Schumacher 85-8100 Précautions Pour LE Branchement C.C, Contrôles ET Dispositifs DU Chargeur

Page 27

5.6Ne déposez jamais de batterie par-dessus le chargeur. L’acide pourrait s’écouler sur le chargeur et l’endommager.

6.PRÉCAUTIONS POUR LE BRANCHEMENT C.C

6.1Mettez tous les interrupteurs à la position d’ARRÊT et DÉBRANCHEZ le cordon c.a. de la prise de courant avant de brancher ou de débrancher les pinces du chargeur.

6.2Les pinces ne doivent jamais se toucher.

6.3Fixez les pinces du chargeur avec soin et vérifiez si la connexion mécanique et électrique est bien faite. En empêchant les pinces de glisser sur les bornes, vous éliminez un risque d’étincelles. La charge s’effectue ainsi de façon efficace et plus sécuritaire. Gardez les pinces propres.

MISE EN GARDE – La mise à la position d’ARRÊT des interrupteurs ne garantit pas tou- jours la fermeture du circuit électrique du chargeur ni la mise hors tension du cordon d’alimentation c.a et des pinces c.c. Assurez-vous que le chargeur et les pinces sont dé- branchés lorsque le chargeur n’est pas utilisé.

7.CONTRÔLES ET DISPOSITIFS DU CHARGEUR

Le chargeur roulant NAPA 85-8100 est un chargeur roulant complètement fonctionnel avec un module numérique d’interface unique qui permet à l’usager de réaliser des tests d’acceptation de la charge, du démarreur, et de l’alternateur.

7.1DISPOSITIFS DU CENTRE DE CONTRÔLES

Un écran numérique universel fonctionne come un voltmètre, un ampèremètre, un

Le module du test nu- accumulateur d’amp-heures, et un minuteur.

mérique et de l’écran de

 

 

 

 

 

charge indique la tension,

 

 

 

 

 

l’ampèrage, les amp-heu-

VOLTS

V

 

 

 

res, et le temps de charge-

AMPS.

A

 

 

 

AMP-HRS.

Ah

 

 

 

ment à travers un écran

 

 

 

TIME

 

 

 

SELECT

vert.

 

 

 

TEMPS

 

 

 

SÉLECT.

 

TIEMPO

 

 

 

SELEC.

 

 

 

 

 

Des lumières d’Approuvé

 

 

BAT. START. ALT.

 

FUNCTION

 

 

 

A

/ Échoué indiquent les

 

 

 

FUNCTIÓN

résultats des tests à trav-

PASS

 

CHARGE CARG

 

FONCTION

OK

 

 

 

 

 

 

 

ers une lumière verte pour

FAIL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

APPROUVÉ (PASS) et

 

 

TEST / PRUEBA

 

 

une lumière rouge pour

Panneau du centre de contrôles

ÉCHOUÉ (FAIL).

 

 

 

 

 

La touche de Sélection permet à l’usager de sélectionner le format de l’écran selon ses besoins.

La touche de Fonction permet à l’usager de changer l’opération du mode de charge- ment à celui des tests (test d’acceptation de la charge, du démarreur, de l’alternateur).

▪ 27 ▪

Image 27
Contents 85-8100 Page Table of Contents Napa 85-8100 Digital Wheel Charger Important Safety InstructionsPersonal Precautions Attaching the Charger Handle Attaching the HANDLE, Grounding and AC Power Cord ConnectionAC input rating, amperes AWG size of cord Equal to or Preparing to Charge Battery DC Connection PrecautionsCharger Location Charger Features and Controls Control Center FeaturesTimer Switch Engine Start RATE/VOLTAGE Control SwitchBattery Charge Acceptance Test Basic OperationOverload Protection Battery Charge See for more information AS Soon AS Possible After Hooking Cables to BatteryElectrical Condition of the Battery Battery Charging Formula Multiple Battery Charging Starter and Charging Systems Test ProceduresParallel Charging Charging System Alternator Test Procedure Starter System Test ProcedureMaintenance Instructions TroubleshootingLimited Warranty DSR Professional Products Customer ServiceManuel D’INSTRUCTIONS Page Tableau DE Temps DE Chargement Table DES MatièresAvertissement Danger DÛ AUX GAZ Explosifs Manuel d’InstructionsPrécautions Personnelles Assemblage DU Chargeur POIGNÉE, Mise À TERRE, Cordon C.A Installation DE LA Poignée AU ChargeurPage Préparation Pour Charger LA Batterie Emplacement DU ChargeurPrécautions Pour LE Branchement C.C Contrôles ET Dispositifs DU ChargeurDispositifs DU Centre DE Contrôles Commutateur DE RÉGIME/TENSION Commutateur DU MinuteurProtection Contre LA Surcharge Démarrage DU MoteurFonctionnement Basic Test D’ACCEPTATION DE LA Charge DE Batterie’APPOINT Page Page Formule DE Chargement DE Batterie Condition Électrique DE LA BatterieChargement EN Parallèle Chargement DE Plusieurs BatteriesProcédé DU Test DU Système DE Charge Alternateur Procédé DU Test DU Système DE Démarrage16. Dépannage Secours Instructions D’ENTRETIENGarantie Limitée Service AU ClientPage Cargador Probador Profesional de Baterías Page Tabla DE Duración DE LA Carga ÍndiceAtención Riesgo DE Gases Explosivos Instrucciones Importantes DE SeguridadPrecauciones Personales Instalación DE LA Manija MANIJA, Conexión a TIERRA, Cable EléctricoAdaptador Ubicación DEL Cargador Preparación Para Cargar LA BateríaPrecauciones Para LA Conexión DE CC Características Y Controles DEL CargadorCaracterísticas DEL Centro DE Control Conmutador DE Control DE VOLTAJE/RÉGIMEN Conmutador DE TiempoProtección Contra Sobrecargas Arranque DE MotorFuncionamiento Básico Prueba DE Aceptación DE LA CargaCarga DE Refuerzo Page 12. Fórmula DE Carga DE Batería Condición Eléctrica DE LA BateríaCarga EN Paralelo Carga DE Baterías MúltiplesProcedimiento DE Prueba DEL Sistema DE Carga Alternador Procedimientos DE LA Prueba DEL ArrancadorLocalización DE Averías Instrucciones DE MantenimientoServicio AL Cliente Garantía Limitada