Bosch Power Tools AG50-10TG, AG50-11VS Réparations, Brosse métallique et de tronçonnage abrasif

Page 28

Réparations

Faites réparer votre outil électroportatif par un technicien compétent n’utilisant que des pièces de rechange identiques. Ceci assurera le maintien de la sécurité de l’outil électroportatif.

Une maintenance préventive effectuée par des personnes non autorisées pourrait causer un placement inapproprié de fils et composants internes constituant un danger grave. Nous recommandons que toutes les réparations d’outils électroportatifs soient effectuées par un centre de service usine Bosch ou un centre de service agréé par Bosch.

Préparez un programme de maintenance périodique pour votre outil. Lorsque vous nettoyez un outil, faites attention de ne pas démonter une quelconque partie de cet outil, étant donné que des fils internes pourraient être déplacés ou pincés, ou les ressorts de rappel d’un dispositif de protection risqueraient d’être remontés de façon incorrecte. Certains agents de nettoyage tels que l’essence, le tétrachlorure de carbone, l’ammoniac, etc. peuvent endommager les composants en plastique.

Avertissements concernant la sécurité pour les

opérations de meulage, de ponçage, de passage à la

brosse métallique et de tronçonnage abrasif :

Cet outil électroportatif est conçu pour effectuer des opérations de meulage, de ponçage, de passage à la brosse métallique et de tronçonnage. Lisez l’ensemble des avertissements de sécurité, instructions, illustrations et spécifications accompagnant cet outil électroportatif. Tout non- respect de l’une quelconque des instructions indiquées ci-dessous pourrait causer un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave.

Il n’est pas recommandé d’effectuer des opérations telles que le polissage avec cet outil électroportatif. Des opérations pour lesquelles l’outil électroportatif n’a pas été conçu pourraient créer des dangers et causer des blessures corporelles.

N’utilisez pas d’accessoires qui ne sont pas spécialement conçus et recommandés par le fabricant de l’outil. Le fait qu’un accessoire peut être raccordé à votre outil électroportatif ne signifie pas qu’il pourra être utilisé sans danger.

La vitesse nominale de l’accessoire doit être au moins égale à la vitesse maximum indiquée sur l’outil électroportatif. Des accessoires tournant plus vite que leur VITESSE NOMINALE risqueraient de se briser et de projeter des pièces.

Le diamètre extérieur et l’épaisseur de votre accessoire doivent être compatibles avec la capacité nominale de votre outil électroportatif. Des accessoires de dimensions incorrectes ne peuvent pas être protégés ou contrôlés de façon adéquate.

La taille de l’axe des roues, flasques, plateaux porte- disque et autres accessoires doit correspondre exactement à celle de l’axe de rotation de l’outil électroportatif. Les accessoires ayant des trous d’axe ne correspondant pas au support de montage de l’outil

électroportatif seront déséquilibrés, vibreront de façon excessive et risqueront de causer une perte de contrôle.

N’utilisez pas un accessoire endommagé. Avant chaque emploi, inspectez l’accessoire. Par exemple, vérifiez qu’il n’y a pas de fissures ou d’ébréchures sur une meule abrasive, de fissures sur un plateau porte- disque, de déchirures ou d’usure excessive, ou de poils détachés ou fracturés sur une brosse métallique. Si l’outil électroportatif ou l’accessoire est tombé, inspectez-le pour vous assurer qu’il n’est pas endommagé, ou installez un accessoire en bon état. Après avoir inspecté et installé un accessoire, placez-vous, et demandez à toutes les autres personnes de se placer, de façon à ne pas être dans la trajectoire de l’accessoire en train de tourner, et faites fonctionner l’outil électroportatif à la vitesse maximum à vide pendant une minute. Un tel essai permet d’identifier les accessoires endommagés dans la mesure où ils seraient normalement contraints de se briser à une telle vitesse.

Portez des équipements de protection personnelle. En fonction de l’application, utilisez un masque pour la protection du visage, des lunettes de sécurité ou des lunettes de travail. Selon le cas, portez un masque de protection contre la poussière, des protecteurs d’oreilles, des gants ou un tablier de travail capable de vous protéger contre les petits fragments abrasifs ou autres fragments d’ouvrages. L’équipement de protection des yeux doit pouvoir arrêter les débris éjectés produits par diverses opérations (sentence repeated twice in English original). Le masque de protection contre la poussière ou l’appareil respiratoire doit être capable de filtrer les particules produites par votre tâche. Une exposition prolongée à des bruits de haute intensité peut causer une perte d’audition.

Informez les personnes présentes qu’elles doivent se tenir à bonne distance de la zone de travail. Toute personne entrant dans la zone de travail doit porter des équipements de protection personnelle. Des fragments d’un ouvrage ou d’un accessoire brisé risqueraient d’être projetés et de causer des blessures au-delà de la zone de travail immédiate.

Lorsque vous effectuez une opération au cours de laquelle l’accessoire de coupe risque d’entrer en contact avec des fils sous tension cachés ou son propre cordon d’alimentation, il est important de tenir l’outil électroportatif uniquement par ses surfaces de préhension isolées. Le contact entre un accessoire de coupe et un fil sous tension risque de mettre sous tension des parties en métal exposées de l’outil électroportatif et de causer un choc à l’opérateur.

Positionnez le cordon à une distance de sécurité appropriée par rapport à l’accessoire en train de tourner. Si vous perdez le contrôle, le cordon risque d’être coupé ou accroché, et votre main ou votre bras pourrait être attiré vers l’accessoire en train de tourner.

