Schumacher 85-8100 Condición Eléctrica DE LA Batería, 12. Fórmula DE Carga DE Batería

Page 52

10.2Conecte un cable aislado de batería de calibre 6 de 24 pulgadas como mínimo al borne NEGATIVO.

10.3Conecte la pinza del cargador POSITIVA (ROJA) al borne POSITIVO (POS., P, +) de la batería.

10.4Colóquese usted y el extremo libre del cable lo más lejos posible de la batería – no esté de frente a la batería cuando hace la última conexión – luego conecte la pinza NEGATIVA (NEGRA) del cargador al extremo libre del cable.

10.5Cuando desconecte el cargador, hágalo siempre en secuencia revertida a la del procedimiento de conexión. Desconecte la primera pinza lo más lejos posible de la batería.

10.6LAS BATERÍAS DE TODAS LAS EMBARCACIONES DEBEN SACARSE Y CARGARSE EN TIERRA. Para cargarlas a bordo en forma segura se requiere un equipo especialmente diseñado para uso en embarcaciones.

11. CONDICIÓN ELÉCTRICA DE LA BATERÍA

11.1El estado de carga de las baterías recargables puede ser verificado con un hidrómetro. Un hidró- metro es una jeringa en forma de bulbo que se usa para quitar una pequeña cantidad de elec- trólito de cada elemento de la batería. Un flotador en el barril del hidrómetro indica la gravedad específica del electrólito. La lectura de esta gravedad específica indica el estado de carga de la batería a una determinada temperatura, como indicado en la tabla abajo:

Estado de Carga de la

 

 

 

** Lectura de la Gravedad Específica Original **

Batería a 80°F (27°C)

 

 

 

 

 

Descargada

**Las lecturas iniciales de gravedad específica varían de acuerdo con el tipo y el fabricante de la batería. Consulte el vendedor o el fabricante de la batería para conseguir esta información.

11.2El estado de carga de una batería sellada (tipo sin mantenimiento y recombinada) deberá ser averiguado con un probador de voltaje de alta precisión.

11.3Si no está seguro sobre el tipo de batería que está cargando, o sobre el procedimiento correcto de verifi- cación del estado de carga de la batería, comuníquese con el vendedor o con el fabricante de la batería.

11.4La temperatura de la batería, así como el equipo que se usa con la batería, afecta considerable- mente la eficacia de la batería y los requisitos del sistema eléctrico. Por ejemplo, a 0°F (-18°C), una batería fuinciona a 40% de su eficacia nominal, mientras el motor que ésta debe arrancar requiere más que el doble de la energía necesaria a 80°F (27°C).

12. FÓRMULA DE CARGA DE BATERÍA

12.1Determine el estado de carga de la batería siguiendo las instrucciones y la tabla en la Sección 11, y conecte el cargador según las instrucciones en las Secciones 9 y/o 10.

▪ 52 ▪

Image 52
Contents 85-8100 Page Table of Contents Important Safety Instructions Napa 85-8100 Digital Wheel ChargerPersonal Precautions Attaching the HANDLE, Grounding and AC Power Cord Connection Attaching the Charger HandleAC input rating, amperes AWG size of cord Equal to or DC Connection Precautions Preparing to Charge BatteryCharger Location Control Center Features Charger Features and ControlsTimer Switch RATE/VOLTAGE Control Switch Engine StartBasic Operation Battery Charge Acceptance TestOverload Protection AS Soon AS Possible After Hooking Cables to Battery Battery Charge See for more informationElectrical Condition of the Battery Battery Charging Formula Starter and Charging Systems Test Procedures Multiple Battery ChargingParallel Charging Starter System Test Procedure Charging System Alternator Test ProcedureTroubleshooting Maintenance InstructionsLimited Warranty Customer Service DSR Professional ProductsManuel D’INSTRUCTIONS Page Table DES Matières Tableau DE Temps DE ChargementManuel d’Instructions Avertissement Danger DÛ AUX GAZ ExplosifsPrécautions Personnelles Installation DE LA Poignée AU Chargeur Assemblage DU Chargeur POIGNÉE, Mise À TERRE, Cordon C.APage Emplacement DU Chargeur Préparation Pour Charger LA BatterieContrôles ET Dispositifs DU Chargeur Précautions Pour LE Branchement C.CDispositifs DU Centre DE Contrôles Commutateur DU Minuteur Commutateur DE RÉGIME/TENSIONDémarrage DU Moteur Protection Contre LA SurchargeTest D’ACCEPTATION DE LA Charge DE Batterie Fonctionnement Basic’APPOINT Page Page Condition Électrique DE LA Batterie Formule DE Chargement DE BatterieChargement DE Plusieurs Batteries Chargement EN ParallèleProcédé DU Test DU Système DE Démarrage Procédé DU Test DU Système DE Charge AlternateurInstructions D’ENTRETIEN 16. Dépannage SecoursService AU Client Garantie LimitéePage Cargador Probador Profesional de Baterías Page Índice Tabla DE Duración DE LA CargaInstrucciones Importantes DE Seguridad Atención Riesgo DE Gases ExplosivosPrecauciones Personales MANIJA, Conexión a TIERRA, Cable Eléctrico Instalación DE LA ManijaAdaptador Preparación Para Cargar LA Batería Ubicación DEL CargadorCaracterísticas Y Controles DEL Cargador Precauciones Para LA Conexión DE CCCaracterísticas DEL Centro DE Control Conmutador DE Tiempo Conmutador DE Control DE VOLTAJE/RÉGIMENArranque DE Motor Protección Contra SobrecargasPrueba DE Aceptación DE LA Carga Funcionamiento BásicoCarga DE Refuerzo Page Condición Eléctrica DE LA Batería 12. Fórmula DE Carga DE BateríaCarga DE Baterías Múltiples Carga EN ParaleloProcedimientos DE LA Prueba DEL Arrancador Procedimiento DE Prueba DEL Sistema DE Carga AlternadorInstrucciones DE Mantenimiento Localización DE AveríasGarantía Limitada Servicio AL Cliente