Lincoln Electric IMT460-D manual Accessories Accessorios

Page 40

ACCESSORIES

ACCESSORIOS

ACCESSOIRES

1.Install the gas solenoid. Complete instructions are includ- ed with the kit.

2.Change the output polarity to DC(+). See “Work Cable Installation” in Installation section for details.

3.Change drive roll orientation (if required) for the wire size selected. See “Changing Drive Roll” in Maintenance sec- tion for details.

4.Install the proper gun liner and tip for the wire size select- ed. See “Component Replacement” in Maintenance sec- tion for details.

5.Remove gasless nozzle (if installed) and install gas noz- zle. To remove, simply unscrew.

6.Load wire into machine and thread into gun and cable per “Welding Wire Loading” section.

CONFIGURATION OF COMPONENTS IN WIRE

FEEDING SYSTEM

Components shipped with WELD-PAK:

Contact Tip (S19726-3)

.035” (0.9mm)

1.Instale el selenoide de gas. Las instrucciones se incluyen en el juego.

2.Cambie la polaridad de salida a CD (+).Para mayor infor- mación, vea “Instalación del Cable de Trabajo” en la sec- ción de instalación.

3.Cambie la orientación del rodillo impulsor (si es necesario) de acuerdo con el tamaño de alambre que se haya selec-

cionado. Para mayor información, vea “Cómo Cambiar el Rodillo Impulsor” en la sección de Mantenimiento.

4.Instale la guía de la antorcha y la punta adecuadas de acuerdo con el tamaño de alambre que se haya selec- cionado. Para mayor información, vea “Reemplazo de los Componentes” en la sección de Mantenimiento.

5.Retire la tobera normal (si la instaló) e instale la tobera de gas. Para retirarla, simplemente desatorníllela.

6.Coloque el alambre en la máquina, e introdúzcalo la antor- cha, de acuerdo con la sección “Instalación del Alambre de Soldadura”.

CONFIGURACIÓN DE LOS COMPONENTES DEL

SISTEMA DE ALIMENTACIÓN DE ALAMBRE

Con la WELD-PAK se envían los siguientes componentes: Punta de Contacto(S19726-3)

1.Monter l'électrovanne de gaz. Les directives complètes sont incluses dans le nécessaire.

2.Modifier la polarité de sortie sur c.c. (+). Voir “Installation du câble de retour” à la section Installation pour obtenir de plus amples détails.

3.Modifier l'orientation du galet d'entraînement (s'il y a lieu)

en fonction du diamètre de fil choisi. Voir “Remplacement du galet d'entraînement” dans la section Entretien pour obtenir de plus amples détails.

4.Monter le conduit intérieur et le tube appropriés en fonc- tion du diamètre de fil choisi. Voir “Remplacement des composants” dans la section Entretien pour obtenir de plus amples détails.

5.Démonter la buse sans gaz (le cas échéant) et monter une buse de gaz. Pour démonter, dévisser simplement.

6.Charger le fil dans la machine et enfiler le fil dans le pis- tolet et le câble selon la section “Chargement du fil de soudage”.

CONFIGURATION DES COMPOSANTS DANS LE

SYSTÈME DE DÉVIDAGE

Composants expédiés avec la WELD-PAK:

Cable Liner (M16291-6)

 

.035” (0.9mm)

 

Drive Roll (M16190)

 

Large Knurled groove

.030/.035” (0.8/0.9mm)

Small Smooth groove

.023-.025 (0.6mm)

Components in K610-1 MIG Conversion Kit:•

Contact Tip• (S19726-1)

0.9mm (0.035”)

Guía de Alambre (M16291-6) 0.9mm (0.035”)

Rodillo Impulsor (M16190)

Ranura Estriada Grande de 0.8/0.9mm (0.030/0.035”) Ranura Lisa de 0.6mm (0.023-0.025”)

