Lincoln Electric IMT460-D manual Changing Liner, Cambio DE LA Guía DE Alambre

Page 44

MAINTENANCE

MANTENIMIENTO

ENTRETIEN

CHANGING LINER

NOTICE: The variation in cable lengths prevents the inter- changeability of liners. Once a liner has been cut for a par- ticular gun, it should not be installed in another gun unless it can meet the liner cutoff length requirement. Refer to Figure below.

1.Remove the gas nozzle from the gun by unscrewing counter-clockwise.

2.Remove the existing contact tip from the gun by unscrew- ing counter-clockwise.

3.Remove the gas diffuser from the gun tube by unscrew- ing counter-clockwise.

4.Lay the gun and cable out straight on a flat surface. Loosen the set screw located in the brass connector at the wire feeder end of the cable. Pull the liner out of the cable.

5.Insert a new untrimmed liner into the connector end of the cable. Be sure the liner bushing is stenciled appropriate- ly for the wire size being used.

6.Fully seat the liner bushing into the connector. Tighten the set screw on the brass cable connector. At this time, the gas diffuser should not be installed onto the end of the gun tube.

7.With the gas nozzle and diffuser removed from the gun tube, be sure the cable is straight, and then trim the liner to the length shown in the Figure below. Remove any burrs from the end of the liner.

8.Screw the gas diffuser onto the end of the gun tube and securely tighten.

9.Replace the contact tip and nozzle.

1-1/4 (31.8 mm) Liner Trim Length

 

 

 

 

 

 

 

 

Gas Diffuser

 

 

 

 

 

 

 

 

Gas Nozzle or

 

 

 

 

 

 

 

 

Gasless Nozzle

Set Screw

 

Brass Cable

 

 

 

 

 

 

 

 

Connector

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Liner Assembly

(Liner bushing to be sealed tight against brass cable connector)

CAMBIO DE LA GUÍA DE ALAMBRE

NOTA: La variación en las longitudes del cable evitan que se puedan intercambiar las guías. Una vez que se haya corta- do una guía para una antorcha determinada, no deberá instalarse en otra antorcha, a menos de que cumpla con los requerimientos de longitud de corte de la guía de alambre. Consulte la siguiente Figura.

1.Retire la tobera de gas de la antorcha, desatornillando hacia la izquierda.

2.Retire la punta de contacto existente en la antorcha, desatornillando hacia la izquierda.

3.Retire el difusor de gas del tubo de la antorcha, desatornillando hacia la izquierda.

4.Descanse la antorcha y el cable y colóquelos en una superficie plana. Afloje el tornillo de fijación que se local- iza en el conector de latón, en el extremo del cable que va al alimentador de alambre. Jale la guía de alambre hacia afuera del cable.

5.Inserte una nueva guía sin cortar dentro del extremo del conector del cable. Asegúrese de que el buje de la guía esté grabado adecuadamente para el tamaño de alambre que se está utilizando.

6.Inserte totalmente el buje de la guía dentro del conector. Apriete el tornillo de fijación en el conector del cable de latón. En este punto, no debe instalarse el difusor de gas en el otro extremo del tubo de la antorcha.

7.Después de haber retirado la tobera de gas y el difusor del tubo de la antorcha, asegúrese de que el cable esté recto, y después corte la guía a la longitud que se mues- tra en la siguiente figura. Retire cualquier sobrante del extremo de la guía de alambre.

8.Atornille el difusor de gas en el extremo del tubo de la antorcha y asegúrelo.

9.Reemplace la punta de contacto y la tobera.

Longitud de corte de la guía 31.8 mm (1-1/4)

Difusor de gas

Tobera de gas/

Tobera sin gas

Tornillo de fijación Conector de latóndel cable

Ensamble de la guía de alambre

(El buje de la guía de alambre deberá estar bien sellado al conector de latón del cable)

REMPLACEMENT DU CONDUIT INTÉRIEUR

AVIS : La variation de longueur du câble empêche l'inter- changeabilité des conduits intérieurs. Une fois que l'on a coupé un conduit intérieur pour un pistolet particulier, on ne doit pas le monter dans un autre pistolet à moins qu'il satis- fasse à l'exigence de longueur libre du conduit intérieur. Voir la figure ci-après.

1.Démonter la buse de gaz du pistolet en la dévissant vers la gauche.

2.Enlever le tube contact existant du pistolet en le dévis- sant vers la gauche.

3.Enlever le diffuseur de gaz du pistolet en le dévissant vers la gauche.

4.Étendre le pistolet et son câble sur une surface plane. Desserrer la vis de fixation qui se trouve dans le con- necteur en laiton à l'extrémité dévidoir du câble. Sortir le conduit intérieur du câble en le tirant.

5.Enfoncer un nouveau conduit intérieur brut dans l'ex- trémité connecteur du câble. S'assurer que le diamètre du fil est bien indiqué sur le manchon du conduit intérieur.

6.Bien enfoncer le manchon du conduit intérieur dans le connecteur. Serrer la vis de fixation sur le connecteur du câble en laiton. On ne doit pas monter encore le diffuseur sur l'extrémité du tube du pistolet.

7.La buse de gaz et le diffuseur étant enlevés du tube du pistolet, s'assurer que le câble est droit puis couper le conduit intérieur à la longueur indiquée sur la figure ci- après. Ébavurer l'extrémité du conduit intérieur.

