Schumacher 85-8100 Instrucciones Importantes DE Seguridad, Atención Riesgo DE Gases Explosivos

Page 42

Manual de Instrucciones

Cargador Digital De Ruedas De Napa 85-8100

ADVERTENCIA: El manejo del cable en éste producto o cables asociados con los accesorios que se venden con este producto le puede exponer al plomo, una substancia química que el Estado de California sabe que causa cáncer y defectos congénitos y otros daños al aparato reproductor. Lávese las manos

después de su manejo.

PRECAUCIÓN: El cargador deberá ser armado completamente antes de ser encendido. Refiérase a la Sección 3 para más instrucciones.

1.INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

LEA Y GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES. Este manual contiene impor- tantes instrucciones de USO Y De seguridad.

ATENCIÓN: RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS.

1.1TRABAJAR CERCA DE UNA BATERÍA DE ÁCIDO DE PLOMO ES PELIGROSO. Las bat- erías producen gases explosivos durante el funcionamiento normal y cuando son des- cargadas o cargadas. Por esta razón, ES DE SUMA IMPORTANCIA QUE CADA VEZ QUE

VAYA A USAR SU CARGADOR, VUELVA A LEER ESTE MANUAL Y SE ASEGURE QUE LO ENTIENDE COMPLETAMENTE Y QUE SIGUE EXACTAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE USO Y DE SEGURIDAD.

1.2Para reducir el riesgo de una explosión, siga estas instrucciones de seguridad y las publicadas por el fabricante de la batería y el fabricante de cualquier equipo que vaya a usar en los alred- edores de una batería. Examine los símbolos de precaución de estos productos y del motor, y los del vehículo o del equipo que tenga la batería.

1.3PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de lesiones, CARGUE SOLAMENTE BATERÍAS DEL TIPO DE ÁCIDO DE PLOMO RECARGABLES que pueden incluir baterías sin man- tenimiento, de bajo mantenimiento o de ciclo profundo. OTROS TIPOS DE BATERÍAS PUEDEN EXPLOTAR y producir lesiones y daños.

Si usted no está seguro del tipo de batería que carga, o del procedimiento correcto para verificar el estado de carga de la batería, entre en contacto con el vendedor o con el fabricante de baterías.

1.4El uso de un accesorio no recomendado ni vendido por el fabricante del cargador de batería pu- ede resultar en un peligro de incendio, choque eléctrico o lesiones personales.

1.5Para que el enchufe y el cordón eléctrico no se dañen, desconecte el cargador tirando del en- chufe y no del cordón.

1.6Coloque los cables de CA y CC donde no pueda tropezar con ellos y no se dañen con el capó, las puertas o las piezas móviles del motor; proteja dichos cables contra el calor, el aceite y los bordes filosos.

1.7No haga funcionar el cargador si fue golpeado con fuerza, si se ha caído o si se ha dañado de algún otro modo; llévelo antes a un centro de servicio acreditado.

▪ 42 ▪

Image 42
Contents 85-8100 Page Table of Contents Important Safety Instructions Napa 85-8100 Digital Wheel ChargerPersonal Precautions Attaching the HANDLE, Grounding and AC Power Cord Connection Attaching the Charger HandleAC input rating, amperes AWG size of cord Equal to or Preparing to Charge Battery DC Connection PrecautionsCharger Location Charger Features and Controls Control Center FeaturesTimer Switch RATE/VOLTAGE Control Switch Engine StartBattery Charge Acceptance Test Basic OperationOverload Protection AS Soon AS Possible After Hooking Cables to Battery Battery Charge See for more informationElectrical Condition of the Battery Battery Charging Formula Multiple Battery Charging Starter and Charging Systems Test ProceduresParallel Charging Starter System Test Procedure Charging System Alternator Test ProcedureMaintenance Instructions TroubleshootingLimited Warranty Customer Service DSR Professional ProductsManuel D’INSTRUCTIONS Page Table DES Matières Tableau DE Temps DE ChargementManuel d’Instructions Avertissement Danger DÛ AUX GAZ ExplosifsPrécautions Personnelles Installation DE LA Poignée AU Chargeur Assemblage DU Chargeur POIGNÉE, Mise À TERRE, Cordon C.APage Emplacement DU Chargeur Préparation Pour Charger LA BatteriePrécautions Pour LE Branchement C.C Contrôles ET Dispositifs DU ChargeurDispositifs DU Centre DE Contrôles Commutateur DU Minuteur Commutateur DE RÉGIME/TENSIONDémarrage DU Moteur Protection Contre LA SurchargeFonctionnement Basic Test D’ACCEPTATION DE LA Charge DE Batterie’APPOINT Page Page Condition Électrique DE LA Batterie Formule DE Chargement DE BatterieChargement DE Plusieurs Batteries Chargement EN ParallèleProcédé DU Test DU Système DE Démarrage Procédé DU Test DU Système DE Charge AlternateurInstructions D’ENTRETIEN 16. Dépannage SecoursService AU Client Garantie LimitéePage Cargador Probador Profesional de Baterías Page Índice Tabla DE Duración DE LA CargaInstrucciones Importantes DE Seguridad Atención Riesgo DE Gases ExplosivosPrecauciones Personales MANIJA, Conexión a TIERRA, Cable Eléctrico Instalación DE LA ManijaAdaptador Preparación Para Cargar LA Batería Ubicación DEL CargadorPrecauciones Para LA Conexión DE CC Características Y Controles DEL CargadorCaracterísticas DEL Centro DE Control Conmutador DE Tiempo Conmutador DE Control DE VOLTAJE/RÉGIMENArranque DE Motor Protección Contra SobrecargasFuncionamiento Básico Prueba DE Aceptación DE LA CargaCarga DE Refuerzo Page Condición Eléctrica DE LA Batería 12. Fórmula DE Carga DE BateríaCarga DE Baterías Múltiples Carga EN ParaleloProcedimientos DE LA Prueba DEL Arrancador Procedimiento DE Prueba DEL Sistema DE Carga AlternadorInstrucciones DE Mantenimiento Localización DE AveríasGarantía Limitada Servicio AL Cliente