Hitachi EC 189 Service APRÈS-VENTE ET Réparations, Tension de la courroie, Tableau d’entretien

Page 26

Français

Verser l’huile dans l’orifice de la jauge d’huile de la pompe.

Jusqu’au niveau indiqué sur la jauge d’huile de la pompe (voir la Fig. 2).

Pour le remplacement d’huile, voir le tableau ci- dessous.

TABLEAU DES TYPES D’HUILE. Voir page 21.

(2)Vérifier le niveau d’huile de l’élément de pompage tous les jours.

(3)Changer l’huile toutes les 200 heures de travail ou tous les 3 mois.

4.Tension de la courroie

(1)Vérification de la tension de la courroie

(a)Laisser l’appareil refroidir.

(b)Retirer la protection de la courroie.

(c)Appuyer sur la courroie entre les deux poulies.

(d)La flèche de la courroie doit être d’environ 1/4 de pouce (6 cm).

(e)Si la tension de la courroie est nettement

supérieure à 1/4 de pouce (6 cm), effectuer un réglage.

(2)Réglage de la tension de la courroie

AVERTISSEMENT : Faire attention de ne pas se coincer les doigts entre la courroie et le volant lorsqu’on enroule la courroie sur le volant.

(a)Desserrer les écrous des quatre boulons de montage du moteur.

(b)Tourner le boulon du tendeur de courroie sur le devant de l’appareil dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que l’on obtienne une flèche de 1/4 de pouce (6 cm) entre les poulies.

(c)Serrer les écrous des boulons de montage du moteur.

(d)Remonter la protection de la courroie.

5. Tableau d’entretien :

TABLEAU D’ENTRETIEN

PROCEDURE

APRES

TOUS LES

TOUTES LES

TOUS LES

TOUTES LES

L’UTILISATION

JOURS

SEMAINES

MOIS

200 HEURES

 

 

 

 

 

 

 

Vérifier le niveau d’huile de la pompe

 

×

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vérifier s’il y a des fuites d’huile

 

×

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vidanger la condensation du réservoir d’air

×

×

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Inspecter les protections/carters

 

×

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vérifier s’il y a des bruits/vibrations anormaux

 

×

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vérifier s’il y a des fuites d’air

 

×

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nettoyer l’extérieur du compresseur

 

 

×

 

 

 

 

 

 

 

 

Inspecter le filtre

 

 

×

 

 

 

 

 

 

 

 

Vérifier la soupape de sûreté

 

 

×

 

 

 

 

 

 

 

 

Inspecter la tension de la courroie

 

 

 

×

 

 

 

 

 

 

 

Changer l’huile de la pompe

 

 

 

 

×

 

 

 

 

 

 

Remplacer le filtre

 

 

 

 

×

 

 

 

 

 

 

Tous les 2 ans, faire vérifier le clapet anti-retour, les soupapes d’admission et les soupapes de refoulement par un technicien de service après-vente agréé.

SERVICE APRÈS-VENTE ET

RÉPARATIONS

Tous les compresseurs de qualité finissent un jour par nécessiter un entretien ou le remplacement d’une pièce, qui sont le résultat d’une usure normal. Pour être sûr de recevoir des pièces de rechange d’origine, confier toutes les opérations d’entretien et de réparation exclusivement

àun SERVICE APRES-VENTE HITACHI AGREE.

REMARQUE : Les spécifications sont sujettes à modifications sans aucune obligation de la part de HITACHI.

— 26 —

Image 26
Contents Avertissement AdvertenciaContents Meanings of Signal Words Important InformationSafety Stay Alert Keep Motor AIR Vent CleanOutdoor USE Extension Cords Check Damaged Parts and AIR LeakReplacement Parts Do not Stop Compressor by Pulling OUT the PlugGrounding Instructions Operation and Maintenance Name of PartsPrior to Operation SpecificationsApplications Air coupler installation Pre-start checklistOperation Adjustment of working pressureTransport Start upAbout the thermal protector MaintenanceShutdown Oil change-oil topping off Cleaning the filter elementDraining air tank Belt tensionService and Repairs Maintenance chartSignification DU Vocabulaire DE Signalisation Informations ImportantesSécurité Bien Lire Toutes LES InstructionsCordons DE Rallonge Pour Utilisation À L’EXTÉRIEUR SE Vêtir CorrectementFaire Attention AU Cordon Rester SUR SES GardesVidanger LE Reservoir Pièces DE RechangeNE PAS Diriger LE JET D’AIR Directement SUR LE Corps NE PAS Arreter LE Compresser EN Debranchant SA FicheInstructions DE Mise À LA Terre Utilisation ET Entretien NOM DES PiècesInstallation électrique Installation initialeEmplacement Avant L’UTILISATIONInstallation du coupleur d’air Liste des vérifications avant la mise en marcheUtilisation Mise en marchePropos du protecteur thermique Réglage de la pression de travailArrêt Vidange du réservoir d’air EntretienNettoyage de l’élément de filtre à air Changement d’huile-renversement d’huileTableau d’entretien Service APRÈS-VENTE ET RéparationsTension de la courroie Información Importante Significado DE LAS Palabras DE SeñalizaciónSeguridad LEA Todas LAS InstruccionesNo Maltrate EL Cable Mantenga Alejadas a LAS VisitasVestir Adecuadamente Esté AtentoNo Detenga EL Compresor Sacando EL Enchufe Piezas DE ReemplazoVaciar LA Cámara DE Aire LA Válvula DE Seguridad Debe Funcionar CorrectamenteInstrucciones Para LA Puesta a Tierra Operación Y Mantenimiento NomenclaturaAntes DE LA Operación EspecificacionesAplicaciones Instalación del conector de aire Lista de comprobación previaPuesta en marcha TransporteOperación Acerca del protector térmico Ajuste de la presión de trabajoApagado Purga de la cámara de aire MantenimientoLimpieza del filtro Cambio y llenado del aceiteEsquema de mantenimiento Servicio Y ReparacionesTensión de la correa Page Steve Reynolds Blvd Norcross, GA Kestrel Road Mississauga on L5T 1Z5