Hitachi EC 189 Servicio Y Reparaciones, Tensión de la correa, Esquema de mantenimiento

Page 38

Español

4. Tensión de la correa

 

ADVERTENCIA: Tenga cuidado al enrollar la correa

(1) Revisión de la tensión de la correa

 

 

 

 

sobre el volante, porque podría

(a) Espere a que se enfríe el equipo.

 

 

 

 

pillarse los dedos entre ambos.

(b) Retire el dispositivo de protección de la

 

 

 

 

 

 

 

 

correa.

 

(a) Afloje las tuercas de los cuatro pernos de

(c) Empuje hacia abajo la correa en el centro de

 

 

sujeción del motor.

las dos poleas.

 

(b)

Gire hacia la derecha el perno tensor de la

(d) La desviación de la correa debería ser de 0,6

 

 

correa situado en la parte delantera, hasta que

cm aprox.

 

 

 

la desviación entre ambas poleas sea de unos

(e) Si la desviación de la correa es bastante

 

 

 

0,6 cm.

 

 

 

 

mayor de 0,6 cm, realice el procedimiento de

(c) Apriete las tuercas de los pernos de sujeción

ajuste.

 

 

 

del motor.

(2) Ajuste de la tensión de la correa

 

(d)

Vuelva a colocar el dispositivo de protección

 

 

 

 

 

de la correa.

5. Esquema de mantenimiento:

 

 

 

 

 

 

 

 

ESQUEMA DE MANTENIMIENTO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PROCEDIMIENTO

 

DESPUÉS DEL USO

DIARIO

 

SEMANAL

MENSUAL

200 HORAS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Revisar nivel de aceite de la bomba

 

 

 

 

×

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Comprobar si hay fugas de aceite

 

 

 

 

×

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Eliminar la condensación de la cámara de aire

 

×

 

 

×

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Revisar las protecciones y las tapas

 

 

 

 

×

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Comprobar si hay ruidos o vibraciones extraños

 

 

 

 

×

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Comprobar si hay fugas de aire

 

 

 

 

×

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Limpiar el exterior del compresor

 

 

 

 

 

 

×

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Revisar el filtro

 

 

 

 

 

 

×

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Revisar la válvula de sobrepresión

 

 

 

 

 

 

×

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Revisar la tensión de la correa

 

 

 

 

 

 

 

×

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cambiar el aceite de la bomba

 

 

 

 

 

 

 

 

×

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cambiar el filtro

 

 

 

 

 

 

 

 

×

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cada 2 años, un servicio técnico autorizado debería

 

 

 

 

 

 

 

 

revisar la válvula de retención, las válvulas de admisión y las válvulas de descarga.

SERVICIO Y REPARACIONES

Todos los compresores de calidad pueden precisar asistencia técnica o cambio de piezas como consecuencia del desgaste y las roturas que sufren por el uso normal. Para asegurar que sólo se utilizan piezas originales, todas las labores de asistencia técnica y de reparación deberían llevarse a cabo sólo en un CENTRO DE ASISTENCIA TÉCNICA AUTORIZADO POR HITACHI.

NOTA: Estas especificaciones están sujetas a cambio sin que HITACHI incurra en ningún tipo de obligación.

— 38 —

Image 38
Contents Avertissement AdvertenciaContents Meanings of Signal Words Important InformationSafety Stay Alert Keep Motor AIR Vent CleanOutdoor USE Extension Cords Check Damaged Parts and AIR LeakReplacement Parts Do not Stop Compressor by Pulling OUT the PlugGrounding Instructions Operation and Maintenance Name of PartsPrior to Operation SpecificationsApplications Air coupler installation Pre-start checklistOperation Adjustment of working pressureTransport Start upAbout the thermal protector MaintenanceShutdown Oil change-oil topping off Cleaning the filter elementDraining air tank Belt tensionService and Repairs Maintenance chartSignification DU Vocabulaire DE Signalisation Informations ImportantesSécurité Bien Lire Toutes LES InstructionsCordons DE Rallonge Pour Utilisation À L’EXTÉRIEUR SE Vêtir CorrectementFaire Attention AU Cordon Rester SUR SES GardesVidanger LE Reservoir Pièces DE RechangeNE PAS Diriger LE JET D’AIR Directement SUR LE Corps NE PAS Arreter LE Compresser EN Debranchant SA FicheInstructions DE Mise À LA Terre Utilisation ET Entretien NOM DES PiècesInstallation électrique Installation initialeEmplacement Avant L’UTILISATIONInstallation du coupleur d’air Liste des vérifications avant la mise en marcheUtilisation Mise en marchePropos du protecteur thermique Réglage de la pression de travailArrêt Vidange du réservoir d’air EntretienNettoyage de l’élément de filtre à air Changement d’huile-renversement d’huileTableau d’entretien Service APRÈS-VENTE ET RéparationsTension de la courroie Información Importante Significado DE LAS Palabras DE SeñalizaciónSeguridad LEA Todas LAS InstruccionesNo Maltrate EL Cable Mantenga Alejadas a LAS VisitasVestir Adecuadamente Esté AtentoNo Detenga EL Compresor Sacando EL Enchufe Piezas DE ReemplazoVaciar LA Cámara DE Aire LA Válvula DE Seguridad Debe Funcionar CorrectamenteInstrucciones Para LA Puesta a Tierra Operación Y Mantenimiento NomenclaturaAntes DE LA Operación EspecificacionesAplicaciones Instalación del conector de aire Lista de comprobación previaPuesta en marcha TransporteOperación Acerca del protector térmico Ajuste de la presión de trabajoApagado Purga de la cámara de aire MantenimientoLimpieza del filtro Cambio y llenado del aceiteEsquema de mantenimiento Servicio Y ReparacionesTensión de la correa Page Steve Reynolds Blvd Norcross, GA Kestrel Road Mississauga on L5T 1Z5