Wolfcraft 6155, 6156 manual Débrancher la toupilleuse pour

Page 77
MISE EN GARDE

Utiliser le guide et la semelle arrière pour les coupes frontales

Cómo usar la barrera guía y el apoyo de empuje para corte en el extremo

Cette opération est effectuée sans

AVERTISSEMENT que l'écran de sécurité soit en mplace. Prendre d'extrêmes

précautions. Ne laisser à aucun moment une partie du corps contacter le foret de la toupilleuse. Cela risquerait de provoquer de graves blessures.

AVERTISSEMENT

Débrancher la toupilleuse pour

faire les réglages.

 

Pour toupiller, pour faire des assemblages de languettes et de rainures, des tenons et faire coulisser des queues d'aronde, il est nécessaire que les bords et les extrémités de la pièce travaillée soient rectilignes et lisses et tous les côtés forment entre eux des angles de 90°. Utiliser du bois de récupération pour tester les réglages avant d'effectuer des coupes définitives.

Esta operación se hace sin la

ADVERTENCIA protección de seguridad en su lugar. Tenga precaución extrema.

No permita que alguna parte del cuerpo haga contacto con la broca de la fresadora en ningún momento. Hacerlo podría conducir a lesiones personales graves.

ADVERTENCIA

Desenchufe la fresadora

mientras hace los ajustes.

 

El fresado para hacer ensambladuras machihembradas, de espigas y colas de milano deslizantes requiere que las orillas y los extremos de la pieza de trabajo estén sin desviaciones y lisas, con todos los lados a ángulos de 90° del uno al otro. Use madera de desperdicio para probar los ajustes antes de hacer los cortes finales.

SEMELLE ARRIÈRE

PLAQUE DE FIXATIONAPOYO DE EMPUJE PLACA DE SUJECIÓN

GUIDE D'ASSEMBLAGE

BARRERA GUÍA DE

ENSAMBLADURAS

INSERT

INSERTO

PU

LL

ON

H O

FF

PUS

 

RES

ET

 

 

 

 

Figure 35

Figura 35

1.Placer l'insert adéquat dans le trou de la table. Voir la figure 35.

2.Verrouiller le guide d'assemblage en position complètement rétractée.

3.À l'extrémité de la planche où la coupe doit se faire, utiliser un crayon tendre pour marquer la ligne no 1. Elle indique la profondeur de la coupe (la quantité de bois à enlever). Puis, marquer la ligne no

2indiquant la hauteur du tenon. Voir la figure 32, page 75.

4.Placer votre planche de façon à ce qu'elle soit ajustée contre la semelle arrière et la plaque de fixation, avec son côté contre la face du guide. Les lignes nos 1 et 2 doivent se trouver à proximité de la fraise; l'extrémité de la pièce de travail doit se trouver sur le bord du trou d'insert.

5.S'assurer que la plaque de fixation continue à maintenir la pièce travaillée. Serrer l'écrou à oreilles sur la tige de fixation.

Ne pas trop serrer l'écrou à oreilles. Un serrage trop ferme risque de faire dévier le mouvement de la

semelle arrière, qui à son tour peut produire " des crans " ou autres écarts dans le tenon.

REMARQUE : Pour le travail en profondeur, faire des coupes successives jusqu'à ce qu'une profondeur correcte soit atteinte. Pour éviter de surcharger la toupilleuse, enlever les déchets au fur et à mesure.

6.Déplacer le guide et la planche, puis ajuster la toupilleuse pour que la planche touche le bord extérieur de la fraise de toupilleuse à la ligne no 1 et le bord de coupe de la toupilleuse touche la ligne no

2.Tenir fermement le guide et fixer la toupilleuse.

1.Coloque el inserto correcto en el hueco de la mesa. Consulte la Figura 35.

2.Trabar la barrera guía de ensambladuras en la posición totalmente retraída.

3.En el extremo de la tabla en que se va a hacer el corte, use un lápiz suave para marcar la línea # 1, Ésta indica la profundidad del corte (cuánta madera se va quitar). Después, marque otra línea la # 2, indicando la altura de la espiga. Consulte la Figura 32, página 75.

4.Coloque su tabla de modo que esté ceñida contra el apoyo de empuje y la placa de sujeción, con su lado contra la cara de la barrera guía. Las líneas # 1 y # 2 deben estar cerca de la broca; el extremo de la pieza de trabajo debe estar en la orilla del hueco del inserto.

5.Cómo asegurarse que la placa de sujeción continúa sujetando la pieza de trabajo. Apriete la tuerca de mariposa en la varilla de sujeción.

No apriete demasiado la tuerca de

PRECAUCIÓN mariposa. Apretar demasiado puede causar que se trabe el movimiento

del apoyo de empuje, lo que a su vez puede producir "escalones" o alguna otra variación en la espiga.

NOTA: Para trabajo profundo, haga cortes sucesivos hasta que alcance la profundidad correcta. Para evitar sobrecargar la fresadora, retire el material de desperdicio conforme avanza.

6.Mueva la barrera guía y la tabla y ajuste la fresadora de modo que la tabla haga contacto con la orilla de más afuera de la broca de la fresadora en la línea # 1 y la orilla de corte de la broca haga contacto con la línea # 2. Sujete hacia abajo la barrera guía y fije la fresadora.

