Yamaha DC1516V owner manual F6 A6

Page 65

3

G6

F6 A6

F6: One-song repeat

G6: All-song repeat

A6: Random repeat

F6: Einzelwiederholung

G6: Gesamtwiederholung

A6: Zufallswiederholung

F6(Fa6): Répétition d’un morceau

G6(Sol6): Répétition de tous les morceaux

A6(La6): Répétition aléatoire

F6: One-song repeat

G6: All-song repeat

A6: Random repeat

F6: Ripetizione di un brano

G6: Ripetizione di tutti i brani

A6: Ripetizione casuale

F6: 單首樂曲反覆放音

G6: 3所有樂曲反覆放音

A6: 隨機樂曲反覆放音

To repeatedly play back all the demo songs in random order (Random repeat), press the A6 key. To repeatedly play back the currently selected song (One-song repeat), press the F6 key. To play back all the demo songs from No.1 to No.50 repeatedly (All-song repeat), press the G6 key. The keys are highlighted in illustra- tion (3).

To pause playback, press the C7 key; to resume playback, press it again. To start playback from the beginning of the song, stop playback first by pressing the B6 key and then press the C7 key to start play- back again. The keys are highlighted in illustration (4).

NOTE:

No other playback functions can be used while playback is paused. So to use the other functions, resume playback first by pressing the C7 key.

61

Um alle Demosongs wiederholt in einer beliebigen Reihenfolge abzuspielen (“Zufallswiederholung”), müssen Sie die Taste A6 drücken. Um das aktuelle Stück mehrmals zu wiederholen (“Einzelwieder- holung”) müssen Sie die Taste F6 drücken. Um alle Demosongs 1~50 wiederholt abzu- spielen (“Gesamtwiederholung”), müssen Sie die Taste G6 drücken. Die betreffenden Tasten sind in Abbildung (3) grau hervor- gehoben.

Um die Wiedergabe zeitweilig anzuhalten (Pause), müssen Sie die Taste C7 drücken; betätigen Sie sie noch einmal, um die Wie- dergabe fortzusetzen. Um die Wiedergabe ab dem Beginn des Stückes zu starten, müs- sen Sie sie zuerst durch Drücken des Taste H6 anhalten und anschließend die Taste C7 drücken. Die betreffenden Tasten sind in Abbildung (4) grau hervorgehoben.

HINWEIS:

Solange die Wiedergabe auf Pause gestellt ist, stehen die übrigen Wiedergabefunktionen nicht zur Verfügung. Um diese verwenden zu können, müssen Sie die Wiedergabe durch Drücken der Taste C7 erneut starten.

Pour lancer une reproduction répétée des morceaux dans un ordre aléatoire (“random repeat”), appuyez sur la touche La6. Pour écouter de façon répétitive le morceau sélectionné (“one-song repeat”), appuyez sur la touche Fa6. Pour reproduire tous les morceaux de démonstration 1~50 (“all song repeat”), appuyez sur la touche Sol6. Ces touches sont contrastées dans l’illustration (3).

Pour interrompre la reproduction (pause), appuyez sur la touche Do7; pour la pour- suivre, appuyez une fois de plus sur la même touche. Pour lancer la reproduction à partir du début du morceau, arrêtez la reproduction d’une pression sur la touche Si6 puis appuyez sur la touche Do7 pour la relancer. Ces touches sont contrastées dans l’illustration (4).

REMARQUE:

Il est impossible d’utiliser une autre fonction de lecture en mode pause. Pour faire appel à d’autres fonctions, reprenez d’abord la repro- duction en appuyant sur la touche Do7.

