Yamaha DC1516V Using the AUX terminals, Benutzung der AUX Anschlüsse, Utilisation des connecteurs

Page 47

AUX OUT

LINE IN

LINE IN

(AUX IN)

 

Using the AUX terminals

You can connect your Silent Series piano to external audio devices, such as a stereo sys- tem, a tape recorder, or a CD player. It allows you to play along with your favorite recordings — or to record your own play- ing. With the Quick Silent system engaged, the Silent Series piano makes it easy. You simply connect the device to one of the AUX terminals at the back of the control box (see page 41).

NOTE:

The AUX IN/OUT terminals require stereo mini-phone jacks. You may need special cables and/or adaptors to connect some devices.

Benutzung der AUX-

Anschlüsse

Sie können Ihr Piano der Silent”-Seriean externe Audio-Geräte wie ein Stereo- Verstärkersystem, einen Cassettenrecorder oder einen CD-Spieler anschließen. Dadurch können Sie zu Ihren Lieblingsaufnahmen spielen — oder Ihr eigenes Spiel aufnehmen. Mit aktiviertem “Quick Silent”-System ist dies sehr leicht. Sie schließen das Gerät ein- fach an einen der AUX-Anschlüsse an der Rückseite des Steuerkastens an (siehe Seite 41).

HINWEIS:

Die Anschlüsse AUX IN/OUT erfordern Ste- reo-Miniklinkenstecker. Für den Anschluß einiger Geräte benötigen Sie evtl. spezielle Kabel und/oder Adapter.

Utilisation des connecteurs

AUX

Il est possible de connecter le piano de la série “Silent” à des appareils audio externes, tels qu’un système stéréo, un enregistreur à casset- tes ou un lecteur de disques compacts. Cela permet d’accompagner ses enregistrements favoris — ou d’enregistrer son propre jeu. Lorsque le système “Quick Silent” est opéra- tionnel, il est très simple d’utiliser ces fonc- tions du piano de la série “Silent”. Il suffit de connecter l’appareil à une des bornes AUX située à l’arrière du boîtier de commandes (voir page 41).

REMARQUE:

Les bornes AUX IN/OUT doivent être con- nectées à des mini-fiches stéréo. Il se peut que certains câbles et/ou adaptateurs spéciaux soient nécessaires pour pouvoir connecter cer- tains appareils.

