Yamaha DC1516V owner manual Hay demasiada o demasiado poca reverbe- ración

Page 74

Si oye un sonido distorsionado o extraño a través de los auriculares, o si el nivel de volumen en los auriculares es demasiado bajo o fuerte:

Debería utilizar los auriculares HPE-170de YAMAHA. Los demás auriculares pueden no producir sonidos satisfactorios (véanse los detalles al respecto en la página 16).

Hay demasiada o demasiado poca reverbe- ración:

Compruebe si la profundidad de rever- beración está correctamente ajustada. En el piano “Silent Series”, compruebe la posición del control REVERB. Gire este control hacia la derecha para aumentar la reverberación y hacia la izquierda para reducirla. Para más información, consulte la sección “Reverberación”.

El diapasón del piano “Silent Series” no coincide con el de otros instrumentos:

Si no puede hacer coincidir el diapasón con otro instrumento al afinar con preci- sión, o utilizando el selector PITCH del piano “Silent Series” (es decir, el otro instrumento está fuera de la gama ajus- table del piano “Silent Series”), ajuste el diapasón en el otro instrumento.

Al tocar a dúo, o una canción con mucho pedaleo, las notas de sostenido se paran repentinamente:

Esto se debe a que está tocando fuera del ajuste de polifonía predeterminado. Aumente la polifonía como se describe en la página 30.

Se udite un suono distorto o non naturale del pianoforte, attraverso le cuffie, o se il livello delle cuffie è troppo basso o troppo alto:

Raccomandiamo l’impiego delle cuffie HPE-170YAMAHA, per un suono ottimale (vedere a pagina 16 ulteriori dettagli).

Se c’è troppo riverbero o troppo poco:

Assicurarsi che la profondità del river- bero sia impostata correttamente. Sul piano Silent Series, controllare la posi- zione del comando REVERB. Girarlo in senso orario per aumentare il riverbero, in senso antiorario per diminuirlo. Vedere la sezione Riverbero per mag- giori informazioni.

Se il tono del piano Silent Series non corri- sponde agli altri strumenti:

Se non è possibile far corrispondere il tono ad un altro strumento usando l’accordatura precisa, o usando l’inter- ruttore PITCH del piano Silent Series (se cioè lo strumento è al di fuori della gamma regolabile con il piano Silent Series), regolare il tono dell’altro stru- mento.

Se mentre si suona un duetto o una can- zone con molta azione dei pedali, le note sostenute sono interrotte bruscamente:

Questo accade quando l’esecuzione eccede l’impostazione di polifonia origi- nale. Aumentare la polifonia come descritto a pagina 30.

若混響太強或太弱:

請確認混響深度是否設定適當。檢查本鋼 琴上 REVERB( 混響 ) 旋鈕的位置。順時針 旋轉則增大混響﹐反時針旋轉則減小混 響。欲知詳情﹐請閱讀混響章節。

若本鋼琴的音高與其他樂器不匹配:

若您用微調或者使用 PITCH( 音高 )開關不 能與其他樂器的音高匹配 ( 例如﹐其他樂 器超出本鋼琴的可調節範圍 )﹐應調節其 他樂器的音高。

若在演奏二重奏或一首樂曲時頻繁使用腳踏 板﹐延長音突然停止:

因為您的演奏超出缺省複調設定。按照第

30頁所述增大複調。

若本鋼琴不能傳輸或接收其他 MIDI 樂器的 MIDI 數據:

MIDI電纜是否連接適當?本鋼琴傳輸或接

MIDI 通道 1 中的 MIDI 資訊。確認其他 設備是否設定到使用相同的通道。本鋼琴 亦可設定為接收 MIDI 通道 12中的 MIDI 資訊。

70

Image 74
Contents Page Special Message Section Please Keep this Manual Important Notice for the United Kingdom Inhalt ContentsOther documentation Weitere DokumentationSommario ÌndiceOtros documentos Altra documentazioneFonctions FeaturesEigenschaften Características CaratteristicheSound of a Yamaha concert grand Der Klang eines Yamaha KonzertflügelsYamaha 平臺鋼琴的美妙聲音 El sonido de un piano Yamaha gran cola de conciertosLa sonorità di un pianoforte a coda da concerto Yamaha 本鋼琴來自世界上先進的鋼琴製造廠商之Contenu de la boîte d’accessoires du piano de la Inhalt des Zubehörpaketes des Pianos der SilentLa scatola degli accessori del piano Silent Series contiene Contenido de la caja de accesorios del piano SilentPrécautions PrecautionsVorsichtsmaßnahmen 注意事項 PrecaucionesPrecauzioni Mise sous tension Power connectionStromversorgung 電源連接 Conexión eléctricaCavo di alimentazione Sujete el cable al piano Silent SeriesVerwenden Sie nur den mitgelieferten Adapter Disconnecting the Silent Series piano from the power supplyUse only the supplied adaptor Stromversorgung des Pianos der Silent-SerieunterbrechenUsxate soltanto l’adattatore fornito Utilice únicamente el adaptador suministradoDesconexión del piano Silent Series Scollegamento del piano Silent Series dall’alimentazioneSteuerkasten Vorderseite Boîtier de commandes Panneau avantControl box Front panel 控制盒前面板 Caja de Control Panel delanteroUnità di controllo Pannello frontale Comment utiliser votre piano How to use your Silent Series pianoÜber den Einsatz Ihres Pianos 如何使用本鋼琴? Utilización del piano SilentCome usare il vostro piano Uso del pedal centralMettre le piano numérique sous tension Switch on the digital pianoDigitalpiano einschalten Encendido del piano digital Accendete il piano digitaleRéglage du volume Plug in the headphonesAdjust the volume Kopfhörer anschließenConexión de los auriculares Ajuste del volumenRegolazione del volume Inserite le cuffieReverbération ReverbReverb Halleffekt Ajuste del nivel de reverberación ReverberaciónRiverbero Selezione della quantità di riverberoRéglage du type de réverbération Setting the type of reverbAnwahl des Halltyps 設定混響的類型 Ajuste del tipo de reverberaciónSelezione del tipo di riverbero Hinweis 您必須壓住按鍵直至聽到喀嗒聲為止﹐然後 再鬆開按鍵。否則﹐便不能選擇所需混響程 式。 Polyphonie Setting the polyphonyPolyphony Anwahl der erweiterten PolyphonieAjuste de polifonía PolifoníaPolifonia Impostazione della polifoniaHinweis Nota Réglage de la hauteur Adjusting the PitchEinstellen der Tonhöhe 調節音高 Ajuste del diapasónRegolazione del tono Accord fin Fine tuningFeinstimmung Afinación precisa Accordatura precisaHöher stimmen Tuning UpTuning Down Tiefer stimmenAccordatura a salire Afinación hacia arribaAfinación hacia abajo Accordatura a scendereAnnulation du réglage d’accord fin Cancelling the Fine TuningDeaktivieren der Feinstimmung 取消微調 Cancelación de la afinación precisaAnnullamento dell’accordatura precisa Steuerkasten Rückseite Boîtier de commandes Panneau arrièreControl box Rear panel 控制盒後面板 Caja de mandos Parte traseraUnità di controllo Pannello posteriore Utilisation des connecteurs Using the AUX terminalsBenutzung der AUX Anschlüsse 使用 AUX 接頭 Utilización de los terminalesUtilizzo delle prese AUX AUX OUT AUX Outaux 輸出 Using the Midi terminals Benutzung der Midi AnschlüsseUtilizzo dei connettori Midi 使用 Midi 接頭Using your Silent Series piano as a Midi keyboard Midi OUT Utilizzo del piano Silent Series come tastiera Midi Midi OUT 將本鋼琴用作為 Midi 鍵盤Using a Midi device to play the Silent Series piano Midi Midi使用 Midi 裝置以演奏本鋼琴 Midi Inmidi 輸入Midi OUT 本鋼琴會響應音調開啟和關閉資訊以及 3 個 腳踏板的控制器資訊。 Changer le canal de réception Midi Changing the Midi Receive ChannelEinstellen des MIDI-Empfangskanals Cambio del canal de recepción Midi 變換 Midi 接收通道Ecouter les morceaux de démonstration Playing the demo songsAbspielen der Demosongs 播放演示樂曲 Escuchar las canciones de demostraciónRiproduzione dei brani dimostrativi Page 再調節 Volume 音量 旋鈕。 F6 A6 當播放暫停時不能使用其他放音功能。若要 使用其他功能﹐ 首先按壓 C7 按鍵以恢復播 放。 若要快倒 , 當按住 G#6 時按壓 F#6 按鍵。 僅可在播放時﹐並且僅可在按住 G#6 按鍵時 使用快倒和快進。 Verlassen des Demo-Modus’ Cancelling Demo Song modeAnnulation du mode de démonstration 取消演示樂曲模式 Cancelar el modo demo songDisattivazione del modo di dimostrazione brani Guide de dépannage rapide Quick troubleshooting Problemlösungen 快速故障排除 Breve sección sobre localización y reparación de averíasInconvenienti e rimedi Guida rapida If there’s too much or too little reverb Hay demasiada o demasiado poca reverbe- ración If a demo song unexpectedly starts play- ing 若演示樂曲突然開始演奏: Caractéristiques techniques SpecificationsTechnische Daten des 快速靜音系統規格 Especificaciones del sistemaSpecifiche tecniche del Pitch Tono 50 首鋼琴名曲 Klassiker für des PianoExitos para Piano Box 3, Hamamatsu, 430-8651 Japan Midi Implementation Chart Version