Lincoln Electric IMT460-D manual Cylinder may explode if damaged, Equipo

Page 7

SAFETY

SEGURIDAD

SÉCURITÉ

CYLINDER may explode if damaged.

7.a. Use only compressed gas cylinders containing the correct shielding gas for the process used and properly operat- ing regulators designed for the gas and pressure used. All hoses, fittings, etc. should be suitable for the application and maintained in good condition.

7.b. Always keep cylinders in an upright position securely chained to an undercarriage or fixed support.

7.c. Cylinders should be located:

Away from areas where they may be struck or sub- jected to physical damage.

A safe distance from arc welding or cutting opera- tions and any other source of heat, sparks, or flame.

7.d. Never allow the electrode, electrode holder or any other electrically “hot” parts to touch a cylinder.

7.e. Keep your head and face away from the cylinder valve outlet when opening the cylinder valve.

7.f. Valve protection caps should always be in place and hand tight except when the cylinder is in use or con- nected for use.

7.g. Read and follow the instructions on compressed gas cylinders, associated equipment, and CGA publica-

tion P-l, “Precautions for Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders,” available from the Compressed Gas Association 1235 Jefferson Davis Highway, Arlington, VA 22202.

La BOTELLA de gas puede explotar si está dañada.

7.a. Emplear únicamente botellas que

contengan el gas de protección adecuado

para el proceso utilizado, y reguladores

en buenas condiciones de funcionamiento diseñados para el tipo de gas y la presión utilizados. Todas las mangueras, rácores, etc. deben ser adecuados para la aplicación y estar en buenas condiciones.

7.b. Mantener siempre las botellas en posición vertical sujetas firmemente con una cadena a la parte inferior del carro o a un soporte fijo.

7.c. Las botellas de gas deben estar ubicadas:

Lejos de las áreas donde puedan ser golpeados o estén sujetos a daño físico.

A una distancia segura de las operaciones de corte o soldadura por arco y de cualquier fuente de calor, chispas o llamas.

7.d. Nunca permitir que el electrodo, portaelectrodo o cualquier otra pieza con tensión toque la botella de gas.

7.e. Mantener la cabeza y la cara lejos de la salida de la válvula de la botella de gas cuando se abra.

7.f. Los capuchones de protección de la válvula siempre deben estar colocados y apretados a mano, excepto cuando la botella está en uso o conectada para uso.

7.g. Leer y seguir las instrucciones de manipulación en las botellas de gas y el equipamiento asociado, y la publicación P-I de CGA, “Precauciones para un Manejo Seguro de los Gases Comprimidos en los Cilindros“, publicado por Compressed Gas Association 1235 Jefferson Davis Highway, Arlington, VA 22202.

LES BOUTEILLES peuvent exploser si elles sont endommagées.

7.a. N'utiliser que des bouteilles de gaz com- primé contenant le gaz de protection con- venant pour le procédé utilisé ainsi que des détendeurs en bon état conçus pour les gaz et la pression utilisés. Choisir les tuyaux souples, raccords, etc. en fonction de l'application et les tenir en bon état.

7.b. Toujours tenir les bouteilles droites, bien fixées par une chaîne à un chariot ou à support fixe.

7.c. On doit placer les bouteilles :

Loin des endroits où elles peuvent être frappées ou endommagées.

À une distance de sécurité des opérations de soudage à l'arc ou de coupage et de toute autre source de chaleur, d'étincelles ou de flammes.

7.d. Ne jamais laisser l'électrode, le porte-électrode ou toute autre pièce sous tension toucher une bouteille.

7.e. Éloigner la tête et le visage de la sortie du robinet de la bouteille quand on l'ouvre.

7.f. Les bouchons de protection des robinets doivent toujours être en place et serrés à la main sauf quand la bouteille est utilisée ou raccordée en vue de son utilisation.

7.g. Lire et suivre les instructions sur les bouteilles de gaz comprimé, et le matériel associé, ainsi que la publication P-1 de la CGA que l'on peut se procurer auprès de la Compressed Gas Association, 1235 Jefferson Davis Highway, Arlington, VA22202.

WARNING

This statement appears where the information must be fol-

lowed exactly to avoid serious personal injury or loss of life.

ADVERTENCIA

La frase aparece cuando la información se debe seguir exactamente para evitar lesiones personales serias o pérdida de la vida.

AVERTISSEMENT

Cet avis apparaît quand on doit suivre scrupuleusement les informations pour éviter les blessures graves voire mortelles.

CAUTION

This statement appears where the information must be fol- lowed to avoid minor personal injury or damage to this equipment.

PRECAUCIÓN

Esta frase aparece cuando la información se debe seguir para evitar alguna lesión personal menor o daño a este

equipo

ATTENTION

Cet avis apparaît quand on doit suivre les informations pour éviter les blessures légères ou les dommages du matériel.