8.Visser le diffuseur de gaz sur l'extrémité du tube du pis- tolet et bien serrer.

9.Remplacer le tube contact et la buse.

Longueur libre du conduit intérieur 1-1/4 (31,8 mm)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Diffuseur de gaz

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Buse de gaz ou

 

 

 

 

 

 

 

 

 

buse sans gaz

Vis de fixation

Connecteur de

 

 

 

 

 

 

 

 

 

câble en laiton

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Conduit intérieur

(le manchon du conduit intérieur doit être bien serré contre le connecteur de câble en laiton)

44

Image 44
Contents Table DES Matières Table of ContentsTabla DE Contenido Electricos Electric and Magnetic Fields may be dangerousPueden ser peligrosos LES Champs Électromagnétiques peuvent être dangereuxWelding Sparks can cause fire or explosion Electric Shock can kill El Electrochoque puede causar la muerteNunca sumergir el electrodo en agua para enfriarlo Ne jamais tremper lélectrode dans leau pour la refroidirLe soudage peut produire des fumées et des Fumes and Gases can be dangerousLES Fumées ET LES GAZ peu- vent être dangereux This statement appears where the information must be fol Cylinder may explode if damagedLa Botella de gas puede explotar si está dañada LES Bouteilles peuvent exploser si elles sont endommagéesIntroduction IntroducciónGeneral Description Descripción GeneralFiche Technique Technical SpecificationsEspecificaciones Técnicas Innershield 0,035 po 0,9 mm NR-211-MP Punta de contacto extra de 0.9 mmVideo de instrucciones Bobine 0.5 kg lb et fil-électrode Installation Installation Instalación GUN InstallationInstalación DE LA Antorcha Montage DU PistoletInput Power Connections for Rated Output GAS Connection OptionalNAL Conexión DE GAS OpcionalInstalación Fonctionnement OperationOperación Fonctionnement Ordre DES Opérations DE Soudage Operation Welding SequenceOperación Secuencia DE Operación DE Soldadura Friction Brake Adjustment Wire ThreadingAjuste DEL Freno DE Fricción Colocacion DEL AlambreLe galet dentraînement Du fil peut recevoir deuxGrosseurs de fil si on le Fait basculerRéalisation Dune Soudure Making a WeldCómo Realizar UNA Soldadura Cleaning TIP and Nozzle Operation OperaciónLimpieza DE LA Punta Y LA Tobera Nettoyage DU Tube Contact ET DE LA BuseChanging Machine Over to Feed Other Wire Sizes Operation Process GuidelinesOperación Instrucciones DEL Proceso Fonctionnement Directives Relatives AU ProcédéLE Circuit DE Soudage À Larc ARC-WELDING CircuitCircuito DE Soldadura POR Arco Larc DE Soudage Fcaw Autoprotégé SELF-SHIELDED Fcaw Welding ARCArco DE Soldadura Fcaw Tubular Autoprotegido Larc DE Soudage Gmaw MIG Gmaw MIG Welding ARCArco DE Soldadura Gmaw MIG Choix DU Procédé Process SelectionSelección DEL Proceso Common Metals Joint Types and PositionsMetales Comunes Tipos DE Unión Y PosicionesButt Welds Soldadura a TopeSoudures bout à bout PenetrationSoudage en position verticale Welding In The Vertical PositionSoldadura en Posición Vertical Soudage à la verticale en descendant Vertical-down WeldingSoldadura Vertical Descendente Correct Welding Position Posición Correcta para SoldarLa bonne position de soudage Correct Way To Strike An ArcLa bonne vitesse de soudage Correct Welding SpeedVelocidad Correcta de Soldadura Voltage Setting Wire Feed Speed oo Recommandations utilesHelpful Hints Back-Stepping PracticeWelding Techniques for Gmaw MIG Process Técnicas DE Soldadura Para EL Proceso Gmaw MIGTechniques DE Soudage Pour LE Procédé Gmaw MIG Contact Tip Punta de contacto Tube contactCtwd Consejos Útiles Recommandations utilesHelpful Hints Velocidad de alimentación De alambre oIo Lincolnweld 0.025 L-56Calibre 16 o 1/16 pulgadas Fonctionnement Correction DES Défauts DE Soudage Operation Troubleshooting WeldsOperación Localización DE Averías EN Soldaduras To Correct Poor Penetration in order of importance To Eliminate Stubbing* in order of importanceProper Gun Handling Para Reducir las Salpicaduras en orden de importanciaAccessoires AccessoriesAccessorios Accessories Accessorios Maintenance Safety Precautions Routine MaintenanceMantenimiento Precauciones DE Seguridad Mantenimiento DE RutinaEntretien Entretien DU Pistolet ET DU Câble Maintenance GUN and CableMantenimiento DE LA Antorcha Y EL Cable Entretien MaintenanceMantenimiento Cambio DE LA Guía DE Alambre Remplacement DU Conduit IntérieurChanging Liner Troubleshooting Avec votre Service APRÈS-VENTE Local Agréé PARLocalización DE AVERíAS DépannageLarc est instable Mauvais amorçage Arc is unstable Poor startingEl arco es inestable Arranque deficiente Page Parts PiècesPage Keep your head out of fumes Use ventilation or exhaust toGround Protéjase los ojos, los oídos y elGuardas quitadas TienProtection enlevés Strom vor Wartungsarbeiten Nen Maschine anhalten Betrieb setzenWorlds Leader in Welding and Cutting Products