Ne posez jamais l’outil électroportatif sur une surface quelconque avant que l’accessoire ne se soit arrêté de tourner complètement. S’il tourne toujours,

-28-

Image 28
Contents See Leer antes de usarVer la página General Power Tool Safety Warnings Work area safetyElectrical safety Personal safetyPower tool use and care ServiceThese materials Kickback and Related Warnings Page Symbols Symbol Name Designation/ExplanationSymbols Angle Grinders with Paddle Switch SwitchLOCK-OFF Switch Release Lever Vibration Control Side Handle PaddleAngle Grinders with Slide Switch Model number AG40-85 AG50-10 AG50-11VS AG60-125Application Model number AG40-85 AG50-10 AG50-11VS AG60-125 AG40-85PDAssembly Instructions Installing Side HandleFunctional Descriptions Lock Nut & Backing FlangeTo remove wheel guard Installing Wheel GuardsSpindle Neck Guard Release Button Operating Zone Abrasive Type 27 Grinding Wheel Sanding Flap Disk Assembly To install grinding wheel or flap disk FigWhen using spin-on wheels Do not use accessories ! Warning that run eccentrically.Abrasive Type 1 & 27 Cutting Wheel Assembly Spindle Type Wheel Guard Backing Flange Lock NUT Type 1ACutting Type 27A Spindle Cutting Wheel Backing FlangePage Sanding Assembly Wire Cup Brush AssemblyTo install backing pad and sanding disc Fig Spindle Backing PAD Hand Shield Sanding Disc Lock NUTDegrees Slide Switch Masonry Cutting Guard AssemblyDegrees Wire Wheel Assembly Installing dry diamond wheel FigTo install wire wheel Fig Backing Flange DRY Diamond Wheel Spindle Lock NUTPaddle Switch Fig Slide Switch FigLOCK-ON Switch Operating InstructionsMetal Grinding Metal CuttingMasonry / Concrete Cutting Concrete Surfacing SandingWire Brush Wheels and Cups Wire Wheel Brush CorrectWire CUP Brush Correct IncorrectMaintenance AccessoriesExtension Cords Tool LubricationSécurité électrique Sécurité du lieu de travailSécurité personnelle Utilisation et entretien des outils électroportatifs Réparations Brosse métallique et de tronçonnage abrasifPage Opérations de ponçage Pour les opérations de tronçonnage abrasifAvertissements additionnels Symboles Symbole Nom Désignation/ExplicationSymboles suite Meuleuses d’angles avec interrupteur à palette MeulePROTÈGE-MEULE DE Dispositif DE Protection PourMolette de coupe max 2 po de diam Po de diam Avertissement Instructions pour le montage Descriptions fonctionnellesPoignée Latérale DE Contrôle DES Vibrations Des meules Protège-meule de type 27 et de typeFixation du dispositif de protection Fig Retrait du dispositif de protectionEt du disque de ponçage En cas d’utilisation de meules rotatives’utilisez ArbreDE Type 1A Montage de molettes abrasives De types 1 etMolette DE Arbre Type 27A Contre Bride Écrou DE Blocage Arbre Accessoire D’EXTRACTION DE LA Poussière DE Béton Disque de ponçage Montage de la brosse métallique en Forme de coupelleUn outil de coupe de maçonnerie Rotation de la boîte de vitesses FigDegrés Interrupteur Coulissant Degrés Interrupteur À Palette Sous L’OUTILInstallation de la brosse métallique Fig Montage d’une brosse métalliqueArbre Meule Diamantée Sèche Contre BrideConsignes d’utilisation Interrupteur à palette FigInterrupteur coulissant Fig BoutonMeulage de métaux Coupe de métauxCoupe de maçonnerie/béton Surfaçage du béton PonçageBrosse Métallique Type Meule Correct Brosse Métallique Type Coupelle CorrectAccessoires Cordons de rallongeRéparations Lubrification DES OutilsGuarde Todas LAS Advertencias E Seguridad del área de trabajoSeguridad eléctrica Seguridad personalUso y cuidado de las herramientas eléctricas Servicio de ajustes y reparaciones Retroceso y advertencias relacionadas Operaciones de lijado Operaciones con cepillo de alambrePlomo procedente de pinturas a base de plomo Símbolos Símbolo Nombre Designación/explicaciónSímbolos continuación Botón DE Liberación Ajuste DEL ProtectorRueda DE AmolarAmolar DE Tipo Rueda DE AmolarAccesorio opcional Advertencia De tipoDescripciones funcionales Instrucciones de ensamblajePara instalar el protector Fig Para retirar el protector de la ruedaPara instalar la rueda de amolar o el disco de aletas Fig Ensamblaje de la rueda de corte Abrasivo de tipo 1 y Husillo Protector DE LA Rueda DE Tipo Pestaña RefuerzoDe polvo de concreto para amolar y Acabar superficies Ensamblaje para lijar Ensamblaje del cepillo acopado De alambreHusillo Almohadilla DE RefuerzoMampostería Grados Interruptor DeslizanteGrados Interruptor DE Paleta Debajo DE LA HerramientaEnsamblaje de la rueda de alambre Instalación de la rueda de diamante para cortar en seco FigRueda DE Diamantehusillo Para Cortar EN Seco Para instalar la rueda de alambre FigInstrucciones de uso Interruptor de paleta FigInterruptor deslizante Fig Interruptor DE Fijación EN EncendidoAmolado de metal Corte de metalCorte de mampostería / concreto Siga siempre las precauciones para evitar el retrocesoLijado Acabado de superficies de concretoCepillo de alambre ruedas y copas Cepillo DE Rueda DE Alambre CorrectoIncorrecto Cepillo Acopado DE Alambre CorrectoMantenimiento Cordones de extensiónAccesorios Servicio de ajustes y reparaciones2610025308