Hitachi EC 189 Información Importante, Significado DE LAS Palabras DE Señalización

Page 27

Español

INFORMACIÓN IMPORTANTE

Antes de utilizar o realizar el servicio de mantenimiento de este compresor, lea y entienda todas las instrucciones de operación, las precauciones de seguridad y las advertencias del Manual de Instrucciones.

La mayoría de los accidentes que resultan de la operación y el mantenimiento del compresor, se deben a la falta de observación de estas reglas y precauciones básicas de seguridad. Los accidentes podrán evitarse reconociendo una situación potencialmente peligrosa antes de que ocurra, y observando los procedimientos de seguridad apropiados.

Las precauciones básicas de seguridad se describen en la sección “SEGURIDAD” de este Manual de Instrucciones, y en las secciones que contienen las instrucciones sobre la operación y el mantenimiento.

Los peligros que se deben de evitar para prevenir lesiones fisicas o daños a la máquina se identifican por medio de ADVERTENCIAS en el compresor y en el Manual de Instrucciones.

Nunca utilice este compresor de forma no recomendada específicamente por HITACHI, a menos que primeramente confirme que el plan de uso sea sin peligro para usted y otros.

SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN

ADVERTENCIA indica situaciones potencialmente peligrosas que, si se ignoran, pueden resultar en la muerte o en lesiones de gravedad.

PRECAUCIÓN indica situaciones potencialmente peligrosas que, de no evitarse, pueden resultar en lesiones menores o moderadas, o causar daños en la herramienta eléctrica.

NOTA acentúa información esencial.

— 27 —

Image 27
Contents Advertencia AvertissementContents Important Information Meanings of Signal WordsSafety Check Damaged Parts and AIR Leak Keep Motor AIR Vent CleanOutdoor USE Extension Cords Stay AlertDo not Stop Compressor by Pulling OUT the Plug Replacement PartsGrounding Instructions Name of Parts Operation and MaintenanceSpecifications ApplicationsPrior to Operation Pre-start checklist Air coupler installationStart up Adjustment of working pressureTransport OperationMaintenance ShutdownAbout the thermal protector Belt tension Cleaning the filter elementDraining air tank Oil change-oil topping offMaintenance chart Service and RepairsInformations Importantes Signification DU Vocabulaire DE SignalisationBien Lire Toutes LES Instructions SécuritéRester SUR SES Gardes SE Vêtir CorrectementFaire Attention AU Cordon Cordons DE Rallonge Pour Utilisation À L’EXTÉRIEURNE PAS Arreter LE Compresser EN Debranchant SA Fiche Pièces DE RechangeNE PAS Diriger LE JET D’AIR Directement SUR LE Corps Vidanger LE ReservoirInstructions DE Mise À LA Terre NOM DES Pièces Utilisation ET EntretienAvant L’UTILISATION Installation initialeEmplacement Installation électriqueListe des vérifications avant la mise en marche Installation du coupleur d’airMise en marche UtilisationRéglage de la pression de travail ArrêtPropos du protecteur thermique Changement d’huile-renversement d’huile EntretienNettoyage de l’élément de filtre à air Vidange du réservoir d’airService APRÈS-VENTE ET Réparations Tension de la courroieTableau d’entretien Significado DE LAS Palabras DE Señalización Información ImportanteLEA Todas LAS Instrucciones SeguridadEsté Atento Mantenga Alejadas a LAS VisitasVestir Adecuadamente No Maltrate EL CableLA Válvula DE Seguridad Debe Funcionar Correctamente Piezas DE ReemplazoVaciar LA Cámara DE Aire No Detenga EL Compresor Sacando EL EnchufeInstrucciones Para LA Puesta a Tierra Nomenclatura Operación Y MantenimientoEspecificaciones AplicacionesAntes DE LA Operación Lista de comprobación previa Instalación del conector de aireTransporte OperaciónPuesta en marcha Ajuste de la presión de trabajo ApagadoAcerca del protector térmico Cambio y llenado del aceite MantenimientoLimpieza del filtro Purga de la cámara de aireServicio Y Reparaciones Tensión de la correaEsquema de mantenimiento Page Kestrel Road Mississauga on L5T 1Z5 Steve Reynolds Blvd Norcross, GA