Lincoln Electric IMT460-D manual Operation Process Guidelines, Operación Instrucciones DEL Proceso

Page 21

OPERATION

PROCESS GUIDELINES

Refer to the Application chart on the inside of the wire feed compartment door for information on setting the WELD-PAK for mild steel.

The WELD-PAK is also suitable for .035" aluminum wire and

.030" stainless wire. Refer the Table below for recommended procedure settings. (Requires K610-1 MIG Conversion Kit and K664-2 Aluminum - Stainless Feeding Kit.)

WARNING

OPERACIÓN

INSTRUCCIONES DEL PROCESO

Para obtener mayor información sobre cómo programar la WELD-PAK para acero dúctil, consulte el diagrama de Aplicación en la cara interna de la puerta del compartimien- to del alimentador de alambre.

La WELD-PAK también es adecuada para alambre de alu- minio de 0.9 mm (0.035") y alambre inoxidable de 0.8 mm

(0.030"). Consulte la siguiente Tabla para conocer los parámetros del procedimiento recomendado. (Se requiere un Juego de Conversión MIG K610-1 y un Juego de Alimentación de Aluminio-Inoxidable K664-2.)

FONCTIONNEMENT

DIRECTIVES RELATIVES AU PROCÉDÉ

Voir le tableau d'applications à l'intérieur de la porte du com- partiment du dévidoir pour obtenir des informations sur le réglage de la WELD-PAK pour le soudage des aciers doux.

La WELD-PAK convient également pour le fil en aluminium de 0,035 po et en acier inoxydable de 0,030 po. Voir le tableau

ci-après pour les réglages recommandés. (Nécessite un nécessaire de conversion MIG K610-1 et un nécessaire de dévidage aluminium-acier inoxydable K664-2.)

It is important when changing between welding with steel wire and aluminum to exchange feeding compo-

ADVERTENCIA

AVERTISSEMENT

nents due to the lubricant applied to steel wire. Failure to do so may result in contaminated welds when welding aluminum.

-------------------------------------------------------------------------------

MIG

 

Shielding

Voltage-Wire Speed

Process Wire

Gas

16 ga

14 ga

12 ga

10 ga

DC+

.035 Dia

100% Argon

B-5

D-7

D-9

D-9

 

4043

 

 

 

 

 

 

Al Wire

 

 

 

 

 

DC+

.035 Dia

100% Argon

B-5

C-7

D-9

D-10

 

5356

 

 

 

 

 

 

Al Wire

 

 

 

 

 

DC+

.030 Dia

98% Argon/

A-3

C-6

D-7.5

D-7.5

 

308L

2% Oxygen

 

 

 

 

 

Stainless

 

 

 

 

 

 

Wire

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Al cambiar de una alimentación de alambre de acero a una de aluminio, es importante que se intercambien los componentes de la alimentación, debido al lubricante que se aplicó al alambre de acero. No hacerlo podría dar como resultado soldaduras contaminadas al soldar alu- minio.

-------------------------------------------------------------------------------

Proceso

 

Gas

Velocidad/Voltaje

MIG

Alambre

protector

 

de Alambre

 

 

 

 

16 ga.

14 ga. 12 ga.

10 ga.

CD+

Alambre Al 4043

Argón 100%

B-5

D-7

D-9

D-9

 

(9 mm).035

 

 

 

 

 

 

de diámetro

 

 

 

 

 

CD+

Alambre Al 5356

Argón 100%

B-5

C-7

D-9

D-10

 

(9 mm).035

 

 

 

 

 

 

de diámetro

 

 

 

 

 

CD+

Alambre inoxidable

Argón 98%/

A-3

C-6

D-7,5

D-7,5

 

308L (8.5 mm).

Oxígeno 2%

 

 

 

 

 

.030 de diámetro

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Quand on remplace le fil de soudage en acier par le fil en aluminium il est important de remplacer également les composants de dévidage en raison du lubrifiant qui est utilisé sur le fil en acier. Sinon, les soudures sur l'alu- minium peuvent être contaminées.

-------------------------------------------------------------------------------

Fil pour

Gaz de

 

Tension/vitesse

 

procédé MIG

protection

 

de dévidage

 

 

 

16 épaiss.

14 épaiss.

12 épaiss.

10 épaiss.

C.C.+ Fil Al 4043

100% argon

B-5

D-7

D-9

D-9

0,035 po Ø

 

 

 

 

 

C.C.+Fil Al 5356

100% argon

B-5

C-7

D-9

D-10

0,035 po Ø

 

 

 

 

 

C.C.+Fil inox 308L

98% argon/

A-3

C-6

D-7,5

D-7,5

0,030 po Ø

2% oxygène

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CHANGING MACHINE OVER TO FEED OTHER WIRE SIZES

The WELD-PAK is shipped from the factory ready to feed 0.035” (0,9 mm) diameter cored wire. To operate the WELD- PAK with other sizes and types of wire, it is necessary to change the contact tip, drive roll and cable liner configura- tion. Refer to the MAINTENANCE section, for component configuration and replacement procedures.

CÓMO CAMBIAR LA MÁQUINA PARA ALIMENTAR OTROS TAMAÑOS DE ALAMBRE

De fábrica, la WELD-PAK viene lista para alimentar alambre tubular de 0.9 mm (0.035”) de diámetro. Para operar la WELD-PAK con otros tamaños y tipos de alambre, es nece- sario cambiar la punta de contacto, el rodillo impulsor y la configuración de la guía de alambre. Consulte la sección de MANTENIMIENTO para conocer la configuración de compo- nentes y los procedimientos de reemplazo.

