Yamaha DC1516V owner manual If there’s too much or too little reverb

Page 73

If there’s too much or too little reverb:

Make sure that the reverb depth is set properly. On the Silent Series piano, check the position of the REVERB con- trol. Turn it clockwise for more reverb, counterclockwise for less. See the Reverb section for more information.

If the pitch of the Silent Series piano does not match that of other instruments:

If you cannot match the pitch of another instrument by fine tuning, or using the PITCH switch (i.e., the other instrument is out of the Silent Series piano’s adjust- able range), adjust the pitch of the other instrument.

If while playing a duet or a song with a lot of pedaling, sustained notes stop abruptly:

This is because your playing exceeds the default polyphony setting. Increase the polyphony as described on page 29.

If the Silent Series piano cannot transmit or receive MIDI data with other MIDI instruments:

Are the MIDI cables connected prop- erly? The Silent Series piano transmits and receives MIDI information on MIDI Channel 1. Make sure that the other device is set to use the same MIDI chan- nel. The Silent Series piano can also be set to receive MIDI information on MIDI Channels 1 and 2.

69

Wenn der Hall zu leise oder zu laut ist:

Kontrollieren Sie die Einstellung des Hallanteils. Auf dem Piano der “Silent”- Serie: schauen Sie nach, wie der REVERB-Regler eingestellt ist. Drehen Sie ihn weiter nach rechts, um den Hallanteil zu erhöhen bzw. nach links, um ihn zu verringern. Siehe das “Hall”- Kapitel.

Wenn das Piano der “Silent”-Seriefalsch klingt im Verhältnis zu anderen Instru- menten:

Wenn sich Ihr Instrument mit der Fein- stimmung nicht sauber stimmen läßt, können Sie entweder den PITCH-Schal- ter des Pianos der “Silent”-Serieanders einstellen (um die benötigte Referenz- tonhöhe zu wählen) oder die Stimmung des anderen Instruments ändern.

Wenn beim Spielen eines Duetts bzw. bei intensiver Verwendung der Pedale plötz- lich Noten wegfallen:

Es werden so viele Noten gespielt, daß die Polyphonie überfordert wird. Wäh- len Sie die erweiterte Polyphonie (siehe Seite 29).

Lorsqu’il y a trop ou trop peu de réverbération:

Assurez-vous que la profondeur de réverbération est réglée convenable- ment. Sur le piano de la série “Silent”, vérifiez la position de la commande REVERB. Tournez-la dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la réverbération et dans l’autre sens pour la diminuer. Voyez la section “Réverbération” pour en savoir plus.

Lorsque l’accord du piano de la série “Silent” ne correspond pas à celui d’un autre instrument:

Si vous ne parvenez pas à vous aligner sur la hauteur d’un autre instrument en changeant le réglage d’accord fin ou avec le sélecteur PITCH du piano de la série “Silent” (l’autre instrument se trouve donc hors de la plage de réglage du piano de la série “Silent”), ajustez la hauteur de l’autre instrument.

Lors d’un jeu à quatre mains ou d’un mor- ceau demandant un jeu de pédale impor- tant, certaines notes sont interrompues abruptement:

Votre jeu excède la capacité de polypho- nie par défaut. Augmentez la polypho- nie (voyez l’explication donnée à la page 29).

