Husqvarna FS4800D Tensión de la correa trapezoidal del eje de la hoja, Sistema hidráulico

Page 73

Cambie el elemento de seguridad interno una vez por año o si se daña.

Cambie los filtros o juntas que estén dañados.

Revise las mangueras de aire y abrazaderas para ver si están dañadas o flojas. Apriete o reemplace según sea necesario.

RUEDAS Y CUBOS:

Revise para ver si hay exceso de desgaste o flojedad. Apriete o reemplace según sea necesario.

FILTRO DE COMBUSTIBLE:

Cambie el filtro de combustible atornillable (5F) cada 500 horas.

11Tensión de la correa trapezoidal del eje de la hoja

(Vea las figuras 1 y 3)

Esta sierra está provista de correas trapezoidales de alta tensión. Las correas son tensadas correctamente en la fábrica, pero después de algunas horas de funcionamiento se estiran y aflojan.

Para ajustar la tensión de las correas trapezoidales:

Ponga el INTERRUPTOR DE ARRANQUE DEL MOTOR (1H) en posición “0” (APAGADO).

Abra la TAPA DEL MOTOR (6E) girando cada uno de los dos (2) PESTILLOS DE TAPA DE MOTOR (3-1D, 3-2D) a la izquierda, 180 grados. En los modelos CE europeos, se tiene que usar una herramienta, como un destornillador, para abrir estos pestillos. Gire la TAPA DEL MOTOR (6E) hacia arriba y asegúrela en la posición abierta usando el SOPORTE DE TAPA DE MOTOR (6H).

Con una LLAVE PARA EL EJE DE LA HOJA (2J), afloje los pernos de fijación horizontal (3K) en la parte delantera de la máquina.

Gire cada uno de los dos (2) PERNOS TENSORES VERTICALES (3J) [en la parte delantera de la máquina, debajo de la CAJA DE ENGRANAJES (3-1A, 3-2A)] en SENTIDO HORARIO hasta que las CORREAS TRAPEZOIDALES (3-1M, 3-2M) estén apretadas.

Cambie las CORREAS TRAPEZOIDALES (3-1M, 3-2M) en juegos completos solamente.

Para obtener una tensión óptima de la correa trapezoidal, use tiras TensionRite™ Goodyear, N° de pza. 542 19 13-68. Las tiras TensionRite™ se suministran con las correas que se compran en el distribuidor .

Nunca ajuste la tensión de las CORREAS TRAPEZOIDALES (3-1M, 3-2M) más allá de la tensión original de fábrica. Las correas trapezoidales flojas reducen el rendimiento de la sierra y acortan su vida útil.

Cambie todos los escudos y protectores. Nunca haga funcionar la sierra si no tiene insstaladoss todos los escudos.

12 Sistema hidráulico

(Vea las figuras 1 y 6)

El sistema hidráulico en la sierra se usa para ELEVAR/ BAJAR la HOJA DE DIAMANTE (2E) y para propulsar la sierra HACIA ADELANTE y HACIA ATRÁS. El sistema hidráulico consta de una BOMBA DE TRANSMISIÓN HIDROSTÁTICA (6K), (2) MOTORES DE RUEDAS HIDRÁULICOS (4F), FILTRO HIDRÁULICO (5K), BOMBA DE ELEVACIÓN CC (5H), DEPÓSITO DE ACEITE HIDRÁULICO (5J), PERILLAS DE CONTROL DEL DESCENSO DE LA SIERRA (1U) y CILINDRO DE ELEVACIÓN HIDRÁULICO (4G).

El FILTRO HIDRÁULICO (5K) debe cambiarse después de las primeras 50 horas de funcionamiento y de allí en adelante cada 250 horas de funcionamiento. Llene el FILTRO HIDRÁULICO (5K) con aceite para motor SAE 10W30 antes de la instalción.

Revise el nivel de fluido del DEPÓSITO HIDRÁULICO (5J) periódicamente. Mantenga el nivel de aceite con aceite para motor SAE 10W30 SAE. NO LLENE EN EXCESO. Revise el nivel de aceite con la sierra sobre suelo nivelado. Llene de aceite hasta el fondo del orificio de LLENADO DEL DEPÓSITO HIDRÁULICO (5I).

