros documentos SommarioFonctions FeaturesEigenschaften Caratteristiche CaracterísticasDer Klang eines Yamaha Konzertflügels Sound of a Yamaha concert grand本鋼琴來自世界上先進的鋼琴製造廠商之 El sonido de un piano Yamaha gran cola de conciertosLa sonorità di un pianoforte a coda da concerto Yamaha Yamaha 平臺鋼琴的美妙聲音Inhalt des Zubehörpaketes des Pianos der Silent Contenu de la boîte d’accessoires du piano de laContenido de la caja de accesorios del piano Silent La scatola degli accessori del piano Silent Series contienePrécautions PrecautionsVorsichtsmaßnahmen 注意事項 PrecaucionesPrecauzioni Mise sous tension Power connectionStromversorgung Sujete el cable al piano Silent Series Conexión eléctricaCavo di alimentazione 電源連接Stromversorgung des Pianos der Silent-Serieunterbrechen Disconnecting the Silent Series piano from the power supplyUse only the supplied adaptor Verwenden Sie nur den mitgelieferten AdapterScollegamento del piano Silent Series dall’alimentazione Utilice únicamente el adaptador suministradoDesconexión del piano Silent Series Usxate soltanto l’adattatore fornitoSteuerkasten Vorderseite Boîtier de commandes Panneau avantControl box Front panel 控制盒前面板 Caja de Control Panel delantero Unità di controllo Pannello frontale Comment utiliser votre piano How to use your Silent Series pianoÜber den Einsatz Ihres Pianos Uso del pedal central Utilización del piano SilentCome usare il vostro piano 如何使用本鋼琴?Mettre le piano numérique sous tension Switch on the digital pianoDigitalpiano einschalten Accendete il piano digitale Encendido del piano digitalKopfhörer anschließen Plug in the headphonesAdjust the volume Réglage du volumeInserite le cuffie Ajuste del volumenRegolazione del volume Conexión de los auricularesReverbération ReverbReverb Halleffekt Selezione della quantità di riverbero ReverberaciónRiverbero Ajuste del nivel de reverberaciónRéglage du type de réverbération Setting the type of reverbAnwahl des Halltyps 設定混響的類型 Ajuste del tipo de reverberaciónSelezione del tipo di riverbero Hinweis 您必須壓住按鍵直至聽到喀嗒聲為止﹐然後 再鬆開按鍵。否則﹐便不能選擇所需混響程 式。 Anwahl der erweiterten Polyphonie Setting the polyphonyPolyphony PolyphonieImpostazione della polifonia PolifoníaPolifonia Ajuste de polifoníaHinweis Nota Réglage de la hauteur Adjusting the PitchEinstellen der Tonhöhe 調節音高 Ajuste del diapasónRegolazione del tono Accord fin Fine tuningFeinstimmung Accordatura precisa Afinación precisaTiefer stimmen Tuning UpTuning Down Höher stimmenAccordatura a scendere Afinación hacia arribaAfinación hacia abajo Accordatura a salireAnnulation du réglage d’accord fin Cancelling the Fine TuningDeaktivieren der Feinstimmung 取消微調 Cancelación de la afinación precisaAnnullamento dell’accordatura precisa Steuerkasten Rückseite Boîtier de commandes Panneau arrièreControl box Rear panel 控制盒後面板 Caja de mandos Parte traseraUnità di controllo Pannello posteriore Utilisation des connecteurs Using the AUX terminalsBenutzung der AUX Anschlüsse 使用 AUX 接頭 Utilización de los terminalesUtilizzo delle prese AUX AUX OUT AUX Outaux 輸出 Benutzung der Midi Anschlüsse Using the Midi terminals使用 Midi 接頭 Utilizzo dei connettori MidiUsing your Silent Series piano as a Midi keyboard Midi OUT 將本鋼琴用作為 Midi 鍵盤 Utilizzo del piano Silent Series come tastiera Midi Midi OUTMidi Using a Midi device to play the Silent Series piano MidiInmidi 輸入 使用 Midi 裝置以演奏本鋼琴 MidiMidi OUT 本鋼琴會響應音調開啟和關閉資訊以及 3 個 腳踏板的控制器資訊。 Changer le canal de réception Midi Changing the Midi Receive ChannelEinstellen des MIDI-Empfangskanals 變換 Midi 接收通道 Cambio del canal de recepción MidiEcouter les morceaux de démonstration Playing the demo songsAbspielen der Demosongs 播放演示樂曲 Escuchar las canciones de demostraciónRiproduzione dei brani dimostrativi Page 再調節 Volume 音量 旋鈕。 F6 A6 當播放暫停時不能使用其他放音功能。若要 使用其他功能﹐ 首先按壓 C7 按鍵以恢復播 放。 若要快倒 , 當按住 G#6 時按壓 F#6 按鍵。 僅可在播放時﹐並且僅可在按住 G#6 按鍵時 使用快倒和快進。 Verlassen des Demo-Modus’ Cancelling Demo Song modeAnnulation du mode de démonstration 取消演示樂曲模式 Cancelar el modo demo songDisattivazione del modo di dimostrazione brani Guide de dépannage rapide Quick troubleshootingProblemlösungen 快速故障排除 Breve sección sobre localización y reparación de averíasInconvenienti e rimedi Guida rapida If there’s too much or too little reverb Hay demasiada o demasiado poca reverbe- ración If a demo song unexpectedly starts play- ing 若演示樂曲突然開始演奏: Caractéristiques techniques SpecificationsTechnische Daten des 快速靜音系統規格 Especificaciones del sistemaSpecifiche tecniche del Pitch Tono 50 首鋼琴名曲 Klassiker für des PianoExitos para Piano Box 3, Hamamatsu, 430-8651 Japan Midi Implementation Chart Version