Lincoln Electric IMT460-D manual Operation Welding Sequence

Page 16

OPERATION

WELDING SEQUENCE OF

OPERATION

WIRE LOADING

The machine power switch should be turned to the OFF (“O”) position before working inside the wire feed enclosure.

The machine is shipped from the factory ready to feed 4” (100 mm) diameter spools. A 4" (100 mm) diameter spool is mounted directly on the 5/8" (16 mm) diameter spindle that has a built-in adjustable friction brake to prevent overrun of

OPERACIÓN

SECUENCIA DE OPERACIÓN DE SOLDADURA

COLOCACIÓN DEL ALAMBRE

El interruptor de encendido de la máquina deberá estar en la posición de APAGADO (“O”), antes de trabajar dentro del compartimiento de alimentación de alambre.

La máquina se envía de fábrica lista para alimentar bobinas de 4" (100 mm) de diámetro. Una bobina de 4" diámetro se monta directamente en un eje de 5/8" (16 mm) de diámetro, el cual cuenta con un freno de fricción integrado ajustable,

FONCTIONNEMENT

ORDRE DES OPÉRATIONS DE SOUDAGE

CHARGEMENT DU FIL

On doit placer l'interrupteur d'alimentation de la machine sur arrêt (“O”) avant de travailler à l'intérieur du boîtier du dévi- doir.

Àsa sortie d'usine, la machine est prête à dévider des bobines de 4 po (100 mm) de diamètre. Une bobine de 4 po (100 mm) de diamètre est montée directement sur l'axe de 5/8 po (16 mm) de diamètre. L'axe est équipé d'un frein à

 

Eje Del Carrete

Bobina De Alambre De 4”

Axe de la bobine

Wire Spindle Shaft

 

 

Bobine de fil 4 po

 

 

 

4" Wire Spool

 

 

 

 

Wing Nut

 

Tuerca

 

Écrou à oreilles

 

Mariposa y

 

Al impulsor de alambre

 

et bague d’e-

and Spacer

espaciador

Vers l'entraînement de fil

spacement

To Wire Drive

 

 

 

 

 

 

 

the spool and excess slack in the wire. The wing nut at the end of the shaft is used to adjust the tension on the wire spool.

To use 8" (200 mm) diameter spools, the optional 2" (51 mm) diameter M15445 spindle must be used. Remove the spacer and wing nut at the end of the shaft. Insert spindle as shown above. Reattach spacer and wing nut.

Note:When loading and removing the 8” Spools make sure that the wing nut (inside the wire spool spindle hub) is turned 90° from the wire spool spindle locking tab. If the wing nut is positioned in line with the locking tab, the tab cannot be

depressed to load or unload the wire spool.

Make certain the start end of the wire, which may protrude through the side of the spool, does not contact any metallic case parts.

que evita que la bobina gire demasiado y haya exceso del alambre suelto. La tuerca mariposa que se encuentra en el extremo del eje se utiliza para ajustar la presión de la bobi- na de alambre.

Para utilizar bobinas de 8" (200 mm) de diámetro, deberá uti- lizarse el eje opcional M15445 de 2" (51 mm) de diámetro. Retire el espaciador y la tuerca mariposa en el extremo del eje. Coloque el eje según se muestra en la figura anterior. Vuelva a colocar el espaciador y después la tuerca mari- posa.

Nota: Al colocar y retirar las bobinas de 8" (200 mm) asegúrese de que la tuerca mariposa (dentro del eje de la bobina de alambre) haya sido girado 90° desde el sujetador de la bobina de alambre. Si la tuerca mariposa se coloca en línea con el sujetador, éste no podrá presionarse para cargar o descargar la bobina de alambre.

Asegúrese de que el extremo inicial del alambre, que puede salir por un lado de la bobina, no toque ninguna parte metáli- ca del gabinete.

friction réglable intégré pour empêcher que la bobine ne tourne trop rapidement et qu'il n'y ait trop de mou dans le fil. L’écrou à oreilles permet de régler la tension sur la bobine de fil.

Pour utiliser des bobines de 8 po (200 mm) de diamètre, on doit utiliser l'axe M15445 en option de 2 po (51 mm) de

diamètre. Enlever la bague d’espacement et l’écrou à

oreilles à l’extrémité de l’arbre. Placer l’axe comme on l’indique ci-avant. Replacer la bague et l’écrou à oreilles.

Note : Quand on pose et dépose les bobines de 8 po, s’as- surer de tourner l’écrou à oreilles (à l’intérieur du moyeu de l’axe de bobine) à 90o par rapport à la patte de blocage sur l’axe de la bobine de fil. Si l’écrou à oreilles est aligné sur la patte de blocage, on ne peut pas appuyer sur la patte pour charger ou décharger la bobine de fil.

S'assurer que l'extrémité d'amorçage du fil, qui peut dépass- er sur le côté de la bobine, n'entre pas en contact avec des pièces métalliques du boîtier.

