Wolfcraft 6156, 6155 manual Poignées DE Guide Botones DE LA Barrera Guía

Page 78

7. Déplacer la semelle arrière en laissant la pièce légèrement en

retrait du foret de la toupilleuse.

8. Utiliser le commutateur pour mettre la toupilleuse en marche. En

maintenant la semelle arrière/la pièce travaillée à deux mains à une

distance sécuritaire du foret en rotation, faire glisser la pièce

travaillée vers et à travers le foret. Passer complètement la pièce

travailler sans arrêter.

Utiliser la toupilleuse comme une dégauchisseuse

Cómo usar la fresadora como ensambladora

9. Arrêter la toupilleuse à la boîte d'interrupteur.

10. Desserrer la pièce travaillée en retournant la semelle arrière de

l'autre côté du foret de toupilleuse.

11. Fixer et positionner le côté opposé de la pièce travaillée (voir

l'étape 4). Recommencer les étapes 7, 8 et 9.

12. Au moment de la coupe des extrémités de tenon, fixer et

positionner la pièce travaillée comme il est décrit à l'étape 4, en

maintenant l'extrémité de la pièce travaillée au même niveau que la

face du guide et reposer l'extrémité à couper au sommet de la

toupilleuse. Recommencer les étapes 7, 8 et 9.

REMARQUE : Pour les quatre côtés d'un tenon, n'effectuer qu'un seul passage, coupant la profondeur complète du tenon.

DÉPORT DE DÉGAUCHISSEUSE COMPENSACIÓN DE ENSAMBLADO

PROFONDEUR DE COUPE PROFUNDIDAD DE CORTE

REMARQUE : Le fait de fixer la pièce travaillée avec l'extrémité à couper reposant sur la table peut aider à réduire les variations dans la surface finie du tenon qui risque de provoquer des irrégularités dans la planitude de la table.

En se tenant face à la table à

MISE EN GARDE toupie, insérer la pièce à travailler de droite à gauche.

7.Mueva el apoyo de empuje con la pieza de trabajo ligeramente hacia atrás de la broca de la fresadora.

8.Use el interruptor para encender la fresadora. Sujetando el apoyo de empuje / pieza de trabajo con ambas manos a una distancia segura de la broca en rotación deslice la pieza de trabajo hacia y a través de la broca. Haga una pasada completa sin parar de la pieza de trabajo.

9.Apague la fresadora en la caja del interruptor.

10.Deje de sujetar la pieza de trabajo, regresando el apoyo de empuje al otro lado de la broca de la fresadora.

11.Sujete y coloque el lado opuesto de la pieza de trabajo (consulte el paso 4). Repita los pasos 7, 8 y 9.

12.Cuando se corten extremos de espigas, sujete y coloque la pieza de trabajo como se describe en el paso 4, excepto que sujete la orilla de la pieza de trabajo al ras con la cara de la barrera guía y descanse el extremo que se va a cortar encima de la mesa de fresadora. Repita los pasos 7, 8 y 9.

NOTA: Por todos los cuatro lados de la espiga, haga sólo una pasada, cortando completa la profundidad de la espiga.

NOTA: Sujetar la pieza de trabajo con el extremo que se va a cortar descansando en el tablero de la mesa puede ayudar a minimizar cualquier variación en la superficie acabada de la espiga que pudiera ser causada por irregularidades en lo plano del tablero de la mesa.

Estando parado enfrente de la mesa

PRECAUCIÓN de fresadora, alimente la pieza de trabajo de derecha a izquierda.

POIGNÉES DE GUIDE

Figure 36

BOTONES DE LA BARRERA GUÍA

Figura 36

1.Positionner le guide pour la profondeur de coupe souhaitée. Serrer les poignées du guide.

2.Placer un bord droit contre le déport de dégauchisseuse.

3.Desserrer la poignée en maintenant le déport de la dégauchisseuse en place.

4.Faire glisser le déport de dégauchisseuse vers l'extérieur jusqu'à ce qu'une extrémité touche le diamètre extérieur du foret de toupilleuse. Voir la figure 36.

5.Serrer la poignée de déport de dégauchisseuse.

6.Basculer l'écran de protection sur le foret de toupilleuse.

7.Votre toupilleuse et votre table à toupie sont maintenant prêtes à utiliser.

REMARQUE : Essayer sur du bois de récupération pour vérifier la précision des ajustements.

1.Coloque la barrera guía para la profundidad de corte deseada. Apriete los botones de la barrera guía.

2.Coloque una regla contra la compensación de ensamblado.

3.Afloje el botón que sujeta la compensación de ensamblado en su lugar.

4.Deslice hacia afuera la compensación de ensamblado hasta que la regla toque el diámetro exterior de la broca de la fresadora. Consulte la Figura 36.

5.Apriete el botón de la compensación de ensamblado.

6.Gire la protección de seguridad sobre la broca de la fresadora.

7.Su fresadora / mesa de fresadora están listas para usarse.

NOTA: Pruebe con una madera de desperdicio para verificar que el ajuste es correcto.