43

Image 47
Contents Page Special Message Section Please Keep this Manual Important Notice for the United Kingdom Weitere Dokumentation ContentsOther documentation InhaltAltra documentazione ÌndiceOtros documentos SommarioFonctions FeaturesEigenschaften Caratteristiche CaracterísticasDer Klang eines Yamaha Konzertflügels Sound of a Yamaha concert grand本鋼琴來自世界上先進的鋼琴製造廠商之 El sonido de un piano Yamaha gran cola de conciertosLa sonorità di un pianoforte a coda da concerto Yamaha Yamaha 平臺鋼琴的美妙聲音Inhalt des Zubehörpaketes des Pianos der Silent Contenu de la boîte d’accessoires du piano de laContenido de la caja de accesorios del piano Silent La scatola degli accessori del piano Silent Series contienePrécautions PrecautionsVorsichtsmaßnahmen 注意事項 PrecaucionesPrecauzioni Mise sous tension Power connectionStromversorgung Sujete el cable al piano Silent Series Conexión eléctricaCavo di alimentazione 電源連接Stromversorgung des Pianos der Silent-Serieunterbrechen Disconnecting the Silent Series piano from the power supplyUse only the supplied adaptor Verwenden Sie nur den mitgelieferten AdapterScollegamento del piano Silent Series dall’alimentazione Utilice únicamente el adaptador suministradoDesconexión del piano Silent Series Usxate soltanto l’adattatore fornitoSteuerkasten Vorderseite Boîtier de commandes Panneau avantControl box Front panel 控制盒前面板 Caja de Control Panel delanteroUnità di controllo Pannello frontale Comment utiliser votre piano How to use your Silent Series pianoÜber den Einsatz Ihres Pianos Uso del pedal central Utilización del piano SilentCome usare il vostro piano 如何使用本鋼琴?Mettre le piano numérique sous tension Switch on the digital pianoDigitalpiano einschalten Accendete il piano digitale Encendido del piano digitalKopfhörer anschließen Plug in the headphonesAdjust the volume Réglage du volumeInserite le cuffie Ajuste del volumenRegolazione del volume Conexión de los auricularesReverbération ReverbReverb Halleffekt Selezione della quantità di riverbero ReverberaciónRiverbero Ajuste del nivel de reverberaciónRéglage du type de réverbération Setting the type of reverbAnwahl des Halltyps 設定混響的類型 Ajuste del tipo de reverberaciónSelezione del tipo di riverbero Hinweis 您必須壓住按鍵直至聽到喀嗒聲為止﹐然後 再鬆開按鍵。否則﹐便不能選擇所需混響程 式。 Anwahl der erweiterten Polyphonie Setting the polyphonyPolyphony PolyphonieImpostazione della polifonia PolifoníaPolifonia Ajuste de polifoníaHinweis Nota Réglage de la hauteur Adjusting the PitchEinstellen der Tonhöhe 調節音高 Ajuste del diapasónRegolazione del tono Accord fin Fine tuningFeinstimmung Accordatura precisa Afinación precisaTiefer stimmen Tuning UpTuning Down Höher stimmenAccordatura a scendere Afinación hacia arribaAfinación hacia abajo Accordatura a salireAnnulation du réglage d’accord fin Cancelling the Fine TuningDeaktivieren der Feinstimmung 取消微調 Cancelación de la afinación precisa Annullamento dell’accordatura precisa Steuerkasten Rückseite Boîtier de commandes Panneau arrièreControl box Rear panel 控制盒後面板 Caja de mandos Parte traseraUnità di controllo Pannello posteriore Utilisation des connecteurs Using the AUX terminalsBenutzung der AUX Anschlüsse 使用 AUX 接頭 Utilización de los terminalesUtilizzo delle prese AUX AUX OUT AUX Outaux 輸出 Benutzung der Midi Anschlüsse Using the Midi terminals使用 Midi 接頭 Utilizzo dei connettori MidiUsing your Silent Series piano as a Midi keyboard Midi OUT 將本鋼琴用作為 Midi 鍵盤 Utilizzo del piano Silent Series come tastiera Midi Midi OUTMidi Using a Midi device to play the Silent Series piano MidiInmidi 輸入 使用 Midi 裝置以演奏本鋼琴 MidiMidi OUT 本鋼琴會響應音調開啟和關閉資訊以及 3 個 腳踏板的控制器資訊。 Changer le canal de réception Midi Changing the Midi Receive ChannelEinstellen des MIDI-Empfangskanals 變換 Midi 接收通道 Cambio del canal de recepción MidiEcouter les morceaux de démonstration Playing the demo songsAbspielen der Demosongs 播放演示樂曲 Escuchar las canciones de demostraciónRiproduzione dei brani dimostrativi Page 再調節 Volume 音量 旋鈕。 F6 A6 當播放暫停時不能使用其他放音功能。若要 使用其他功能﹐ 首先按壓 C7 按鍵以恢復播 放。 若要快倒 , 當按住 G#6 時按壓 F#6 按鍵。 僅可在播放時﹐並且僅可在按住 G#6 按鍵時 使用快倒和快進。 Verlassen des Demo-Modus’ Cancelling Demo Song modeAnnulation du mode de démonstration 取消演示樂曲模式 Cancelar el modo demo songDisattivazione del modo di dimostrazione brani Guide de dépannage rapide Quick troubleshootingProblemlösungen 快速故障排除 Breve sección sobre localización y reparación de averíasInconvenienti e rimedi Guida rapida If there’s too much or too little reverb Hay demasiada o demasiado poca reverbe- ración If a demo song unexpectedly starts play- ing 若演示樂曲突然開始演奏: Caractéristiques techniques SpecificationsTechnische Daten des 快速靜音系統規格 Especificaciones del sistemaSpecifiche tecniche del Pitch Tono 50 首鋼琴名曲 Klassiker für des PianoExitos para Piano Box 3, Hamamatsu, 430-8651 Japan Midi Implementation Chart Version