Image 65
Contents Page Special Message Section Please Keep this Manual Important Notice for the United Kingdom Other documentation ContentsInhalt Weitere DokumentationOtros documentos ÌndiceSommario Altra documentazioneFonctions FeaturesEigenschaften Caratteristiche CaracterísticasDer Klang eines Yamaha Konzertflügels Sound of a Yamaha concert grandLa sonorità di un pianoforte a coda da concerto Yamaha El sonido de un piano Yamaha gran cola de conciertosYamaha 平臺鋼琴的美妙聲音 本鋼琴來自世界上先進的鋼琴製造廠商之Inhalt des Zubehörpaketes des Pianos der Silent Contenu de la boîte d’accessoires du piano de laContenido de la caja de accesorios del piano Silent La scatola degli accessori del piano Silent Series contienePrécautions PrecautionsVorsichtsmaßnahmen 注意事項 PrecaucionesPrecauzioni Mise sous tension Power connectionStromversorgung Cavo di alimentazione Conexión eléctrica電源連接 Sujete el cable al piano Silent SeriesUse only the supplied adaptor Disconnecting the Silent Series piano from the power supplyVerwenden Sie nur den mitgelieferten Adapter Stromversorgung des Pianos der Silent-SerieunterbrechenDesconexión del piano Silent Series Utilice únicamente el adaptador suministradoUsxate soltanto l’adattatore fornito Scollegamento del piano Silent Series dall’alimentazioneSteuerkasten Vorderseite Boîtier de commandes Panneau avantControl box Front panel 控制盒前面板 Caja de Control Panel delanteroUnità di controllo Pannello frontale Comment utiliser votre piano How to use your Silent Series pianoÜber den Einsatz Ihres Pianos Come usare il vostro piano Utilización del piano Silent如何使用本鋼琴? Uso del pedal centralMettre le piano numérique sous tension Switch on the digital pianoDigitalpiano einschalten Accendete il piano digitale Encendido del piano digitalAdjust the volume Plug in the headphonesRéglage du volume Kopfhörer anschließenRegolazione del volume Ajuste del volumenConexión de los auriculares Inserite le cuffieReverbération ReverbReverb Halleffekt Riverbero ReverberaciónAjuste del nivel de reverberación Selezione della quantità di riverberoRéglage du type de réverbération Setting the type of reverbAnwahl des Halltyps 設定混響的類型 Ajuste del tipo de reverberaciónSelezione del tipo di riverbero Hinweis 您必須壓住按鍵直至聽到喀嗒聲為止﹐然後 再鬆開按鍵。否則﹐便不能選擇所需混響程 式。 Polyphony Setting the polyphonyPolyphonie Anwahl der erweiterten PolyphoniePolifonia PolifoníaAjuste de polifonía Impostazione della polifoniaHinweis Nota Réglage de la hauteur Adjusting the PitchEinstellen der Tonhöhe 調節音高 Ajuste del diapasónRegolazione del tono Accord fin Fine tuningFeinstimmung Accordatura precisa Afinación precisaTuning Down Tuning UpHöher stimmen Tiefer stimmenAfinación hacia abajo Afinación hacia arribaAccordatura a salire Accordatura a scendereAnnulation du réglage d’accord fin Cancelling the Fine TuningDeaktivieren der Feinstimmung 取消微調 Cancelación de la afinación precisaAnnullamento dell’accordatura precisa Steuerkasten Rückseite Boîtier de commandes Panneau arrièreControl box Rear panel 控制盒後面板 Caja de mandos Parte traseraUnità di controllo Pannello posteriore Utilisation des connecteurs Using the AUX terminalsBenutzung der AUX Anschlüsse 使用 AUX 接頭 Utilización de los terminalesUtilizzo delle prese AUX AUX OUT AUX Outaux 輸出 Benutzung der Midi Anschlüsse Using the Midi terminals使用 Midi 接頭 Utilizzo dei connettori MidiUsing your Silent Series piano as a Midi keyboard Midi OUT 將本鋼琴用作為 Midi 鍵盤 Utilizzo del piano Silent Series come tastiera Midi Midi OUTMidi Using a Midi device to play the Silent Series piano MidiInmidi 輸入 使用 Midi 裝置以演奏本鋼琴 MidiMidi OUT 本鋼琴會響應音調開啟和關閉資訊以及 3 個 腳踏板的控制器資訊。 Changer le canal de réception Midi Changing the Midi Receive ChannelEinstellen des MIDI-Empfangskanals 變換 Midi 接收通道 Cambio del canal de recepción MidiEcouter les morceaux de démonstration Playing the demo songsAbspielen der Demosongs 播放演示樂曲 Escuchar las canciones de demostración Riproduzione dei brani dimostrativi Page 再調節 Volume 音量 旋鈕。 F6 A6 當播放暫停時不能使用其他放音功能。若要 使用其他功能﹐ 首先按壓 C7 按鍵以恢復播 放。 若要快倒 , 當按住 G#6 時按壓 F#6 按鍵。 僅可在播放時﹐並且僅可在按住 G#6 按鍵時 使用快倒和快進。 Verlassen des Demo-Modus’ Cancelling Demo Song modeAnnulation du mode de démonstration 取消演示樂曲模式 Cancelar el modo demo songDisattivazione del modo di dimostrazione brani Guide de dépannage rapide Quick troubleshootingProblemlösungen 快速故障排除 Breve sección sobre localización y reparación de averíasInconvenienti e rimedi Guida rapida If there’s too much or too little reverb Hay demasiada o demasiado poca reverbe- ración If a demo song unexpectedly starts play- ing 若演示樂曲突然開始演奏: Caractéristiques techniques SpecificationsTechnische Daten des 快速靜音系統規格 Especificaciones del sistemaSpecifiche tecniche del Pitch Tono 50 首鋼琴名曲 Klassiker für des PianoExitos para Piano Box 3, Hamamatsu, 430-8651 Japan Midi Implementation Chart Version