16

Image 16
Contents Tabla DE Contenido Table of ContentsTable DES Matières Electricos Electric and Magnetic Fields may be dangerousPueden ser peligrosos LES Champs Électromagnétiques peuvent être dangereuxWelding Sparks can cause fire or explosion Electric Shock can kill El Electrochoque puede causar la muerteNunca sumergir el electrodo en agua para enfriarlo Ne jamais tremper lélectrode dans leau pour la refroidirLES Fumées ET LES GAZ peu- vent être dangereux Fumes and Gases can be dangerousLe soudage peut produire des fumées et des This statement appears where the information must be fol Cylinder may explode if damagedLa Botella de gas puede explotar si está dañada LES Bouteilles peuvent exploser si elles sont endommagéesIntroduction IntroducciónGeneral Description Descripción GeneralEspecificaciones Técnicas Technical SpecificationsFiche Technique Video de instrucciones Bobine 0.5 kg lb et fil-électrode Punta de contacto extra de 0.9 mmInnershield 0,035 po 0,9 mm NR-211-MP Installation Installation Instalación GUN InstallationInstalación DE LA Antorcha Montage DU PistoletInput Power Connections for Rated Output GAS Connection OptionalNAL Conexión DE GAS OpcionalInstalación Operación OperationFonctionnement Operación Secuencia DE Operación DE Soldadura Operation Welding SequenceFonctionnement Ordre DES Opérations DE Soudage Friction Brake Adjustment Wire ThreadingAjuste DEL Freno DE Fricción Colocacion DEL AlambreLe galet dentraînement Du fil peut recevoir deuxGrosseurs de fil si on le Fait basculerCómo Realizar UNA Soldadura Making a WeldRéalisation Dune Soudure Cleaning TIP and Nozzle Operation OperaciónLimpieza DE LA Punta Y LA Tobera Nettoyage DU Tube Contact ET DE LA BuseChanging Machine Over to Feed Other Wire Sizes Operation Process GuidelinesOperación Instrucciones DEL Proceso Fonctionnement Directives Relatives AU ProcédéCircuito DE Soldadura POR Arco ARC-WELDING CircuitLE Circuit DE Soudage À Larc Arco DE Soldadura Fcaw Tubular Autoprotegido SELF-SHIELDED Fcaw Welding ARCLarc DE Soudage Fcaw Autoprotégé Arco DE Soldadura Gmaw MIG Gmaw MIG Welding ARCLarc DE Soudage Gmaw MIG Selección DEL Proceso Process SelectionChoix DU Procédé Common Metals Joint Types and PositionsMetales Comunes Tipos DE Unión Y PosicionesButt Welds Soldadura a TopeSoudures bout à bout PenetrationSoldadura en Posición Vertical Welding In The Vertical PositionSoudage en position verticale Soldadura Vertical Descendente Vertical-down WeldingSoudage à la verticale en descendant Correct Welding Position Posición Correcta para SoldarLa bonne position de soudage Correct Way To Strike An ArcVelocidad Correcta de Soldadura Correct Welding SpeedLa bonne vitesse de soudage Voltage Setting Wire Feed Speed oo Recommandations utilesHelpful Hints Back-Stepping PracticeWelding Techniques for Gmaw MIG Process Técnicas DE Soldadura Para EL Proceso Gmaw MIGTechniques DE Soudage Pour LE Procédé Gmaw MIG Contact Tip Punta de contacto Tube contactCtwd Helpful Hints Recommandations utilesConsejos Útiles Calibre 16 o 1/16 pulgadas Lincolnweld 0.025 L-56Velocidad de alimentación De alambre oIo Operación Localización DE Averías EN Soldaduras Operation Troubleshooting WeldsFonctionnement Correction DES Défauts DE Soudage To Correct Poor Penetration in order of importance To Eliminate Stubbing* in order of importanceProper Gun Handling Para Reducir las Salpicaduras en orden de importanciaAccessorios AccessoriesAccessoires Accessories Accessorios Maintenance Safety Precautions Routine MaintenanceMantenimiento Precauciones DE Seguridad Mantenimiento DE RutinaMantenimiento DE LA Antorcha Y EL Cable Maintenance GUN and CableEntretien Entretien DU Pistolet ET DU Câble Mantenimiento MaintenanceEntretien Changing Liner Remplacement DU Conduit IntérieurCambio DE LA Guía DE Alambre Troubleshooting Avec votre Service APRÈS-VENTE Local Agréé PARLocalización DE AVERíAS DépannageEl arco es inestable Arranque deficiente Arc is unstable Poor startingLarc est instable Mauvais amorçage Page Parts PiècesPage Keep your head out of fumes Use ventilation or exhaust toGround Protéjase los ojos, los oídos y elGuardas quitadas TienProtection enlevés Strom vor Wartungsarbeiten Nen Maschine anhalten Betrieb setzenWorlds Leader in Welding and Cutting Products