7

Image 7
Contents Tabla DE Contenido Table of ContentsTable DES Matières Electricos LES Champs Électromagnétiques peuvent être dangereux Electric and MagneticFields may be dangerous Pueden ser peligrososWelding Sparks can cause fire or explosion Ne jamais tremper lélectrode dans leau pour la refroidir Electric Shock can killEl Electrochoque puede causar la muerte Nunca sumergir el electrodo en agua para enfriarloLES Fumées ET LES GAZ peu- vent être dangereux Fumes and Gases can be dangerousLe soudage peut produire des fumées et des LES Bouteilles peuvent exploser si elles sont endommagées This statement appears where the information must be folCylinder may explode if damaged La Botella de gas puede explotar si está dañadaDescripción General IntroductionIntroducción General DescriptionEspecificaciones Técnicas Technical SpecificationsFiche Technique Video de instrucciones Bobine 0.5 kg lb et fil-électrode Punta de contacto extra de 0.9 mmInnershield 0,035 po 0,9 mm NR-211-MP Installation Montage DU Pistolet Installation InstalaciónGUN Installation Instalación DE LA AntorchaConexión DE GAS Opcional Input Power Connections for Rated OutputGAS Connection Optional NALInstalación Operación OperationFonctionnement Operación Secuencia DE Operación DE Soldadura Operation Welding SequenceFonctionnement Ordre DES Opérations DE Soudage Colocacion DEL Alambre Friction Brake AdjustmentWire Threading Ajuste DEL Freno DE FricciónFait basculer Le galet dentraînementDu fil peut recevoir deux Grosseurs de fil si on leCómo Realizar UNA Soldadura Making a WeldRéalisation Dune Soudure Nettoyage DU Tube Contact ET DE LA Buse Cleaning TIP and NozzleOperation Operación Limpieza DE LA Punta Y LA ToberaFonctionnement Directives Relatives AU Procédé Changing Machine Over to Feed Other Wire SizesOperation Process Guidelines Operación Instrucciones DEL ProcesoCircuito DE Soldadura POR Arco ARC-WELDING CircuitLE Circuit DE Soudage À Larc Arco DE Soldadura Fcaw Tubular Autoprotegido SELF-SHIELDED Fcaw Welding ARCLarc DE Soudage Fcaw Autoprotégé Arco DE Soldadura Gmaw MIG Gmaw MIG Welding ARCLarc DE Soudage Gmaw MIG Selección DEL Proceso Process SelectionChoix DU Procédé Tipos DE Unión Y Posiciones Common MetalsJoint Types and Positions Metales ComunesPenetration Butt WeldsSoldadura a Tope Soudures bout à boutSoldadura en Posición Vertical Welding In The Vertical PositionSoudage en position verticale Soldadura Vertical Descendente Vertical-down WeldingSoudage à la verticale en descendant Correct Way To Strike An Arc Correct Welding PositionPosición Correcta para Soldar La bonne position de soudageVelocidad Correcta de Soldadura Correct Welding SpeedLa bonne vitesse de soudage Back-Stepping Practice Voltage Setting Wire Feed Speed ooRecommandations utiles Helpful HintsContact Tip Punta de contacto Tube contact Welding Techniques for Gmaw MIG ProcessTécnicas DE Soldadura Para EL Proceso Gmaw MIG Techniques DE Soudage Pour LE Procédé Gmaw MIGCtwd Helpful Hints Recommandations utilesConsejos Útiles Calibre 16 o 1/16 pulgadas Lincolnweld 0.025 L-56Velocidad de alimentación De alambre oIo Operación Localización DE Averías EN Soldaduras Operation Troubleshooting WeldsFonctionnement Correction DES Défauts DE Soudage Para Reducir las Salpicaduras en orden de importancia To Correct Poor Penetration in order of importanceTo Eliminate Stubbing* in order of importance Proper Gun HandlingAccessorios AccessoriesAccessoires Accessories Accessorios Mantenimiento DE Rutina Maintenance Safety PrecautionsRoutine Maintenance Mantenimiento Precauciones DE SeguridadMantenimiento DE LA Antorcha Y EL Cable Maintenance GUN and CableEntretien Entretien DU Pistolet ET DU Câble Mantenimiento MaintenanceEntretien Changing Liner Remplacement DU Conduit IntérieurCambio DE LA Guía DE Alambre Dépannage TroubleshootingAvec votre Service APRÈS-VENTE Local Agréé PAR Localización DE AVERíASEl arco es inestable Arranque deficiente Arc is unstable Poor startingLarc est instable Mauvais amorçage Page Pièces PartsPage Protéjase los ojos, los oídos y el Keep your head out of fumesUse ventilation or exhaust to GroundNen Maschine anhalten Betrieb setzen Guardas quitadasTien Protection enlevés Strom vor WartungsarbeitenWorlds Leader in Welding and Cutting Products