Yamaha DC1516V owner manual Nota

Page 36

NOTA:

Usted tendrá que mantener pulsada una tecla hasta que oiga un chasquido y después sol- tarla. De lo contrario no podría ajustar la poli- fonía.

Si desea añadir reverberación, mantenga pul- sada una tecla de “reverberación”, como la Do central, igual que se ha descrito en la página 26.

NOTA:

El ajuste de polifonía no permanecerá almace- nado cuando desconecte la alimentación del piano “Silent Series”. La próxima vez que conecte la alimentación, se utilizará el ajuste predeterminado.

NOTA:

Tenere premuto il tasto fino a sentire uno scatto e quindi rilasciarlo. Altrimenti l’impo- stazione di polifonia può non essere memoriz- zata.

Se si desidera aggiungere riverbero, tenere premuti i “tasti di riverbero” appropriati, come descritto a pagina 26, oltre che il tasto di Do centrale.

NOTA:

L’impostazione di polifonia non viene conser- vata in memoria quando si spegne il piano Silent Series. Quando si accende il piano Silent Series la volta dopo, viene usata l’impo- stazione originale.

註:

您必須按壓按鍵直至聽到喀嗒聲為止﹐然後 再鬆開按鍵﹐否則﹐便不能存儲複調設定。

若您需要增添混響﹐按 住適當的 “REVERB” (混響)按鍵﹐以及在第 26 頁上所述的中間

C按鍵。

註:

當本鋼琴被關閉時﹐複調設定不會被存儲。下 次您開啟本鋼琴時﹐會使用缺省值設定。

32

Image 36
Contents Page Special Message Section Please Keep this Manual Important Notice for the United Kingdom Contents Other documentationInhalt Weitere DokumentationÌndice Otros documentosSommario Altra documentazioneFeatures EigenschaftenFonctions Características CaratteristicheSound of a Yamaha concert grand Der Klang eines Yamaha KonzertflügelsEl sonido de un piano Yamaha gran cola de conciertos La sonorità di un pianoforte a coda da concerto YamahaYamaha 平臺鋼琴的美妙聲音 本鋼琴來自世界上先進的鋼琴製造廠商之Contenu de la boîte d’accessoires du piano de la Inhalt des Zubehörpaketes des Pianos der SilentLa scatola degli accessori del piano Silent Series contiene Contenido de la caja de accesorios del piano SilentPrecautions VorsichtsmaßnahmenPrécautions Precauciones Precauzioni注意事項 Power connection StromversorgungMise sous tension Conexión eléctrica Cavo di alimentazione電源連接 Sujete el cable al piano Silent SeriesDisconnecting the Silent Series piano from the power supply Use only the supplied adaptorVerwenden Sie nur den mitgelieferten Adapter Stromversorgung des Pianos der Silent-SerieunterbrechenUtilice únicamente el adaptador suministrado Desconexión del piano Silent SeriesUsxate soltanto l’adattatore fornito Scollegamento del piano Silent Series dall’alimentazioneBoîtier de commandes Panneau avant Control box Front panelSteuerkasten Vorderseite Caja de Control Panel delantero Unità di controllo Pannello frontale控制盒前面板 How to use your Silent Series piano Über den Einsatz Ihres PianosComment utiliser votre piano Utilización del piano Silent Come usare il vostro piano如何使用本鋼琴? Uso del pedal centralSwitch on the digital piano Digitalpiano einschaltenMettre le piano numérique sous tension Encendido del piano digital Accendete il piano digitalePlug in the headphones Adjust the volumeRéglage du volume Kopfhörer anschließenAjuste del volumen Regolazione del volumeConexión de los auriculares Inserite le cuffieReverb Reverb HalleffektReverbération Reverberación RiverberoAjuste del nivel de reverberación Selezione della quantità di riverberoSetting the type of reverb Anwahl des HalltypsRéglage du type de réverbération Ajuste del tipo de reverberación Selezione del tipo di riverbero設定混響的類型 Hinweis 您必須壓住按鍵直至聽到喀嗒聲為止﹐然後 再鬆開按鍵。否則﹐便不能選擇所需混響程 式。 Setting the polyphony Polyphony Polyphonie Anwahl der erweiterten PolyphoniePolifonía PolifoniaAjuste de polifonía Impostazione della polifoniaHinweis Nota Adjusting the Pitch Einstellen der TonhöheRéglage de la hauteur Ajuste del diapasón Regolazione del tono調節音高 Fine tuning FeinstimmungAccord fin Afinación precisa Accordatura precisaTuning Up Tuning DownHöher stimmen Tiefer stimmenAfinación hacia arriba Afinación hacia abajoAccordatura a salire Accordatura a scendereCancelling the Fine Tuning Deaktivieren der FeinstimmungAnnulation du réglage d’accord fin Cancelación de la afinación precisa Annullamento dell’accordatura precisa取消微調 Boîtier de commandes Panneau arrière Control box Rear panelSteuerkasten Rückseite Caja de mandos Parte trasera Unità di controllo Pannello posteriore控制盒後面板 Using the AUX terminals Benutzung der AUX AnschlüsseUtilisation des connecteurs Utilización de los terminales Utilizzo delle prese AUX使用 AUX 接頭 AUX OUT AUX Outaux 輸出 Using the Midi terminals Benutzung der Midi AnschlüsseUtilizzo dei connettori Midi 使用 Midi 接頭Using your Silent Series piano as a Midi keyboard Midi OUT Utilizzo del piano Silent Series come tastiera Midi Midi OUT 將本鋼琴用作為 Midi 鍵盤Using a Midi device to play the Silent Series piano Midi Midi使用 Midi 裝置以演奏本鋼琴 Midi Inmidi 輸入Midi OUT 本鋼琴會響應音調開啟和關閉資訊以及 3 個 腳踏板的控制器資訊。 Changing the Midi Receive Channel Einstellen des MIDI-EmpfangskanalsChanger le canal de réception Midi Cambio del canal de recepción Midi 變換 Midi 接收通道Playing the demo songs Abspielen der DemosongsEcouter les morceaux de démonstration Escuchar las canciones de demostración Riproduzione dei brani dimostrativi播放演示樂曲 Page 再調節 Volume 音量 旋鈕。 F6 A6 當播放暫停時不能使用其他放音功能。若要 使用其他功能﹐ 首先按壓 C7 按鍵以恢復播 放。 若要快倒 , 當按住 G#6 時按壓 F#6 按鍵。 僅可在播放時﹐並且僅可在按住 G#6 按鍵時 使用快倒和快進。 Cancelling Demo Song mode Annulation du mode de démonstrationVerlassen des Demo-Modus’ Cancelar el modo demo song Disattivazione del modo di dimostrazione brani取消演示樂曲模式 Quick troubleshooting ProblemlösungenGuide de dépannage rapide Breve sección sobre localización y reparación de averías Inconvenienti e rimedi Guida rapida快速故障排除 If there’s too much or too little reverb Hay demasiada o demasiado poca reverbe- ración If a demo song unexpectedly starts play- ing 若演示樂曲突然開始演奏: Specifications Technische Daten desCaractéristiques techniques Especificaciones del sistema Specifiche tecniche del快速靜音系統規格 Pitch Tono Klassiker für des Piano Exitos para Piano50 首鋼琴名曲 Box 3, Hamamatsu, 430-8651 Japan Midi Implementation Chart Version