Hitachi EC 189 Mantenga Alejadas a LAS Visitas, Vestir Adecuadamente, No Maltrate EL Cable

Page 29

10.MANTENGA ALEJADAS A LAS VISITAS.

No permita que las personas que le visiten toquen el cable de prolongación del compresor. Debería mantenerse a las visitas lejos del lugar de trabajo.

11.VESTIR ADECUADAMENTE.

No utilice ropa suelta ni joyas, ya que pueden atraparse en las partes en moción.

Para contener el cabello largo, utilice cubiertas protectoras para cabello.

12.NO MALTRATE EL CABLE.

Nunca tire del cable para desenchuflario de la fuente de corriente eléctrica. Mantenga el cable alejado de calor, aceites, y bordes cortantes.

13.MANTENGA EL COMPRESOR CON CUIDADO. Siga las instrucciones para lubricación. Periódicamente inspeccione el cable, y si halla daños, llevar o enviar al centro de servicios autorizado para ser reparado. Inspeccione periódicamente los cables prolongadores y si están dañados, reemplácelos.

14.CABLES PROLONGADORES PARA EL USO EXTERIOR. Cuando la compresora esté en uso exterior mente, use solamente cable de extención designado para el uso al aire libre (exterior) así descrita en su etiqueta.

15.ESTÉ ATENTO.

Preste atención a lo que está haciendo. Utilice el sentido común. No utilice este compresor si está cansado, ni si se encuentra bajo los efectos del alcohol, de las drogas o de medicamentos que provoquen somnolencia. Aprenda a detener el compresor de aire y familiarícese muy bien con los distintos dispositivos de control.

16.COMPRUEBE SI HAY PIEZAS DAÑADAS O FUGAS DE AIRE.

Antes de seguir utilizando el compresor, revise a fondo los dispositivos de protección y el resto de piezas para ver si todo funciona bien y de acuerdo con su función. Compruebe que las piezas móviles están bien alineadas y unidas, que no hay roturas ni fugas de aire, que el montaje es correcto y que no se detecta ningún tipo de anomalía que pueda afectar al funcionamiento.

Si encuentra algún dispositivo de protección o alguna pieza dañada, deberá ser reparada o sustituida por un servicio de asistencia técnica autorizado, salvo que se indique otra cosa en este Manual de instrucciones.

Si el interruptor del motor y de presión está averiado, cámbielo en un servicio de asistencia técnica autorizado.

No utilice este compresor si el interruptor del motor o de presión no permiten seleccionar la opción “AUTO/ OFF”.

17.NO USE NUNCA ESTE COMPRESOR PARA APLICACIONES QUE NO SEAN LAS ESPECIFICADAS. No use nunca este compresor para aplicaciones que no sean las especificadas en el Manual de instrucciones.

No utilice jamás aire comprimido para respirar. Emplee siempre el compresor de aire en un lugar bien ventilado.

Siga todas las instrucciones de seguridad que se adjunten a los materiales que esté pulverizando. Para trabajar con algunos materiales podría necesitar una máscara de oxígeno.

Español

18.MANEJE ESTE COMPRESOR DE LA FORMA CORRECTA.

Utilice el compresor conforme a las presentes instrucciones. No deje nunca que lo usen los niños, personas no familiarizadas con su modo de empleo ni personal no autorizado. No use el compresor de aire sin filtro, ni en un entorno corrosivo. Utilícelo siempre en una posición estable y segura para evitar que se caiga. Siga todas las instrucciones de mantenimiento mencionadas en este manual.

19.MANTENGA TODOS LOS TORNILLOS, PERNOS, Y CUBIERTAS FIRMEMENTE APRETADOS. Mantenga todos los tornillos, pemos, y placas bien apretadas. Verificar periódicamente sus condiciónes.

20.MANTENGA EL RESPIRADERO DEL MOTOR LIMPIO. El respirador del motor deberá mantenerse limpio para que el aire pueda circular libremente en todo momento. Verificar con frecuencia si existen acumulación de polvo.

21.OPERAR EL COMPRESOR AL VOLTAJE ESPECIFICADO.

Operar la compresor al voltaje especificado en su etiqueta.

Si el compresor está en uso a un voltaje mayor que el voltaje especificado, resultaria en la anormal rápida revolución del motor, y pudiera producir daños a la unidad y quemar el motor.

22.NUNCA UTILICE UN COMPRESOR DEFECTUOSO O QUE FUNCIONE ANORMALMENTE.