78

Image 78
Contents Wolfcraft Table of Contents WarrantySafety Instructions Unpacking and Checking Contents IntroductionFeatures and Specifications 6156 Router Table features includeAdditional 6155 Router Table features include Package Contents & Hardware Legend Package Contents & Hardware Legend Package Contents & Hardware Legend Package Contents & Hardware Legend Package Contents & Hardware Legend Package Contents & Hardware Legend Assemble Metal Miter Guide AssemblyTools Required AF, zinc AG, black AH, black AJ, zincAG, zinc AH, black AJ, zinc Attach Switch Box to TabletopAssemble Plastic Miter Guide AK, black AL, blackAM, zinc AJ, zinc Attach Square Nuts and RetainersAttach Extensions AN, black AP, black AQ, blackAttach Height-Adjustable Legs Attach Supports to TabletopAttach Height-Adjustable Legs Attach Short Legs Safety STICKERB-2Safety Sticker Alignment of Tabletop and ExtensionsAttach Tool Tray Router Table Model 6155 Only Attach Optional, Second Shelf Router Table Model OnlyAR, black AS, black AT, black AU 1 black AV 2 black AW 1 black Assemble Push ShoeAssemble Jointing Fence to Router Table Fence AX 1 zinc AH 1 blackAttach Security Guard Fence Assemble Push Shoe to FenceAY, zinc AZ, black Mounting the Router Hole Router Brand Specific ModelMount Router Directly to the Table Mounting Routers with Square Adaptor PlateBA, black 5 6 Alinee CON EL Agujero EN LA Placa AdaptadoraPage Router Base Plate Template Square Adaptor Weldnut Plate Z Securing the Router Table Model 6156 Only Electrical Hookup Switch BOXIntroduction Replace Damaged CordsSwitch Box Familiarization Risk of Electric ShockOperation of Switch Box and Router For Routers With LOCK-ON FeatureCircuit Breaker Assembling Fence to the Router Table Assemble Inserts Insert UseSetting Depth/Height of the Cut Connecting a VacuumUsing your router/router table OperationUsing the Router for Beading and Edge Cutting Push Shoe Clamp Plate JointingFence Insert Using the Router as a Jointer Using the Fence with Board for Larger Workpieces Inside RoutingBB, black Outside RoutingRouting Irregular Workpieces PIN Storage Starting PIN in Mounting HoleUsing the Miter Guage and Fence BC, black BD, black BE, zinc BF, zincMounting the Bar Spacer BAR BIT Dovetail BoxjointClamp Offset Making Combination Joints Box Construction Using the Featherboard Flaps Repair Parts 6155/6156 Router Table All Parts KEYHardware Bags KEYDescription QTY Repair Parts 6156 Router Table Table DES Matieres ÍndiceConsignes DE Sécurité Déballer ET Vérifier LE Contenu Caractéristiques ET Fiche Technique Contenu DE Lemballage ET Légende DU Matériel Contenu DE Lemballage ET Légende DU Matériel suite Article Description QTÉ Artículo Descripción CantContenu DE Lemballage ET Légende DU Matériel suite Contenu DE Lemballage ET Légende DU Matériel suite 24 AS 24 AT Contenu DE Lemballage ET Légende DU Matériel suite Assembler le guide à onglets métallique ASSEMBLAGE/ARMADOOutils requis/Herramientas necesarias Arme la guía de ingletes de metalAG, zinc AH, noir/negro AJ, zinc Assembler le guide à onglets en plastiqueArme la guía de ingletes de plástico AK, noir/negro AL, noir/negroFente DE Guide À Onglets Ranura DE LA Guía DE Ingletes AN, noir/negro AP, noir/negro AQ, noir/negro Fixer les pieds à hauteur réglableFixer les pieds à hauteur réglable suite AJ, zinc AP, noir/negro AN, noir/negro AQ, noir/negro Fixer les pieds courtsInstale las patas cortas Alignement de la table et des rallongesAR, noir/negro AS, noir/negro AT, noir/negro Fixer le plateau à outilsInstale la bandeja de herramientas Fixer la deuxième étagère optionnelleAX 1 zinc AH 1 noir/negro AU AV TFigura Montage DE LA TOUPILLEUSE/CÓMO Montar LA Fresadora Lets Écrou À Tuerca Souder Soldada Modèle 6156 seulement Modelo 6156 solamenteBoîte DINTERRUPTEUR/CAJA DEL Interruptor Introduction / IntroducciónAvertissement Pour les toupilleuses équipées dune fonction Verrouillage Para fresadoras con la característica de LOCK-ONDisjoncteur/Interruptor automático Assemblage DU Guide À LA Table À Toupie Cómo Armar LA Barrera Guía a LA Mesa DE FresadoraAssembler les inserts Arme los insertos Utilisation de linsert Uso de insertosUTILISATION/OPERACIÓN Branchement dun aspirateurCómo conectar vacío Cómo usar la fresadora para corte de molduras y rebordes Débrancher la toupilleuse pour Poignées DE Guide Botones DE LA Barrera Guía Toupiller à lintérieur/Fresado interior Toupiller à lextérieur/Fresado exterior BB, noir/negroBC, noir/negro BD, noir/negro BE, zinc BF, zinc Montage de la barre Montaje de la barra Faire une queue daronde standard joints et joints à rainuresBloc Arrière Bloque DE Empuje Construction dune boîte Construcción de cajaUtilisation des rabats à lamelles Cómo usar las aletas de las tablas de sujeciónPiezas Para Reparación Mesa de fresadora Toutes les pièces / Todas las piezas Descripción CantDescription QTÉ Sacs de matériel/Bolsas paraCLÉ N Article Descripción CantClave No. Artículo Wolfcraft Product Registration Card NameWolfcraft