Los componentes del Juego de Conversión MIG K610-1

Tube contact (S19726-3) 0,035 po (0,9 mm) Ø

Conduit intérieur (M16291-6) 0,035 po (0,9 mm) Ø

Galet d'entraînement (M16190) Gorge moletée large Gorge lisse étroite

0,030/0,035 po (0,8/0,9 mm) Ø 0,023/0,025 po (0,6 mm) Ø

.025” (0.6mm) Cable Liner (M16291-2)

.030” (0.8mm)

Drive Roll (Not Included)

Use Standard Drive Roll Small Smooth Groove

Components in K664-2 Aluminum or Stainless Kit*:

Contact Tip• (S24221-1)

.035A (0.9mm) Cable Liner (M18971-1)

.035 (0.9mm) Drive Roll (M19631)

If .030 Solid wire feeding is desired obtain an S19726-2 Contact Tip.

*It is important when changing between welding with steel wire and aluminum to exchange feeding components due to the lubricant applied to steel wire. Failure to do so may result in contaminated welds when welding aluminum.

incluyen:•

Punta de Contacto• (S19726-1) 0.6mm (0.025”)

Guía de Alambre (M16291-2) 0.8mm (0.030”)

Rodillo Impulsor (No incluido)

Utilice la Ranura Lisa Pequeña del Rodillo Impulsor

Los componentes del Juego para Aluminio o Acero Inoxidable K664-2 incluyen*:

Punta de Contacto• (S24221-1) 0.9mm (0.035A)

Guía de Alambre (M18971-1) 0.9mm (0.035”)

Rodillo Impulsor (M19631)

Si desea una alimentación de alambre sólido de 0.8 mm (0.030”) consiga la punta de contacto S19726-2.

*Al cambiar de una alimentación de alambre de acero a una de alu- minio, es importante que se intercambien los componentes de la ali- mentación, debido al lubricante que se aplicó al alambre de acero. No hacerlo podría dar como resultado soldaduras contaminadas al soldar aluminio.

Composants dans le nécessaire de conversion MIG K610-1:• Tube contact(S19726-1)

0,025 po (0,6 mm) Ø Conduit intérieur (M16291-2)

0,030 po (0,8 mm) Ø Galet d'entraînement (Pas inclus)

Utiliser la gorge lisse étroite du galet d'entraînement standard

Composants dans le nécessaire aluminium ou acier inoxydable K664-2* :

Tube contact(S24221-1)0,035A po (0,9 mm) Ø

Conduit intérieur (M18971-1) 0,035 po (0,9mm) Ø

Galet d'entraînement (M19631)

Pour dévider le fil plein de 0,030 Ø se procurer un tube contact F192726-2.

*Quand on remplace le fil en acier par le fil en aluminium il est impor- tant de remplacer également ces composants en raison du lubrifiant

qui est appliqué sur le fil en aluminium. Sinon, les soudures sur l'aluminium peuvent être contaminées.