77

Image 77
Contents Wolfcraft Warranty Table of ContentsSafety Instructions Introduction Unpacking and Checking ContentsAdditional 6155 Router Table features include Features and Specifications6156 Router Table features include Package Contents & Hardware Legend Package Contents & Hardware Legend Package Contents & Hardware Legend Package Contents & Hardware Legend Package Contents & Hardware Legend Package Contents & Hardware Legend Tools Required AssemblyAssemble Metal Miter Guide AF, zinc AG, black AH, black AJ, zincAssemble Plastic Miter Guide Attach Switch Box to TabletopAG, zinc AH, black AJ, zinc AK, black AL, blackAttach Extensions Attach Square Nuts and RetainersAM, zinc AJ, zinc AN, black AP, black AQ, blackAttach Supports to Tabletop Attach Height-Adjustable LegsAttach Height-Adjustable Legs Safety Sticker Safety STICKERB-2Attach Short Legs Alignment of Tabletop and ExtensionsAR, black AS, black AT, black Attach Tool Tray Router Table Model 6155 OnlyAttach Optional, Second Shelf Router Table Model Only Assemble Jointing Fence to Router Table Fence Assemble Push ShoeAU 1 black AV 2 black AW 1 black AX 1 zinc AH 1 blackAY, zinc AZ, black Attach Security Guard FenceAssemble Push Shoe to Fence Hole Router Brand Specific Model Mounting the RouterBA, black Mount Router Directly to the TableMounting Routers with Square Adaptor Plate Alinee CON EL Agujero EN LA Placa Adaptadora 5 6Page Router Base Plate Template Square Adaptor Weldnut Plate Z Securing the Router Table Model 6156 Only Introduction Switch BOXElectrical Hookup Replace Damaged CordsRisk of Electric Shock Switch Box FamiliarizationCircuit Breaker Operation of Switch Box and RouterFor Routers With LOCK-ON Feature Assembling Fence to the Router Table Insert Use Assemble InsertsUsing your router/router table Connecting a VacuumSetting Depth/Height of the Cut OperationUsing the Router for Beading and Edge Cutting Fence Insert Push Shoe Clamp PlateJointing Using the Router as a Jointer Inside Routing Using the Fence with Board for Larger WorkpiecesRouting Irregular Workpieces Outside RoutingBB, black PIN Storage Starting PIN in Mounting HoleBC, black BD, black BE, zinc BF, zinc Using the Miter Guage and FenceClamp Offset Mounting the BarSpacer BAR BIT Dovetail Boxjoint Making Combination Joints Box Construction Using the Featherboard Flaps Repair Parts 6155/6156 Router Table KEY All PartsDescription QTY Hardware BagsKEY Repair Parts 6156 Router Table Índice Table DES MatieresConsignes DE Sécurité Déballer ET Vérifier LE Contenu Caractéristiques ET Fiche Technique Contenu DE Lemballage ET Légende DU Matériel Article Description QTÉ Artículo Descripción Cant Contenu DE Lemballage ET Légende DU Matériel suiteContenu DE Lemballage ET Légende DU Matériel suite Contenu DE Lemballage ET Légende DU Matériel suite 24 AS 24 AT Contenu DE Lemballage ET Légende DU Matériel suite Outils requis/Herramientas necesarias ASSEMBLAGE/ARMADOAssembler le guide à onglets métallique Arme la guía de ingletes de metalArme la guía de ingletes de plástico Assembler le guide à onglets en plastiqueAG, zinc AH, noir/negro AJ, zinc AK, noir/negro AL, noir/negroFente DE Guide À Onglets Ranura DE LA Guía DE Ingletes Fixer les pieds à hauteur réglable AN, noir/negro AP, noir/negro AQ, noir/negroFixer les pieds à hauteur réglable suite Instale las patas cortas Fixer les pieds courtsAJ, zinc AP, noir/negro AN, noir/negro AQ, noir/negro Alignement de la table et des rallongesInstale la bandeja de herramientas Fixer le plateau à outilsAR, noir/negro AS, noir/negro AT, noir/negro Fixer la deuxième étagère optionnelleAU AV T AX 1 zinc AH 1 noir/negroFigura Montage DE LA TOUPILLEUSE/CÓMO Montar LA Fresadora Lets Écrou À Tuerca Souder Soldada Modelo 6156 solamente Modèle 6156 seulementIntroduction / Introducción Boîte DINTERRUPTEUR/CAJA DEL InterruptorAvertissement Disjoncteur/Interruptor automático Pour les toupilleuses équipées dune fonction VerrouillagePara fresadoras con la característica de LOCK-ON Cómo Armar LA Barrera Guía a LA Mesa DE Fresadora Assemblage DU Guide À LA Table À ToupieUtilisation de linsert Uso de insertos Assembler les inserts Arme los insertosCómo conectar vacío UTILISATION/OPERACIÓNBranchement dun aspirateur Cómo usar la fresadora para corte de molduras y rebordes Débrancher la toupilleuse pour Poignées DE Guide Botones DE LA Barrera Guía Toupiller à lintérieur/Fresado interior BB, noir/negro Toupiller à lextérieur/Fresado exteriorBC, noir/negro BD, noir/negro BE, zinc BF, zinc Faire une queue daronde standard joints et joints à rainures Montage de la barre Montaje de la barraBloc Arrière Bloque DE Empuje Construcción de caja Construction dune boîteCómo usar las aletas de las tablas de sujeción Utilisation des rabats à lamellesPiezas Para Reparación Mesa de fresadora Descripción Cant Toutes les pièces / Todas las piezasCLÉ N Article Sacs de matériel/Bolsas paraDescription QTÉ Descripción CantClave No. Artículo Wolfcraft Name Product Registration CardWolfcraft