Lincoln Electric IMT460-D Introduction, Introducción, General Description, Descripción General

Page 8

INTRODUCTION

Read the entire manual before installing and operating the WELD-PAK

WARNING

ELECTRIC SHOCK can kill.

• Only qualified personnel should installation or operate this equipment.

Machine must be plugged into a receptacle which is grounded per any national, local or other applicable electrical codes.

The WELD-PAK power switch is to be in the OFF (“O”) position when installing work cable and gun and when connecting power cord to input power.

Do not touch electrically live parts or electrode with skin or wet clothing. Insulate yourself from work and ground.

Always wear dry insulating gloves.

FUMES AND GASES can be dangerous.

• Keep your head out of fumes.

• Use ventilation or exhaust to remove fumes from breathing zone.

INTRODUCCIÓN

Lea todo el manual antes de instalar u oper- ar la WELD-PAK

ADVERTENCIA

LA DESCARGA ELÉCTRICA puede causar la muerte

• Únicamente el personal calificado debe operar o instalar este equipo.

La máquina debe conectarse a un receptáculo aterrizado de acuerdo con los códigos eléctri- cos aplicables nacionales, locales o de otro tipo.

Al instalar el cable de trabajo y la antorcha, y cuando se conecte el cable de energía a la fuente de alimentación, el interruptor de encendido de la Weld-Pak deberá colo- carse en la posición de “APAGADO” (“O”).

No toque las partes eléctricas activas ni el electrodo con ropa mojada o húmeda. Aíslese del trabajo y tierra.

Siempre utilice guantes aislantes secos.

LOS HUMOS Y LOS GASES pueden ser peligrosos.

• Mantenga su cabeza alejada de los vapores.

Utilice ventilación o los tubos de escape para eliminar los vapores de la zona de respiración.

INTRODUCTION

Lire le manuel au complet avant d'installer et d'utiliser la WELD-PAK

AVERTISSEMENT

LES CHOCS ÉLECTRIQUES peuvent être mortels.

• Seul un personnel qualifié doit installer ou faire fonctionner ce matériel.

On doit connecter la machine à une prise avec mise à la terre conformément aux codes de l'électricité nationaux, locaux ou autres applicables.

L'interrupteur d'alimentation de la WELD-PAK doit être sur ARRÊT (“O”) quand on installe le câble de retour et le pistolet et quand on connecte le cordon d'alimen- tation à l'alimentation d'entrée.

Ne pas toucher les pièces sous tension ou l'électrode les mains nues ou si l'on porte des vêtements humides. S'isoler de la pièce à souder et de la terre.

Toujours porter des gants isolants secs.

LES FUMÉES ET LES GAZ peuvent être dangereux.

Tenir la tête en dehors des fumées.

Utiliser un système de ventilation ou d'évacu-

ation pour évacuer les fumées de la zone de travail.

WELDING SPARKS can cause fire or explosion.

• Keep flammable material away.

• Do not weld on closed containers.

ARC RAYS can burn eyes and skin.

• Wear eye, ear and body protection.

GENERAL DESCRIPTION

The WELD-PAK is a compact lightweight DC wire feed- er/power source designed for workshop, hobby, and light maintenance. It is configured for for welding mild steel using the self shielded, Innershield electrode process (FCAW) as delivered from the factory. It can be converted for the GMAW, single pass, process which requires a supply of shielding gas and the K610-1 MIG Conversion Kit.

The WELD-PAK is ideally suited for individuals having access to 115 volt AC input power.

LAS CHISPAS DE SOLDADURA pueden provocar un incendio o una explosión.

• Mantenga alejado el material flamable.

• No suelde en contenedores cerrados.

LAS CHISPAS DEL ARCO pueden quemar los ojos y la piel.

• Utilice protección para ojos, orejas y cuerpo.

DESCRIPCIÓN GENERAL

La WELD-PAK es una fuente de potencia/alimentador de alambre de CD, ligera y compacta, diseñada para trabajos en talleres y casas, así como para dar mantenimiento sen- cillo. Está configurada para soldar acero dúctil utilizando el proceso de alambre tubular Innershield (FCAW), como se entrega de fábrica. Con un solo paso puede convertirse al proceso GMAW, el cual requiere un suministro de gas pro- tector y un Juego de Conversión MIG K610-1.

La WELD-PAK es ideal para aquellas personas que tienen acceso a una energía de alimentación de CA de 115 voltios.

LES ÉTINCELLES DE SOUDAGE peuvent provoquer un incendie ou une explosion.

• Éloigner les matières inflammables.

• Ne pas souder sur des contenants fermés.

LE RAYONNEMENT DE L'ARC peut brûler les yeux et la peau.

• Porter un dispositif de protection des yeux, des oreilles et du corps.

DESCRIPTION GÉNÉRALE

La WELD-PAK est une source de courant-dévidoir c.c. légère et compacte conçue pour l'atelier, le bricolage et les petits

travaux d'entretien. Elle est configurée en usine pour le soudage des aciers doux en utilisant le procédé avec fil-élec-

trode Innershield autoprotégé (FCAW). On peut la trans- former pour le procédé GMAW en une seule passe qui néces- site une source de gaz de protection et le nécessaire de con- version MIG K610-1.