Cambie el fluido hidráulico cada 500 horas de funcionamiento. Llene el DEPÓSITO HIDRÁULICO (5l, 5J) con aproximadamente 2.5 cuartos (2.37 litros) de aceite para motor SAE 10W30. ¡NO LLENE EN EXCESO! Revise el nivel de aceite con la sierra sobre suelo nivelado.

La velocidad de descenso de la sierra puede ajustarse utilizando la PERILLA DE CONTROL DE DESCENSO DE LA SIERRA (1U) ubicada en la parte trasera de la sierra. Si la sierra baja muy rápidamente, gire la

PERILLA DE CONTROL DE DESCENSO DE LA SIERRA (1U) en SENTIDO HORARIO hasta fijar la velocidad de descenso adecuada.

13 Consejo importante

(Vea las figuras 2 y 3)

Apriete las tuercas y pernos flojos regularmente, especialmente después de varias horas de funcionamiento.

Revise la tensión de las CORREAS TRAPEZOIDALES (3-1M, 3-2M) regularmente. Vuelva a apretar las CORREAS TRAPEZOIDALES (3-1M, 3-2M) según sea necesario.

Retire la HOJA DE DIAMANTE (2E) para guardarla. Guárdela cuidadosamente.

Revise el rociado de agua de la HOJA DE DIAMANTE (2E) periódicamente.

Apriete la HOJA DE DIAMANTE (2E) firmemente en el

EJE DE LA BRIDA EXTERNA (2C).