40

Image 40
Contents Tabla DE Contenido Table of ContentsTable DES Matières Electricos Electric and Magnetic Fields may be dangerousPueden ser peligrosos LES Champs Électromagnétiques peuvent être dangereuxWelding Sparks can cause fire or explosion Electric Shock can kill El Electrochoque puede causar la muerteNunca sumergir el electrodo en agua para enfriarlo Ne jamais tremper lélectrode dans leau pour la refroidirLES Fumées ET LES GAZ peu- vent être dangereux Fumes and Gases can be dangerousLe soudage peut produire des fumées et des This statement appears where the information must be fol Cylinder may explode if damagedLa Botella de gas puede explotar si está dañada LES Bouteilles peuvent exploser si elles sont endommagéesIntroduction IntroducciónGeneral Description Descripción GeneralEspecificaciones Técnicas Technical SpecificationsFiche Technique Video de instrucciones Bobine 0.5 kg lb et fil-électrode Punta de contacto extra de 0.9 mmInnershield 0,035 po 0,9 mm NR-211-MP Installation Installation Instalación GUN InstallationInstalación DE LA Antorcha Montage DU PistoletInput Power Connections for Rated Output GAS Connection OptionalNAL Conexión DE GAS OpcionalInstalación Operación OperationFonctionnement Operación Secuencia DE Operación DE Soldadura Operation Welding SequenceFonctionnement Ordre DES Opérations DE Soudage Friction Brake Adjustment Wire ThreadingAjuste DEL Freno DE Fricción Colocacion DEL AlambreLe galet dentraînement Du fil peut recevoir deuxGrosseurs de fil si on le Fait basculerCómo Realizar UNA Soldadura Making a WeldRéalisation Dune Soudure Cleaning TIP and Nozzle Operation OperaciónLimpieza DE LA Punta Y LA Tobera Nettoyage DU Tube Contact ET DE LA BuseChanging Machine Over to Feed Other Wire Sizes Operation Process GuidelinesOperación Instrucciones DEL Proceso Fonctionnement Directives Relatives AU ProcédéCircuito DE Soldadura POR Arco ARC-WELDING CircuitLE Circuit DE Soudage À Larc Arco DE Soldadura Fcaw Tubular Autoprotegido SELF-SHIELDED Fcaw Welding ARCLarc DE Soudage Fcaw Autoprotégé Arco DE Soldadura Gmaw MIG Gmaw MIG Welding ARCLarc DE Soudage Gmaw MIG Selección DEL Proceso Process SelectionChoix DU Procédé Common Metals Joint Types and PositionsMetales Comunes Tipos DE Unión Y PosicionesButt Welds Soldadura a TopeSoudures bout à bout PenetrationSoldadura en Posición Vertical Welding In The Vertical PositionSoudage en position verticale Soldadura Vertical Descendente Vertical-down WeldingSoudage à la verticale en descendant Correct Welding Position Posición Correcta para SoldarLa bonne position de soudage Correct Way To Strike An ArcVelocidad Correcta de Soldadura Correct Welding SpeedLa bonne vitesse de soudage Voltage Setting Wire Feed Speed oo Recommandations utilesHelpful Hints Back-Stepping PracticeWelding Techniques for Gmaw MIG Process Técnicas DE Soldadura Para EL Proceso Gmaw MIGTechniques DE Soudage Pour LE Procédé Gmaw MIG Contact Tip Punta de contacto Tube contactCtwd Helpful Hints Recommandations utilesConsejos Útiles Calibre 16 o 1/16 pulgadas Lincolnweld 0.025 L-56Velocidad de alimentación De alambre oIo Operación Localización DE Averías EN Soldaduras Operation Troubleshooting WeldsFonctionnement Correction DES Défauts DE Soudage To Correct Poor Penetration in order of importance To Eliminate Stubbing* in order of importanceProper Gun Handling Para Reducir las Salpicaduras en orden de importanciaAccessorios AccessoriesAccessoires Accessories Accessorios Maintenance Safety Precautions Routine MaintenanceMantenimiento Precauciones DE Seguridad Mantenimiento DE RutinaMantenimiento DE LA Antorcha Y EL Cable Maintenance GUN and CableEntretien Entretien DU Pistolet ET DU Câble Mantenimiento MaintenanceEntretien Changing Liner Remplacement DU Conduit IntérieurCambio DE LA Guía DE Alambre Troubleshooting Avec votre Service APRÈS-VENTE Local Agréé PARLocalización DE AVERíAS DépannageEl arco es inestable Arranque deficiente Arc is unstable Poor startingLarc est instable Mauvais amorçage Page Parts PiècesPage Keep your head out of fumes Use ventilation or exhaust toGround Protéjase los ojos, los oídos y elGuardas quitadas TienProtection enlevés Strom vor Wartungsarbeiten Nen Maschine anhalten Betrieb setzenWorlds Leader in Welding and Cutting Products