Si nota que el compresor no está funcionando de la manera normal, produciendo ruidos o vibraciones anormales o cualquier otra condición defectuosa, déjelo de usar inmediatamente y solicite la reparación a un centro de servicio autorizado por Hitachi.

23.NO LIMPIE LAS PIEZAS DE PLÁSTICO CON DISOLVENTES.

Los disolventes, como la gasolina, la bencina, el tetracloruro de carbono y el alcohol podrían estropear y agrietar las piezas de plástico de este compresor. No las limpie con ese tipo de sustancias. Limpie las piezas de plástico con un paño suave algo humedecido con agua jabonosa, y séquelas muy bien.

24.USE SÓLO REPUESTOS ORIGINALES DE HITACHI. Si utiliza piezas de repuesto que no sean de Hitachi, podría no ser válida la garantía; además, el compresor podría no funcionar bien y causar lesiones. Encontrará repuestos originales de Hitachi en su distribuidor.

25.NO MODIFIQUE ESTE COMPRESOR. No modifique este compresor.

No lo utilice con presiones ni velocidades superiores a las recomendadas por el fabricante.

Si precisa reparaciones, acuda siempre al servicio de asistencia técnica autorizado por Hitachi. De lo contrario, podría verse alterado el correcto funcionamiento de este compresor y producirse accidentes o lesiones corporales, por acudir a personas sin los conocimientos y experiencia técnica necesarios. Si detecta una fuga en la cámara de aire, sustitúyala en seguida. Jamás repare, suelde ni modifique la cámara de aire ni sus accesorios.

Use sólo piezas de reparación originales para el compresor de aire.

No varíe nunca las presiones predeterminadas de fábrica.

— 29 —

Image 29
Contents Advertencia AvertissementContents Important Information Meanings of Signal WordsSafety Outdoor USE Extension Cords Keep Motor AIR Vent CleanStay Alert Check Damaged Parts and AIR LeakDo not Stop Compressor by Pulling OUT the Plug Replacement PartsGrounding Instructions Name of Parts Operation and MaintenancePrior to Operation SpecificationsApplications Pre-start checklist Air coupler installationTransport Adjustment of working pressureOperation Start upAbout the thermal protector MaintenanceShutdown Draining air tank Cleaning the filter elementOil change-oil topping off Belt tensionMaintenance chart Service and RepairsInformations Importantes Signification DU Vocabulaire DE SignalisationBien Lire Toutes LES Instructions SécuritéFaire Attention AU Cordon SE Vêtir CorrectementCordons DE Rallonge Pour Utilisation À L’EXTÉRIEUR Rester SUR SES GardesNE PAS Diriger LE JET D’AIR Directement SUR LE Corps Pièces DE RechangeVidanger LE Reservoir NE PAS Arreter LE Compresser EN Debranchant SA FicheInstructions DE Mise À LA Terre NOM DES Pièces Utilisation ET EntretienEmplacement Installation initialeInstallation électrique Avant L’UTILISATIONListe des vérifications avant la mise en marche Installation du coupleur d’airMise en marche UtilisationPropos du protecteur thermique Réglage de la pression de travailArrêt Nettoyage de l’élément de filtre à air EntretienVidange du réservoir d’air Changement d’huile-renversement d’huileTableau d’entretien Service APRÈS-VENTE ET RéparationsTension de la courroie Significado DE LAS Palabras DE Señalización Información ImportanteLEA Todas LAS Instrucciones SeguridadVestir Adecuadamente Mantenga Alejadas a LAS VisitasNo Maltrate EL Cable Esté AtentoVaciar LA Cámara DE Aire Piezas DE ReemplazoNo Detenga EL Compresor Sacando EL Enchufe LA Válvula DE Seguridad Debe Funcionar CorrectamenteInstrucciones Para LA Puesta a Tierra Nomenclatura Operación Y MantenimientoAntes DE LA Operación EspecificacionesAplicaciones Lista de comprobación previa Instalación del conector de airePuesta en marcha TransporteOperación Acerca del protector térmico Ajuste de la presión de trabajoApagado Limpieza del filtro MantenimientoPurga de la cámara de aire Cambio y llenado del aceiteEsquema de mantenimiento Servicio Y ReparacionesTensión de la correa Page Kestrel Road Mississauga on L5T 1Z5 Steve Reynolds Blvd Norcross, GA