73

Image 73
Contents FS 4800 D USA Déclaration DE Conformité À LA Directive « Machines »Notas Remarque Table of Contents DE Página Diagramas EsquemáticosInstrucciones Schémas Figures DE Référence InstructionsNotas Remarque Blade Safety FirstUSA Do notAdvertencias Advertencias Usure inhabituelle, NE PAS Utiliser LE Disque FaireNE PAS Faire Page Page Page Page Page Page Page Page MAY RESULT. Hearing Protection Required General InformationCalifornia Prop 65 Warning Dust WarningSound Level Technical Data Sound Level, EMC, and HAVPeligro Para LA AUDICIóN AdvertenciaInformación general Advertencia de la Proposición 65 del Estado de California Advertencia Relativa AL PolvoNivel sonoro Datos técnicos Nivel sonoro, EMC y HAVInformation générale AvertissementProposition 65 de Californie Avertissement Avertissement Relatif À LA PoussièreNiveau sonore Données techniques niveau sonore, CEM et VMBNotas Remarque THROTTLE, Diesel Operating InstructionsCrush Hazard Sound Level CEDECAL, Husqvarna FS4800D Manual Axle AdjustmentDECAL, 3 HSQ Crown Gearbox OperationPatents TOP of Blade Guard 542 16Blade RPM & Size Gearbox Range / Blade RPMTOP of Engine Hood Near Shift Lever Shift Lever POSITION-4.5 FlangeShift Lever POSITION-5.0 Flange Shift Lever POSITION-6.0 FlangePower Source Standard FeaturesFS 4800 Diesel Model EngineFS 4800 D Diesel Specifications Características Estándar Modelo Diesel FSFuente DE Alimentación MotorEspecificaciones DE Diesel FS 4800 D Caractéristiques Standards FS 4800 Modèle DiéselSource D’ALIMENTATION MoteurSpécifications DU FS 4800 D Diesel Instrucciones Especiales Special InstructionsInstructions Spéciales Page Service Every 50 Hours Service DailyService Every 100 Hours Service Every 250 Hours1U. SAW Lowering Speed Control Knob 1Y. Radiator Coolant Overflow Bottle OIL / Water Separator2C. Outer Flange Arbor Use to support the Diamond Blade 2E 1N. Gearbox Pulley 1M. V-BELTS Set of 4, 3 Groove2M. V-BELTS Set of 4, 3 Groove 5A. AIR Filter Assembly Includes2N. Gearbox Pulley 5F. Fuel Filter 5G. AIR Filter Rain CAP6K. Hydrostatic Transmission Pump Do not Operate Engine with Shields or Guards Removed6M. Alternator / Waterpump Belt Self Moving The Machine UsesIndication Mandatory Information Instruction Check Before Starting Transport Blade RemovedSee Figures 1, 2, To Transport By VehicleFitting The Blade To Install a SLIP-ON GuardStarting The Saw See Figures 1Using the Blade Depth Indicator 1Q Stopping The Saw Adjustments Straight Line SawingIncidents During Sawing SAW Lowers TOO FastMaintenance Blade Shaft V-Belt Tension Important AdviceHydraulic System Fuel FilterEngine Speed Engine / Blade Shaft / Gearbox Speed AdjustmentBlade Shaft Speed Single Speed Gearbox ModelSee Blade Size Conversion charts for specific information AccessoriesRepairs Spare PartsReferencia Rápida Para Mantenimiento Programado Lista DE Comprobación Preliminar1I. Medidor DE Voltaje Indica el voltaje del 1H. Interruptor DE Arranque DEL Motor1L. Interruptor DE Seguridad DEL Agua 1Z. Interruptor Selector DEL Tacómetro 1O. Palanca DE Control DE Velocidad1A. Caja DE Engranajes DEL Motor Modelo 1N. Polea DE LA Caja DE Engranajes 1M. Correas Trapezoidales Juego de2A. Caja DE Engranajes DEL Motor Modelo 2M. Correas Trapezoidales Juego de 4, 3 ranuras5A. Conjunto DEL Filtro DE Aire Incluye 2P. Perilla DE Retención DE LA Caja DEHidráulico Filtro Hidráulico Filtra el fluido del sistema6K. Bomba DE Transmisión Hidrostática Traslado de la máquina UsosEstos avisos le dan Consejos por su seguridad Profundidades de corte máxima HojaVea las figuras 1, 2 y Transporte sin la hojaPara transporte en vehículo Colocación de la hoja Revisiones antes del arranqueVea las figuras 1 y Protecto DE LA Hoja 2GPara instalar un Protector Deslizante Arranque de la sierraUso del Indicador DE Profundidad DE LA Hoja 1Q Incidentes durante el corte con sierra Parada de la sierraAjustes Corte en línea recta LA Sierra Desciende Demasiado RápidoMantenimiento Sistema hidráulico Tensión de la correa trapezoidal del eje de la hojaConsejo importante Ruedas Y CubosVelocidad DEL EJE DE LA Hoja Velocidad DEL MotorModelo DE Caja DE Engranajes DE UNA Velocidad 152 mmReparaciones AccesoriosPiezas de repuesto 127 mmGuide Rapide DU Calendrier D’ENTRETIEN Liste DE Vérification Avant Utilisation1O. Levier DE Commande DE Vitesse Accélérateur DU Moteur CommandeE R M O M È T R E D U L I Q U I D E D E EN Diamant 2E 1H. Contacteur DE Démarrage DU Moteur1V. Commutateur D’EMBRAYAGE DU Disque 1Q. Indicateur DE Profondeur DU Disque1DD. Élément DU Filtre À AIR DU Radiateur 1A. Boîte DE Transmission DU Moteur Modèle 2N. Poulie DE Boîte DE Transmission 1N. Poulie DE Boîte DE Transmission5A. Ensemble DU Filtre À AIR L’ensemble 2P. Bouton DE Cran DE LA Boîte DE6C. Protections ET Écrans DE Courroie Remplissageduréservoirhydraulique6J. Robinetdedérivationdelatransmission 6K. Pompe DE Transmission HydrostatiqueLevier DU Frein D’IMMOBILISATION 7A Déplacement de la scie avec le moteur arrêté Déplacement de la machineUtilisations Ces signes donnent des conseils Pour la sécuritéTransport disque retiré Mise en place du disquer Vérifier avant de démarrerTransport de la machine sur un véhicule Voir les figures 1 etDémarrage de la scie Pour installer une Protection AmovibleUtilisation de l’INDICATEUR DE Profondeur DU Disque 1Q Incidents pouvant se produire durant le sciage Arrêt de la scieLA Scie S’ABAISSE Trop Rapidement Entretien Réglages Sciage en ligne droiteFiltre À AIR Tension des courroies trapézoïdales de l’axe du disqueRoues ET Moyeux Filtre À CarburantConseil important Circuit hydrauliqueDisque EN Diamant Régime Moteur Vitesse DE L’AXE DU DisquePage 16 Réparations Accessoires17 Pièces détachées Kits DE Conversion DES Protections DE Disque350mm Convert To Size450mm 600mm650mm 350115mm 850mmFS4800 D Diesel Tabla DE Conversiones DE Tamaños DE LA 350-650 mm Convertir al tamaño14po Jusqu’à la taille450 mm 18 poFlasque 14-26po½po 115mm 14-30po101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 Husqvarna South Carolina Husqvarna Corporate OfficeHusqvarna Canada Husqvarna International542 20