Image 73
Contents Page Special Message Section Please Keep this Manual Important Notice for the United Kingdom Other documentation ContentsInhalt Weitere DokumentationOtros documentos ÌndiceSommario Altra documentazioneEigenschaften FeaturesFonctions Caratteristiche CaracterísticasDer Klang eines Yamaha Konzertflügels Sound of a Yamaha concert grandLa sonorità di un pianoforte a coda da concerto Yamaha El sonido de un piano Yamaha gran cola de conciertosYamaha 平臺鋼琴的美妙聲音 本鋼琴來自世界上先進的鋼琴製造廠商之Inhalt des Zubehörpaketes des Pianos der Silent Contenu de la boîte d’accessoires du piano de laContenido de la caja de accesorios del piano Silent La scatola degli accessori del piano Silent Series contieneVorsichtsmaßnahmen PrecautionsPrécautions Precauzioni Precauciones注意事項 Stromversorgung Power connectionMise sous tension Cavo di alimentazione Conexión eléctrica電源連接 Sujete el cable al piano Silent SeriesUse only the supplied adaptor Disconnecting the Silent Series piano from the power supplyVerwenden Sie nur den mitgelieferten Adapter Stromversorgung des Pianos der Silent-SerieunterbrechenDesconexión del piano Silent Series Utilice únicamente el adaptador suministradoUsxate soltanto l’adattatore fornito Scollegamento del piano Silent Series dall’alimentazioneControl box Front panel Boîtier de commandes Panneau avantSteuerkasten Vorderseite Unità di controllo Pannello frontale Caja de Control Panel delantero控制盒前面板 Über den Einsatz Ihres Pianos How to use your Silent Series pianoComment utiliser votre piano Come usare il vostro piano Utilización del piano Silent如何使用本鋼琴? Uso del pedal centralDigitalpiano einschalten Switch on the digital pianoMettre le piano numérique sous tension Accendete il piano digitale Encendido del piano digitalAdjust the volume Plug in the headphonesRéglage du volume Kopfhörer anschließenRegolazione del volume Ajuste del volumenConexión de los auriculares Inserite le cuffieReverb Halleffekt ReverbReverbération Riverbero ReverberaciónAjuste del nivel de reverberación Selezione della quantità di riverberoAnwahl des Halltyps Setting the type of reverbRéglage du type de réverbération Selezione del tipo di riverbero Ajuste del tipo de reverberación設定混響的類型 Hinweis 您必須壓住按鍵直至聽到喀嗒聲為止﹐然後 再鬆開按鍵。否則﹐便不能選擇所需混響程 式。 Polyphony Setting the polyphonyPolyphonie Anwahl der erweiterten PolyphoniePolifonia PolifoníaAjuste de polifonía Impostazione della polifoniaHinweis Nota Einstellen der Tonhöhe Adjusting the PitchRéglage de la hauteur Regolazione del tono Ajuste del diapasón調節音高 Feinstimmung Fine tuningAccord fin Accordatura precisa Afinación precisaTuning Down Tuning UpHöher stimmen Tiefer stimmenAfinación hacia abajo Afinación hacia arribaAccordatura a salire Accordatura a scendereDeaktivieren der Feinstimmung Cancelling the Fine TuningAnnulation du réglage d’accord fin Annullamento dell’accordatura precisa Cancelación de la afinación precisa取消微調 Control box Rear panel Boîtier de commandes Panneau arrièreSteuerkasten Rückseite Unità di controllo Pannello posteriore Caja de mandos Parte trasera控制盒後面板 Benutzung der AUX Anschlüsse Using the AUX terminalsUtilisation des connecteurs Utilizzo delle prese AUX Utilización de los terminales使用 AUX 接頭 AUX OUT AUX Outaux 輸出 Benutzung der Midi Anschlüsse Using the Midi terminals使用 Midi 接頭 Utilizzo dei connettori MidiUsing your Silent Series piano as a Midi keyboard Midi OUT 將本鋼琴用作為 Midi 鍵盤 Utilizzo del piano Silent Series come tastiera Midi Midi OUTMidi Using a Midi device to play the Silent Series piano MidiInmidi 輸入 使用 Midi 裝置以演奏本鋼琴 MidiMidi OUT 本鋼琴會響應音調開啟和關閉資訊以及 3 個 腳踏板的控制器資訊。 Einstellen des MIDI-Empfangskanals Changing the Midi Receive ChannelChanger le canal de réception Midi 變換 Midi 接收通道 Cambio del canal de recepción MidiAbspielen der Demosongs Playing the demo songsEcouter les morceaux de démonstration Riproduzione dei brani dimostrativi Escuchar las canciones de demostración播放演示樂曲 Page 再調節 Volume 音量 旋鈕。 F6 A6 當播放暫停時不能使用其他放音功能。若要 使用其他功能﹐ 首先按壓 C7 按鍵以恢復播 放。 若要快倒 , 當按住 G#6 時按壓 F#6 按鍵。 僅可在播放時﹐並且僅可在按住 G#6 按鍵時 使用快倒和快進。 Annulation du mode de démonstration Cancelling Demo Song modeVerlassen des Demo-Modus’ Disattivazione del modo di dimostrazione brani Cancelar el modo demo song 取消演示樂曲模式 Problemlösungen Quick troubleshootingGuide de dépannage rapide Inconvenienti e rimedi Guida rapida Breve sección sobre localización y reparación de averías快速故障排除 If there’s too much or too little reverb Hay demasiada o demasiado poca reverbe- ración If a demo song unexpectedly starts play- ing 若演示樂曲突然開始演奏: Technische Daten des SpecificationsCaractéristiques techniques Specifiche tecniche del Especificaciones del sistema快速靜音系統規格 Pitch Tono Exitos para Piano Klassiker für des Piano50 首鋼琴名曲 Box 3, Hamamatsu, 430-8651 Japan Midi Implementation Chart Version