Schumacher 85-8100 Manuel d’Instructions, Avertissement Danger DÛ AUX GAZ Explosifs

Page 22

Manuel d’Instructions

Chargeur numérique roulant NAPA 85-8100

MISE EN GARDE : La manipulation du cordon de cet appareil ou du cordon des accessoires vendus avec ce produit peut entraîner une exposition au plomb, un produit chimique reconnu par l’État de la Californie pour causer le cancer ainsi que des anomalies congénitales ou autre dommage génétique.

Lavez soigneusement vos mains après toute manipulation.

MISE EN GARDE : Le chargeur doit être complètement assemblé avant l’opération. Consultez les instructions dans la section 3.

1.INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ. CE MANUEL CONTIENT DES INSTRUCTIONS IMPORTANTS CONCERNANT LA SÉCURITÉ ET LE FONC- TIONNEMENT.

AVERTISSEMENT : DANGER DÛ AUX GAZ EXPLOSIFS

1.1TOUT TRAVAIL À PROXIMITÉ D’UNE BATTERIE AU PLOMB COMPORTE DES DANGERS. Les batteries produisent des gaz explosifs durant leur fonctionnement normal et leur décharge et leur charge. Pour cela, IL EST IMPÉRATIF QUE VOUS LISIEZ CE MANUEL D’INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISEZ VOTRE CHARGEUR, ET QUE VOUS RESPECTIEZ LES INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT ET LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ.

1.2Pour réduire les risques d’explosion, suivez ces consignes de sécurité, ainsi que celles publiées par les fabricants de la batterie et de l’équipement utilisé à proximité de la batterie. Lisez atten- tivement les mises en garde apposées sur tous les produits, sur le moteur et sur l’équipement ou le véhicule qui contient la batterie.

1.3MISE EN GARDE : Afin de réduire les risques de blessure, EMPLOYEZ LE CHARGEUR

UNIQUEMENT POUR CHARGER DES BATTERIES AU PLOMB RECHARGEABLES, incluant les batteries sans entretien, les batteries à faible entretien, et les batteries à décharge pro- fonde. DES BATTERIES D’AUTRE TYPE POURRAIENT EXPLOSER et causer des blessures et des dommages.

Si vous n’êtes pas sûr du type de la batterie que vous vous apprêtez à charger, ou si vous ignorez la marche à suivre pour vérifier son état de charge, communiquez avec le vendeur ou le fabricant de la batterie.

1.4Évitez d’utiliser des pièces d’équipement qui ne sont pas recommandées ou vendues par le fabri- cant du chargeur de batteries. Elles pourraient provoquer des incendies, des chocs électriques ou des blessures.

1.5Lorsque vous débranchez le chargeur, tirez sur la fiche et non sur le cordon pour ne pas les en- dommager.

1.6Tenez les câbles c.c. et c.a. à l’écart pour ne pas trébucher. Veillez à ce qu’ils ne puissent être endommagés par le capot, les portes ou toute autre pièce mobile du moteur. Protégez-les de la chaleur, de l’huile et des rebords tranchants.

▪ 22 ▪

Image 22
Contents 85-8100 Page Table of Contents Important Safety Instructions Napa 85-8100 Digital Wheel ChargerPersonal Precautions Attaching the HANDLE, Grounding and AC Power Cord Connection Attaching the Charger HandleAC input rating, amperes AWG size of cord Equal to or DC Connection Precautions Preparing to Charge BatteryCharger Location Control Center Features Charger Features and ControlsTimer Switch RATE/VOLTAGE Control Switch Engine StartBasic Operation Battery Charge Acceptance TestOverload Protection AS Soon AS Possible After Hooking Cables to Battery Battery Charge See for more informationElectrical Condition of the Battery Battery Charging Formula Starter and Charging Systems Test Procedures Multiple Battery ChargingParallel Charging Starter System Test Procedure Charging System Alternator Test ProcedureTroubleshooting Maintenance InstructionsLimited Warranty Customer Service DSR Professional ProductsManuel D’INSTRUCTIONS Page Table DES Matières Tableau DE Temps DE ChargementManuel d’Instructions Avertissement Danger DÛ AUX GAZ ExplosifsPrécautions Personnelles Installation DE LA Poignée AU Chargeur Assemblage DU Chargeur POIGNÉE, Mise À TERRE, Cordon C.APage Emplacement DU Chargeur Préparation Pour Charger LA BatterieContrôles ET Dispositifs DU Chargeur Précautions Pour LE Branchement C.CDispositifs DU Centre DE Contrôles Commutateur DU Minuteur Commutateur DE RÉGIME/TENSIONDémarrage DU Moteur Protection Contre LA SurchargeTest D’ACCEPTATION DE LA Charge DE Batterie Fonctionnement Basic’APPOINT Page Page Condition Électrique DE LA Batterie Formule DE Chargement DE BatterieChargement DE Plusieurs Batteries Chargement EN ParallèleProcédé DU Test DU Système DE Démarrage Procédé DU Test DU Système DE Charge AlternateurInstructions D’ENTRETIEN 16. Dépannage SecoursService AU Client Garantie LimitéePage Cargador Probador Profesional de Baterías Page Índice Tabla DE Duración DE LA CargaInstrucciones Importantes DE Seguridad Atención Riesgo DE Gases ExplosivosPrecauciones Personales MANIJA, Conexión a TIERRA, Cable Eléctrico Instalación DE LA ManijaAdaptador Preparación Para Cargar LA Batería Ubicación DEL CargadorCaracterísticas Y Controles DEL Cargador Precauciones Para LA Conexión DE CCCaracterísticas DEL Centro DE Control Conmutador DE Tiempo Conmutador DE Control DE VOLTAJE/RÉGIMENArranque DE Motor Protección Contra SobrecargasPrueba DE Aceptación DE LA Carga Funcionamiento BásicoCarga DE Refuerzo Page Condición Eléctrica DE LA Batería 12. Fórmula DE Carga DE BateríaCarga DE Baterías Múltiples Carga EN ParaleloProcedimientos DE LA Prueba DEL Arrancador Procedimiento DE Prueba DEL Sistema DE Carga AlternadorInstrucciones DE Mantenimiento Localización DE AveríasGarantía Limitada Servicio AL Cliente