Husqvarna FS4800D manuel dutilisation Données techniques niveau sonore, CEM et VMB, Niveau sonore

Page 30

Données techniques – niveau sonore, CEM et VMB

Niveau sonore

MODÈLE

NIVEAU DE PUISSANCE

NIVEAU DE PRESSION

 

 

 

 

Lwa (dB)

Lpa (dB)

 

EN 23744

EN ISO 11201

 

 

 

FS 4800 D

 

 

Yanmar Diesel

119,0

94,8

48 HP (35 kW)

 

 

 

 

 

_

 

 

 

 

 

CEM

(Compatibilité électromagnétique)

Ce matériel a été testé pour la CEM en utilisant les méthodes décrites dans la directive EN14982:98. Les tests ont révélé que le matériel ne dépassait pas les limites d’émissions. Cette scie a été testée dans une chambre semi-anéchoïde, au NCEE (laboratoire enregistré auprès de la FCC) de Lincoln, au Nebraska, É.-U. Le rapport de ce test est archivé chez Husqvarna Construction Products, Olathe, Kansas, É.-U.

VMB

(Vibrations main-bras)

Ce matériel a été testé pour les vibrations main-bras conformément à ISO 5349. Les résultats sont indiqués dans le tableau suivant.

Modèle

Vibrations maximum (Aeq) en m/s2

Durée d’exposition maximum

FS 4800 D

2.78 - 3.51

81%

La valeur Aeq représente les vibrations continues mesurées au guidon prolongé, exprimées en accélération, en unités m/s2 (mètres par seconde au carré). Les valeurs mesurées ont été prises avec un moteur entièrement réchauffé, fonctionnant au régime nominal maximum. Le point de mesure était la poignée du guidon prolongé. L’instrumentation comprenait un vibromètre humain modèle HVM100 Larson Davis et l’accéléromètre triaxial SEN021. L’accéléromètre était fixé à un adaptateur manuel, ce qui lui permettait de détecter la même amplitude de vibrations que la main de l’opérateur.

La durée d’exposition maximum est une valeur calculée comme référence à une journée de travail de 8 heures et la « valeur d’action d’exposition journalière » de 2,5 m/s2 telle que définie dans la Directive 2002/44/EC du 25 juin 2002.

La durée d’exposition aux vibrations journalière pondérée dans le temps se trouve à l’aide de la formule suivante :

Durée d’exposition maximum = (2,5/Aeq)2 x 8 heures

L’utilisation normale de ce matériel ne nécessite pas le contact continuel de la main sur le guidon. L’observation de travailleurs professionnels utilisant cette scie a révélé que la majorité des opérateurs ne tiennent le guidon que moins de 25 % de la durée du sciage.

Une surexposition aux vibrations peut provoquer des lésions aux vaisseaux sanguins ou aux nerfs chez les personnes souffrant de problèmes de circulation sanguine. Consulter un médecin en cas de présence de symptômes physiques pouvant être liés à une surexposition aux vibrations. Exemples de ces symptômes : engourdissement, manque de sensation, fourmillements, picotements, douleur, réduction de la force normale ou changements de la couleur de la peau. Ces symptômes apparaissent généralement dans les doigts, les mains ou les poignets.

