Hitachi EC 189 Installation du coupleur d’air, Liste des vérifications avant la mise en marche

Page 22

Français

Si l’on n’est pas sûr que la prise soit correctement mise à la terre, la faire vérifier par un électricien qualifié ou un personnel de service après-vente. N’utiliser aucun type d’adaptateur avec ce produit. Si l’on doit faire réparer ou remplacer le cordon ou la fiche, ne pas raccorder le fil de terre à une prise ayant une lame plate. Le fil avec isolant dont la surface externe est verte avec ou sans bandes jaunes est le fil de terre.

AVERTISSEMENT : Eviter tout risque de choc électrique. Ne jamais utiliser le compresseur avec un cordon électrique ou un cordon de rallonge endommagé ou effiloché. Inspecter tous les cordons électriques régulièrement. Ne jamais utiliser à proximité d’eau ni dans un environnement susceptible de présenter un risque de choc électrique.

(3)Si l’on est obligé d’utiliser un cordon de rallonge, bien en utiliser un qui soit suffisamment lourd pour acheminer le courant que le compresseur va nécessiter. Les calibres de cordon minimums sont les suivants :

Longueur de cordon

12 AWG

 

 

Jusqu’à 25 pieds

10 AWG

 

 

De 26 à 100 pieds

8 AWG

 

 

De 151 à 250 pieds

6 AWG

 

 

(4)Utiliser exclusivement un cordon de rallonge avec mise à la terre et une prise de courant à 3 fentes qui accepte la fiche du compresseur.

(5)Examiner les cordons avant l’utilisation. Ne pas utiliser le compresseur si son cordon est endommagé. Ne pas utiliser de cordon de rallonge endommagé.

AVERTISSEMENT : Faire remplacer ou réparer tout cordon endommagé.

(6)Eloigner les cordons de la chaleur et des bords coupants. Ne pas tirer sur un cordon pour débrancher une fiche – Saisir le cordon par la fiche.

(7)Toujours couper le commutateur de moteur/ pression du compresseur avant de débrancher la fiche du compresseur.

(8)Si la fiche ne rentre pas parfaitement dans la prise, faire réparer la prise. Confier cette opération à son électricien.

Si l’on utilise une prise défectueuse, cela risque de provoquer une surchauffe qui pourrait avoir des conséquences graves.

AVERTISSEMENT : L’appareil doit être mis à la terre. S’il se produit une anomalie ou une panne, la mise à la terre fournit un chemin de moindre résistance électrique qui réduira les risques de choc électrique. L’appareil est équipé

d’un cordon doté d’un conducteur de mise à la terre et d’une fiche avec mise

àla terre. Brancher cette fiche dans une prise correctement installée et mise à la terre, conformément aux codes nationaux et locaux.

AVERTISSEMENT : Une tension élevée peut provoquer des blessures ou la mort. Débrancher tous les cordons d’alimentation électrique avant d’ouvrir le boîtier électrique ou de procéder à un entretien.

4. Installation du coupleur d’air

Visser le coupleur d’air dans le raccord (voir la Fig. 1 et la Fig. 6). La taille de vis du raccord est de 3/8". Utiliser un coupleur d’air ayant la même taille de vis.

5.Liste des vérifications avant la mise en marche

AVERTISSEMENT : Veiller à ce que le commutateur de moteur/pression n’entre pas en contact avec des vapeurs gazeuses inflammables, des poussières combustibles, des gaz et autres matériaux combustibles. Une étincelle pourrait provoquer une explosion ou un feu.

(1)La jauge d’huile de la pompe indique la quantité d’huile dans la pompe. (Fig. 2) Vérifier le niveau d’huile tous les jours pour s’assurer qu’il ne dépasse pas l’encoche de niveau maximum et qu’il ne tombe pas en-dessous de l’encoche de niveau minimum de la jauge d’huile de la pompe. Si le niveau d’huile est bas, remettre de l’huile par l’orifice de remplissage de façon que la quantité d’huile arrive à un point entre l’encoche de niveau maximum et l’encoche de niveau minimum sur la jauge d’huile de la pompe, conformément au TABLEAU DES TYPES D’HUILE ci-dessous.

AVERTISSEMENT : Vidanger le réservoir pour libérer la pression d’air avant de sortir la jauge d’huile de la pompe.

AVERTISSEMENT : S’assurer que l’évent d’air de la jauge d’huile de la pompe est exempt d’obstructions. Si l’évent d’air est bouché, la pression risque de s’accumuler dans le carter moteur et d’endommager le compresseur, ce qui peut provoquer des blessures.

(2)Evacuer toute l’humidité du réservoir d’air du compresseur. Pour vidanger le réservoir d’air, ouvrir lentement le clapet de vidange et incliner le compresseur pour vider l’eau qui s’est accumulée. Bien refermer après la vidange.

(3)Vérifier que le commutateur de moteur/pression est sur la position “OFF” (Fig. 3). Si l’on branche la fiche dans une prise de courant alors que le commutateur est sur la position “AUTO”, le

— 22 —

Image 22
Contents Avertissement AdvertenciaContents Meanings of Signal Words Important InformationSafety Stay Alert Keep Motor AIR Vent CleanOutdoor USE Extension Cords Check Damaged Parts and AIR LeakReplacement Parts Do not Stop Compressor by Pulling OUT the PlugGrounding Instructions Operation and Maintenance Name of PartsApplications SpecificationsPrior to Operation Air coupler installation Pre-start checklistOperation Adjustment of working pressureTransport Start upShutdown MaintenanceAbout the thermal protector Oil change-oil topping off Cleaning the filter elementDraining air tank Belt tensionService and Repairs Maintenance chartSignification DU Vocabulaire DE Signalisation Informations ImportantesSécurité Bien Lire Toutes LES InstructionsCordons DE Rallonge Pour Utilisation À L’EXTÉRIEUR SE Vêtir CorrectementFaire Attention AU Cordon Rester SUR SES GardesVidanger LE Reservoir Pièces DE RechangeNE PAS Diriger LE JET D’AIR Directement SUR LE Corps NE PAS Arreter LE Compresser EN Debranchant SA FicheInstructions DE Mise À LA Terre Utilisation ET Entretien NOM DES PiècesInstallation électrique Installation initialeEmplacement Avant L’UTILISATIONInstallation du coupleur d’air Liste des vérifications avant la mise en marcheUtilisation Mise en marcheArrêt Réglage de la pression de travailPropos du protecteur thermique Vidange du réservoir d’air EntretienNettoyage de l’élément de filtre à air Changement d’huile-renversement d’huileTension de la courroie Service APRÈS-VENTE ET RéparationsTableau d’entretien Información Importante Significado DE LAS Palabras DE SeñalizaciónSeguridad LEA Todas LAS InstruccionesNo Maltrate EL Cable Mantenga Alejadas a LAS VisitasVestir Adecuadamente Esté AtentoNo Detenga EL Compresor Sacando EL Enchufe Piezas DE ReemplazoVaciar LA Cámara DE Aire LA Válvula DE Seguridad Debe Funcionar CorrectamenteInstrucciones Para LA Puesta a Tierra Operación Y Mantenimiento NomenclaturaAplicaciones EspecificacionesAntes DE LA Operación Instalación del conector de aire Lista de comprobación previaOperación TransportePuesta en marcha Apagado Ajuste de la presión de trabajoAcerca del protector térmico Purga de la cámara de aire MantenimientoLimpieza del filtro Cambio y llenado del aceiteTensión de la correa Servicio Y ReparacionesEsquema de mantenimiento Page Steve Reynolds Blvd Norcross, GA Kestrel Road Mississauga on L5T 1Z5