Schumacher 85-8100 instruction manual Arranque DE Motor, Protección Contra Sobrecargas

Page 49

7.4ARRANQUE DE MOTOR

La posición de ARRANQUE DE MOTOR proporciona una corriente alta adecuada para el ar- ranque por puente y para se arrancar un vehículo que no se arranca debido a una batería des- cargada. Use las instrucciones paso-a-paso de la Guía de Referencia Rápida o siga el siguiente procedimiento. Con el conmutador selector de régimen posicionado en un régimen de carga rápida (pero no la de refuerzo), 40 AMPS, cargue la batería durante 5 minutos. Después de 5 minutos de carga, seleccione la posición de ARRANQUE DE MOTOR (200 AMPS), y posicione el contador de tiempo en ESPERE. Intente a arrancar el motor usando la llave de ignición.

Si el motor no se arranca dentro de 3 a 5 segundos, interrúmpalo. Posicione el cargador en el régimen de carga rápida (40 AMPS), y cargue la batería durante 5 minutos más.

Si el motor no se arranca después de la segunda o tercera vez, desconecte el cargador. Antes de reemplazar la batería.

NO INTENTE a arrancar el vehículo si la batería no esté instalada correctamente. Se puede dañar el sistema eléctrico del vehículo.

7.5PROTECCIÓN CONTRA SOBRECARGAS

El cargador usa un interruptor de salida y un interruptor termal para evitar el sobrecalentamiento y los daños al cargador y al vehículo. Si después de intentar varias veces a arrancar el motor el cargador no indica ninguna salida en su medidor, uno de los interruptores podría estar abierto. Si el interruptor de salida se abre debido a un exceso de corriente, se escuchará un ruido de estallo. Él se reseteará dentro de pocos minutos. Si el interruptor termal se abre, él se reseteará dentro de 15 a 30 minutos. Sobrevoltaje de salida será indicado como 19.9 y la luz FALLA (FAIL) se encenderá.

7.6Exhibición y precisión

Voltaje

Voltaje de circuito abierto entre 12,0 y 13,0 indicado en incrementos de 0,1V y con precisión de +/- 0,1V a niveles de CC.

Voltaje de circuito abierto inferior a 12,0 o superior a 13,0 indicado en incrementos de 0,1V y con precisión de +/- 2%.

Voltaje durante la carga en incrementos de 0,1V y con precisión de +/- 2%.

Corriente

Si inferior a 10A, la corriente es indicada en incrementos de 0,1A y con una precisión de 0,3A.

Si es igual o superior a 10A, la corriente es indicada en incrementos de 0,1A y con una pre- cisión de +/- 5%.

Amp Horas

Las Amp Horas son medidas en unidades enteras y representan la carga enviada a la batería.

NOTA: Esta NO es una medida real de amp horas de la batería. Es una indicación de la cantidad de amp horas que la batería está acumulando.

▪ 49 ▪

Image 49
Contents 85-8100 Page Table of Contents Napa 85-8100 Digital Wheel Charger Important Safety InstructionsPersonal Precautions Attaching the Charger Handle Attaching the HANDLE, Grounding and AC Power Cord ConnectionAC input rating, amperes AWG size of cord Equal to or DC Connection Precautions Preparing to Charge BatteryCharger Location Control Center Features Charger Features and ControlsTimer Switch Engine Start RATE/VOLTAGE Control SwitchBasic Operation Battery Charge Acceptance TestOverload Protection Battery Charge See for more information AS Soon AS Possible After Hooking Cables to BatteryElectrical Condition of the Battery Battery Charging Formula Starter and Charging Systems Test Procedures Multiple Battery ChargingParallel Charging Charging System Alternator Test Procedure Starter System Test ProcedureTroubleshooting Maintenance InstructionsLimited Warranty DSR Professional Products Customer ServiceManuel D’INSTRUCTIONS Page Tableau DE Temps DE Chargement Table DES MatièresAvertissement Danger DÛ AUX GAZ Explosifs Manuel d’InstructionsPrécautions Personnelles Assemblage DU Chargeur POIGNÉE, Mise À TERRE, Cordon C.A Installation DE LA Poignée AU ChargeurPage Préparation Pour Charger LA Batterie Emplacement DU ChargeurContrôles ET Dispositifs DU Chargeur Précautions Pour LE Branchement C.CDispositifs DU Centre DE Contrôles Commutateur DE RÉGIME/TENSION Commutateur DU MinuteurProtection Contre LA Surcharge Démarrage DU MoteurTest D’ACCEPTATION DE LA Charge DE Batterie Fonctionnement Basic’APPOINT Page Page Formule DE Chargement DE Batterie Condition Électrique DE LA BatterieChargement EN Parallèle Chargement DE Plusieurs BatteriesProcédé DU Test DU Système DE Charge Alternateur Procédé DU Test DU Système DE Démarrage16. Dépannage Secours Instructions D’ENTRETIENGarantie Limitée Service AU ClientPage Cargador Probador Profesional de Baterías Page Tabla DE Duración DE LA Carga ÍndiceAtención Riesgo DE Gases Explosivos Instrucciones Importantes DE SeguridadPrecauciones Personales Instalación DE LA Manija MANIJA, Conexión a TIERRA, Cable EléctricoAdaptador Ubicación DEL Cargador Preparación Para Cargar LA BateríaCaracterísticas Y Controles DEL Cargador Precauciones Para LA Conexión DE CCCaracterísticas DEL Centro DE Control Conmutador DE Control DE VOLTAJE/RÉGIMEN Conmutador DE TiempoProtección Contra Sobrecargas Arranque DE MotorPrueba DE Aceptación DE LA Carga Funcionamiento BásicoCarga DE Refuerzo Page 12. Fórmula DE Carga DE Batería Condición Eléctrica DE LA BateríaCarga EN Paralelo Carga DE Baterías MúltiplesProcedimiento DE Prueba DEL Sistema DE Carga Alternador Procedimientos DE LA Prueba DEL ArrancadorLocalización DE Averías Instrucciones DE MantenimientoServicio AL Cliente Garantía Limitada