30

Image 30
Contents FS 4800 D Déclaration DE Conformité À LA Directive « Machines » USANotas Remarque Table of Contents Diagramas Esquemáticos DE PáginaInstrucciones Figures DE Référence Instructions SchémasNotas Remarque Safety First BladeDo not USAAdvertencias Advertencias Faire Usure inhabituelle, NE PAS Utiliser LE DisqueNE PAS Faire Page Page Page Page Page Page Page Page General Information MAY RESULT. Hearing Protection RequiredDust Warning California Prop 65 WarningTechnical Data Sound Level, EMC, and HAV Sound LevelAdvertencia Peligro Para LA AUDICIóNInformación general Advertencia Relativa AL Polvo Advertencia de la Proposición 65 del Estado de California Datos técnicos Nivel sonoro, EMC y HAV Nivel sonoroAvertissement Information généraleAvertissement Relatif À LA Poussière Proposition 65 de Californie AvertissementDonnées techniques niveau sonore, CEM et VMB Niveau sonoreNotas Remarque Crush Hazard Operating InstructionsTHROTTLE, Diesel Sound Level CEDECAL, 3 HSQ Crown Manual Axle AdjustmentDECAL, Husqvarna FS4800D Gearbox OperationBlade RPM & Size TOP of Blade Guard 542 16Patents Gearbox Range / Blade RPMShift Lever POSITION-5.0 Flange Shift Lever POSITION-4.5 FlangeTOP of Engine Hood Near Shift Lever Shift Lever POSITION-6.0 FlangeFS 4800 Diesel Model Standard FeaturesPower Source EngineFS 4800 D Diesel Specifications Fuente DE Alimentación Modelo Diesel FSCaracterísticas Estándar MotorEspecificaciones DE Diesel FS 4800 D Source D’ALIMENTATION FS 4800 Modèle DiéselCaractéristiques Standards MoteurSpécifications DU FS 4800 D Diesel Special Instructions Instrucciones EspecialesInstructions Spéciales Page Service Every 100 Hours Service DailyService Every 50 Hours Service Every 250 Hours1U. SAW Lowering Speed Control Knob OIL / Water Separator 1Y. Radiator Coolant Overflow Bottle2C. Outer Flange Arbor Use to support the Diamond Blade 2E 1M. V-BELTS Set of 4, 3 Groove 1N. Gearbox Pulley2N. Gearbox Pulley 5A. AIR Filter Assembly Includes2M. V-BELTS Set of 4, 3 Groove 5F. Fuel Filter 5G. AIR Filter Rain CAPDo not Operate Engine with Shields or Guards Removed 6K. Hydrostatic Transmission Pump6M. Alternator / Waterpump Belt Self Uses Moving The MachineIndication Mandatory Information Instruction See Figures 1, 2, Transport Blade RemovedCheck Before Starting To Transport By VehicleStarting The Saw To Install a SLIP-ON GuardFitting The Blade See Figures 1Using the Blade Depth Indicator 1Q Incidents During Sawing Adjustments Straight Line SawingStopping The Saw SAW Lowers TOO FastMaintenance Hydraulic System Important AdviceBlade Shaft V-Belt Tension Fuel FilterBlade Shaft Speed Engine / Blade Shaft / Gearbox Speed AdjustmentEngine Speed Single Speed Gearbox ModelRepairs AccessoriesSee Blade Size Conversion charts for specific information Spare PartsLista DE Comprobación Preliminar Referencia Rápida Para Mantenimiento Programado1H. Interruptor DE Arranque DEL Motor 1I. Medidor DE Voltaje Indica el voltaje del1L. Interruptor DE Seguridad DEL Agua 1O. Palanca DE Control DE Velocidad 1Z. Interruptor Selector DEL Tacómetro1A. Caja DE Engranajes DEL Motor Modelo 2A. Caja DE Engranajes DEL Motor Modelo 1M. Correas Trapezoidales Juego de1N. Polea DE LA Caja DE Engranajes 2M. Correas Trapezoidales Juego de 4, 3 ranuras2P. Perilla DE Retención DE LA Caja DE 5A. Conjunto DEL Filtro DE Aire IncluyeFiltro Hidráulico Filtra el fluido del sistema Hidráulico6K. Bomba DE Transmisión Hidrostática Estos avisos le dan Consejos por su seguridad UsosTraslado de la máquina Profundidades de corte máxima HojaTransporte sin la hoja Vea las figuras 1, 2 yPara transporte en vehículo Vea las figuras 1 y Revisiones antes del arranqueColocación de la hoja Protecto DE LA Hoja 2GArranque de la sierra Para instalar un Protector DeslizanteUso del Indicador DE Profundidad DE LA Hoja 1Q Ajustes Corte en línea recta Parada de la sierraIncidentes durante el corte con sierra LA Sierra Desciende Demasiado RápidoMantenimiento Consejo importante Tensión de la correa trapezoidal del eje de la hojaSistema hidráulico Ruedas Y CubosModelo DE Caja DE Engranajes DE UNA Velocidad Velocidad DEL MotorVelocidad DEL EJE DE LA Hoja 152 mmPiezas de repuesto AccesoriosReparaciones 127 mmListe DE Vérification Avant Utilisation Guide Rapide DU Calendrier D’ENTRETIENE R M O M È T R E D U L I Q U I D E D E Accélérateur DU Moteur Commande1O. Levier DE Commande DE Vitesse EN Diamant 2E 1H. Contacteur DE Démarrage DU Moteur1Q. Indicateur DE Profondeur DU Disque 1V. Commutateur D’EMBRAYAGE DU Disque1DD. Élément DU Filtre À AIR DU Radiateur 1A. Boîte DE Transmission DU Moteur Modèle 1N. Poulie DE Boîte DE Transmission 2N. Poulie DE Boîte DE Transmission2P. Bouton DE Cran DE LA Boîte DE 5A. Ensemble DU Filtre À AIR L’ensemble6J. Robinetdedérivationdelatransmission Remplissageduréservoirhydraulique6C. Protections ET Écrans DE Courroie 6K. Pompe DE Transmission HydrostatiqueLevier DU Frein D’IMMOBILISATION 7A Utilisations Déplacement de la machineDéplacement de la scie avec le moteur arrêté Ces signes donnent des conseils Pour la sécuritéTransport disque retiré Transport de la machine sur un véhicule Vérifier avant de démarrerMise en place du disquer Voir les figures 1 etPour installer une Protection Amovible Démarrage de la scieUtilisation de l’INDICATEUR DE Profondeur DU Disque 1Q Arrêt de la scie Incidents pouvant se produire durant le sciageLA Scie S’ABAISSE Trop Rapidement Réglages Sciage en ligne droite EntretienRoues ET Moyeux Tension des courroies trapézoïdales de l’axe du disqueFiltre À AIR Filtre À CarburantDisque EN Diamant Régime Moteur Circuit hydrauliqueConseil important Vitesse DE L’AXE DU DisquePage 17 Pièces détachées Accessoires16 Réparations Kits DE Conversion DES Protections DE Disque450mm Convert To Size350mm 600mm115mm 350650mm 850mmFS4800 D Diesel Tabla DE Conversiones DE Tamaños DE LA Convertir al tamaño 350-650 mm450 mm Jusqu’à la taille14po 18 po½po 14-26poFlasque 115mm 14-30po101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 Husqvarna Canada Husqvarna Corporate OfficeHusqvarna South Carolina Husqvarna International542 20