MODIFICATION DE LA MACHINE POUR DÉVIDER D'AUTRES DIAMÈTRES DE FIL

Àsa sortie d'usine, la WELD-PAK est prête à dévider du fil fourré de 0,035 po (0,9 mm) de diamètre. Pour utiliser la WELD-PAK avec d'autres diamètres et types de fil, il est nécessaire de modifier la configuration du tube contact, du galet d'entraînement et du conduit intérieur. Voir la section ENTRETIEN qui donne les méthodes de remplacement et de configuration des composants.

21

Image 21
Contents Table of Contents Tabla DE ContenidoTable DES Matières Electricos Fields may be dangerous Electric and MagneticPueden ser peligrosos LES Champs Électromagnétiques peuvent être dangereuxWelding Sparks can cause fire or explosion El Electrochoque puede causar la muerte Electric Shock can killNunca sumergir el electrodo en agua para enfriarlo Ne jamais tremper lélectrode dans leau pour la refroidirFumes and Gases can be dangerous LES Fumées ET LES GAZ peu- vent être dangereuxLe soudage peut produire des fumées et des Cylinder may explode if damaged This statement appears where the information must be folLa Botella de gas puede explotar si está dañada LES Bouteilles peuvent exploser si elles sont endommagéesIntroducción IntroductionGeneral Description Descripción GeneralTechnical Specifications Especificaciones TécnicasFiche Technique Punta de contacto extra de 0.9 mm Video de instrucciones Bobine 0.5 kg lb et fil-électrodeInnershield 0,035 po 0,9 mm NR-211-MP Installation GUN Installation Installation InstalaciónInstalación DE LA Antorcha Montage DU PistoletGAS Connection Optional Input Power Connections for Rated OutputNAL Conexión DE GAS OpcionalInstalación Operation OperaciónFonctionnement Operation Welding Sequence Operación Secuencia DE Operación DE SoldaduraFonctionnement Ordre DES Opérations DE Soudage Wire Threading Friction Brake AdjustmentAjuste DEL Freno DE Fricción Colocacion DEL AlambreDu fil peut recevoir deux Le galet dentraînementGrosseurs de fil si on le Fait basculerMaking a Weld Cómo Realizar UNA SoldaduraRéalisation Dune Soudure Operation Operación Cleaning TIP and NozzleLimpieza DE LA Punta Y LA Tobera Nettoyage DU Tube Contact ET DE LA BuseOperation Process Guidelines Changing Machine Over to Feed Other Wire SizesOperación Instrucciones DEL Proceso Fonctionnement Directives Relatives AU ProcédéARC-WELDING Circuit Circuito DE Soldadura POR ArcoLE Circuit DE Soudage À Larc SELF-SHIELDED Fcaw Welding ARC Arco DE Soldadura Fcaw Tubular AutoprotegidoLarc DE Soudage Fcaw Autoprotégé Gmaw MIG Welding ARC Arco DE Soldadura Gmaw MIGLarc DE Soudage Gmaw MIG Process Selection Selección DEL ProcesoChoix DU Procédé Joint Types and Positions Common MetalsMetales Comunes Tipos DE Unión Y PosicionesSoldadura a Tope Butt WeldsSoudures bout à bout PenetrationWelding In The Vertical Position Soldadura en Posición VerticalSoudage en position verticale Vertical-down Welding Soldadura Vertical DescendenteSoudage à la verticale en descendant Posición Correcta para Soldar Correct Welding PositionLa bonne position de soudage Correct Way To Strike An ArcCorrect Welding Speed Velocidad Correcta de SoldaduraLa bonne vitesse de soudage Recommandations utiles Voltage Setting Wire Feed Speed ooHelpful Hints Back-Stepping PracticeTécnicas DE Soldadura Para EL Proceso Gmaw MIG Welding Techniques for Gmaw MIG ProcessTechniques DE Soudage Pour LE Procédé Gmaw MIG Contact Tip Punta de contacto Tube contactCtwd Recommandations utiles Helpful HintsConsejos Útiles Lincolnweld 0.025 L-56 Calibre 16 o 1/16 pulgadasVelocidad de alimentación De alambre oIo Operation Troubleshooting Welds Operación Localización DE Averías EN SoldadurasFonctionnement Correction DES Défauts DE Soudage To Eliminate Stubbing* in order of importance To Correct Poor Penetration in order of importanceProper Gun Handling Para Reducir las Salpicaduras en orden de importanciaAccessories AccessoriosAccessoires Accessories Accessorios Routine Maintenance Maintenance Safety PrecautionsMantenimiento Precauciones DE Seguridad Mantenimiento DE RutinaMaintenance GUN and Cable Mantenimiento DE LA Antorcha Y EL CableEntretien Entretien DU Pistolet ET DU Câble Maintenance MantenimientoEntretien Remplacement DU Conduit Intérieur Changing LinerCambio DE LA Guía DE Alambre Avec votre Service APRÈS-VENTE Local Agréé PAR TroubleshootingLocalización DE AVERíAS DépannageArc is unstable Poor starting El arco es inestable Arranque deficienteLarc est instable Mauvais amorçage Page Pièces PartsPage Use ventilation or exhaust to Keep your head out of fumesGround Protéjase los ojos, los oídos y elTien Guardas quitadasProtection enlevés Strom vor Wartungsarbeiten Nen Maschine anhalten Betrieb setzenWorlds Leader in Welding and Cutting Products