La WELD-PAK est idéale pour les personnes qui ont accès à une alimentation d'entrée 115 V c.a.

8

Image 8
Contents Table DES Matières Table of ContentsTabla DE Contenido Electricos Electric and Magnetic Fields may be dangerousPueden ser peligrosos LES Champs Électromagnétiques peuvent être dangereuxWelding Sparks can cause fire or explosion Electric Shock can kill El Electrochoque puede causar la muerteNunca sumergir el electrodo en agua para enfriarlo Ne jamais tremper lélectrode dans leau pour la refroidirLe soudage peut produire des fumées et des Fumes and Gases can be dangerousLES Fumées ET LES GAZ peu- vent être dangereux This statement appears where the information must be fol Cylinder may explode if damagedLa Botella de gas puede explotar si está dañada LES Bouteilles peuvent exploser si elles sont endommagéesIntroduction IntroducciónGeneral Description Descripción GeneralFiche Technique Technical SpecificationsEspecificaciones Técnicas Innershield 0,035 po 0,9 mm NR-211-MP Punta de contacto extra de 0.9 mmVideo de instrucciones Bobine 0.5 kg lb et fil-électrode Installation Installation Instalación GUN InstallationInstalación DE LA Antorcha Montage DU PistoletInput Power Connections for Rated Output GAS Connection OptionalNAL Conexión DE GAS OpcionalInstalación Fonctionnement OperationOperación Fonctionnement Ordre DES Opérations DE Soudage Operation Welding SequenceOperación Secuencia DE Operación DE Soldadura Friction Brake Adjustment Wire ThreadingAjuste DEL Freno DE Fricción Colocacion DEL AlambreLe galet dentraînement Du fil peut recevoir deuxGrosseurs de fil si on le Fait basculerRéalisation Dune Soudure Making a WeldCómo Realizar UNA Soldadura Cleaning TIP and Nozzle Operation OperaciónLimpieza DE LA Punta Y LA Tobera Nettoyage DU Tube Contact ET DE LA BuseChanging Machine Over to Feed Other Wire Sizes Operation Process GuidelinesOperación Instrucciones DEL Proceso Fonctionnement Directives Relatives AU ProcédéLE Circuit DE Soudage À Larc ARC-WELDING CircuitCircuito DE Soldadura POR Arco Larc DE Soudage Fcaw Autoprotégé SELF-SHIELDED Fcaw Welding ARCArco DE Soldadura Fcaw Tubular Autoprotegido Larc DE Soudage Gmaw MIG Gmaw MIG Welding ARCArco DE Soldadura Gmaw MIG Choix DU Procédé Process SelectionSelección DEL Proceso Common Metals Joint Types and PositionsMetales Comunes Tipos DE Unión Y PosicionesButt Welds Soldadura a TopeSoudures bout à bout PenetrationSoudage en position verticale Welding In The Vertical PositionSoldadura en Posición Vertical Soudage à la verticale en descendant Vertical-down WeldingSoldadura Vertical Descendente Correct Welding Position Posición Correcta para SoldarLa bonne position de soudage Correct Way To Strike An ArcLa bonne vitesse de soudage Correct Welding SpeedVelocidad Correcta de Soldadura Voltage Setting Wire Feed Speed oo Recommandations utilesHelpful Hints Back-Stepping PracticeWelding Techniques for Gmaw MIG Process Técnicas DE Soldadura Para EL Proceso Gmaw MIGTechniques DE Soudage Pour LE Procédé Gmaw MIG Contact Tip Punta de contacto Tube contactCtwd Consejos Útiles Recommandations utilesHelpful Hints Velocidad de alimentación De alambre oIo Lincolnweld 0.025 L-56Calibre 16 o 1/16 pulgadas Fonctionnement Correction DES Défauts DE Soudage Operation Troubleshooting WeldsOperación Localización DE Averías EN Soldaduras To Correct Poor Penetration in order of importance To Eliminate Stubbing* in order of importanceProper Gun Handling Para Reducir las Salpicaduras en orden de importanciaAccessoires AccessoriesAccessorios Accessories Accessorios Maintenance Safety Precautions Routine MaintenanceMantenimiento Precauciones DE Seguridad Mantenimiento DE RutinaEntretien Entretien DU Pistolet ET DU Câble Maintenance GUN and CableMantenimiento DE LA Antorcha Y EL Cable Entretien MaintenanceMantenimiento Cambio DE LA Guía DE Alambre Remplacement DU Conduit IntérieurChanging Liner Troubleshooting Avec votre Service APRÈS-VENTE Local Agréé PARLocalización DE AVERíAS DépannageLarc est instable Mauvais amorçage Arc is unstable Poor startingEl arco es inestable Arranque deficiente Page Parts PiècesPage Keep your head out of fumes Use ventilation or exhaust toGround Protéjase los ojos, los oídos y elGuardas quitadas TienProtection enlevés Strom vor Wartungsarbeiten Nen Maschine anhalten Betrieb setzenWorlds Leader in Welding and Cutting Products